Insertion De Fermeture À Glissière; Colocación De Cremalleras - JUKI HZL-E71 Manuel D'instructions

Table des Matières

Publicité

Inserting zippers / Insertion de fermeture à glissière
Colocación de cremalleras / Inserimento della cerniera lampo
Zippers are set in two different ways such as by inserting in
side seam of the garment and by centering in opening.
Les fermetures à gllissière sont placées de deux façons
différents : recouverte sur le côté du vêtement ou centrée à
l'ouverture.
Existen dos formas de colocar las cremalleras: la que queda
cosida como recubierta por el tejido y otra que queda
centrada.
Le cerniere possono essere applicate in due modi diversi:
inserendo la cerniera sul lato tessuto e in modo centrato.
1
Left needle position
Aiguille en position gauche
Posición izquierda de la aguja
Ago in posizione sinistra
2
Seam...Stitch length [Auto]
Couture...Longueur de point [Auto]
Costura...Longitud de puntada [Automático]
Cucitura ...Lunghezza punto [Auto]
Machine-baste...Stitch length [4]
Bâti...Longueur de point [4]
Hilván...Longitud de puntada [4]
Fabric
(wrong side)
Tissu (dessous)
Tejido (revés)
Tessuto (lato retro)
Reverse stitches
(1 cm)
Points d'arrêt (1cm)
Puntadas inversas (1 cm)
Punto di inversione (1 cm)
Macchina...Lunghezza
punto [4]
CAUTION:
Make sure to turn off the machine
before changing the presser foot.
ATTENTION:
PRECAUCIÓN:
ATTENZIONE:
Select stitch pattern.
If the center needle position is selected, the needle will come in con-
tact with the zipper foot. To avoid this, be sure to select the left needle
position.
Sélectionnez le programme.
Si l'aiguille est en position centrale, elle touchera le pied presseur.
Pour l'éviter, sélectionnez l'aiguille à gauche.
Seleccione el tipo de costura.
Si selecciona la posición central de la aguja, ésta entrará en contacto
con el prensatelas de cremallera. Para evitarlo, asegúrese de
seleccionar la posición izquierda de la aguja.
Selezionare il programma.
Se viene selezionata la posizione centrale dell'ago, l'ago entrerà in
contatto con il piedino per cerniera. Per evitare questo, assicurarsi
che l'ago sia selezionato in posizione sinistra.
Insert zippers using the standard presser foot (A).
Place the fabrics face-to-face. Check the runstitching length and the
length of zipper to be inserted. Baste the zipper on the fabrics.
* Machine-baste...Zipper opening length + 1 cm
Une fermeture est recouverte lorsque un bord tissu la recouvre et la
cache, ne laissant apparaitre que le point droit.
* Bàti à la machine...Longueur de la fermeture +1cm
Colocación de cremalleras usando el prensatelas estándar (A).
Coloque el tejido encarado. Compruebe la longitud de puntada y la
longitud de la cremallera que se debe coser. Hilvane la cremallera al
tejido.
* Hilván...Longitud de la apertura de la cremallera + 1 cm
Inserimento della cerniera usando il piedino standard (A).
Posizionare i due strati di tessuto sovrapposti. Controllare la lunghezza
del punto e la lunghezza della cerniera da applicare. Imbastire la
cerniera sul tessuto.
*Macchina per imbastire...Lunghezza cerniera aperta + 1 cm.
Assurez-vous d'éteindre la machine
avant de changer le pied presseur.
Asegúrese de apagar la máquina
antes de cambiar el prensatelas.
Assicurarsi che la macchina sia
spenta, prima di sostituire il piedino.
49

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières