Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SR 900 APR Half Mask
User's Manual • Manuel de l'utilisateur • Manual del usuario
Operation, Maintenance and Training Manual
Sundström Half-Mask Air-Purifying Respirator
Demi-masque
Mascarilla
Sundstrom Safety Inc.
143 Maple St. Warwick, RI 02888
Office: 1-401-434-7300 Toll Free: 1-877-SUNDSTROM Fax: 1-401-434-8300
info@srsafety.com www.srsafety.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sundstrom SR 900 APR

  • Page 1 SR 900 APR Half Mask User’s Manual • Manuel de l’utilisateur • Manual del usuario Operation, Maintenance and Training Manual Sundström Half-Mask Air-Purifying Respirator Demi-masque Mascarilla Sundstrom Safety Inc. 143 Maple St. Warwick, RI 02888 Office: 1-401-434-7300 Toll Free: 1-877-SUNDSTROM Fax: 1-401-434-8300 info@srsafety.com www.srsafety.com...
  • Page 2 Please read and save these instructions ..... 3 ID-tag ..............47 Veuillez lire et conserver ces consignes .... 17 Étiquette ID ............47 Lea y guarde estas instrucciones ....... 32 Etiqueta de identificación ........47...
  • Page 3: Table Des Matières

    User’s Manual TABLE OF CONTENTS Introduction Warnings and Cautions Respirator Use Limitations Configuration and selection guide User Training and Instructions 1. Why Use Respiratory Protection 2. Changing the Protective Elements 3. Inspection Prior to Use 4. Donning/Use/Doffing Instructions Maintenance, Cleaning and Storage Warranty VIII NIOSH Labels...
  • Page 4: Warnings And Cautions

    II. WARNINGS AND CAUTIONS This product should not be used without a thorough understanding of all the components and their purpose. Read this entire booklet carefully and refer to it wherever a question arises. You must also satisfactorily complete all federal and local training requirements before entering a hazardous atmosphere. Special attention must be paid to all the Warnings, Cautions and Notes used in this manual.
  • Page 5 • Follow established cartridge and canister change schedules or observe ESLI to ensure that car- tridges and canisters are replaced before breakthrough occurs. • Failure to properly use and maintain this product could result in injury or death. • The Occupational Safety and Health Administration regulations require gas-proof goggles to be worn with this respirator when used against formaldehyde.
  • Page 6: Configuration And Selection Guide

    Do not enter a suspected hazardous area. You can also contact Sundstrom Safety Inc, toll-free at 1-877-SUNDSTROM. IV. CONFIGURATION AND SELECTION GUIDE...
  • Page 7: Protective Elements

    HALF MASK RESPIRATORS Order Number SR 900, Small H01-3021 SR 900, Medium H01-3121 SR 900, Large H01-3221 FILTER/CARTRIDGES/PRE-FILTER OV Cartridge, SR 218-6 H02-2121 CL/HC/SD/FM Cartridge, SR 231 H02-3621 OV/SD/CL/HC/HF Cartridge, SR 232 H02-3721 AM/MA Cartridge, SR 229 H02-4321 P100 filter SR 510 H02-1321 Pre-filter, SR 221 H02-0121...
  • Page 8: User Training And Instructions

    Chemical Cartridges A chemical cartridge absorbs and adsorbs specific vapors and gases from a contaminated atmosphere. This process continues until the sorbent becomes saturated and allows the contaminant to ‘break- through’ the cartridge and to be detected by the user. Each chemical cartridge is designed to provide protection only from specific contaminants.
  • Page 9 DAMAGE TO VITAL ORGANS Kidneys, liver, brain CANCER PERMANENT DISABILITY asthma, silicosis, asbestosis or emphysema or at worst DEATH WARNING Do not enter a hazardous or unknown atmosphere without asking your safety professional what type of protection is required. Use all the protective equipment and wear it properly. At the first sign of trouble exit the hazardous area, seek help and report the problem to the proper authority.
  • Page 10 MAGENTA Particles, Dust, Mists and Fumes BLACK Organic Vapors YELLOW Organic Vapors, Sulfur Dioxide, Chlorine, Hydrogen Chloride and Hydrogen Fluoride WHITE Chlorine, Hydrogen Chloride, Sulfur Dioxide and Formaldehyde GREEN Ammonia and Methylamine The NIOSH/DHHS approval label for each product lists limitations and requirements. All current NIOSH/ DHHS labels can be found in the respirator box printed on a sheet titled Section “VIII NIOSH/DHHS LABELS”...
  • Page 11: Changing The Protective Elements

    Filters – Filters clean the air of particles by capturing the solid particles and allowing breathable air to enter the respirator. As the filter loads up with these particulates inhalation becomes uncomfortable. When you detect increased inhalation resistance, leave the contaminated area and change the pre-filter, or if necessary, the protective filter.
  • Page 12 INSTALLING THE PROTECTIVE ELEMENT INTO THE RESPIRATOR Insert one part of the large lip of the protective element into the filter attachment flange. The arrows on the label point to – “this side toward face”. Use your finger to pull the lip of the attachment flange around the element until the entire car- tridge or P100 filter lip is seated inside the filter attachment.
  • Page 13: Inspection Prior To Use

    3. INSPECTION PRIOR TO USE A. Pre-donning checks Before donning the respirator always perform the following checks. Check that the respirator is the correct size. Ensure that the respirator is clean and dry. Check the respirator, valves and harness for wear, cuts, cracks, missing parts, and other defects. Check that the appropriate filter or combination is installed properly.
  • Page 14 C. Fit Check WARNING A proper fit check must be completed successfully each time the respirator is worn. Failure to achieve a proper face-to-respirator seal before you enter a hazardous atmosphere may result in little or no respiratory protection. Negative Fit Check Install a protective element.
  • Page 15: Maintenance, Cleaning And Storage

    VI MAINTENANCE, CLEANING AND STORAGE CAUTION A dirty respirator causes reduced protection. A written program for cleaning and sanitizing should be established and followed. This program should include all federal and local requirements. Before use After use Every year Visual check Fit check Cleaning Change membrane...
  • Page 16: Warranty

    C. Assembly Fasten the gasket on the filter attachment. Fasten the filter attachment to the respiraor body by aligning the bayonet coupling and turning it counterclockwise a 1/4 a lap until it snaps on. Check the edge of the inhalation valve. Gently stretch the flap until it slips over the stud. Push each exhalation valve flap on the valve stud until it ‘pops’.
  • Page 17: Introduction

    Manuel de l’utilisateur TABLE DES MATIÈRES Introduction Avertissements et mises en garde LIMITES D’EMPLOI DU RESPIRATEUR Configuration et guide de sélection Formation de l’utilisateur et instructions 1. Pourquoi utiliser une protection respiratoire 2. Remplacement des éléments protecteurs 3. Inspection avant utilisation 4.
  • Page 18: Avertissements Et Mises En Garde

    II. AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE Ce produit ne doit pas être utilisé sans une bonne compréhension de tous les composants et de leur utilité. Lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et reportez-vous-y chaque fois que vous avez un doute.
  • Page 19 • Suivre le calendrier de remplacement de la cartouche et du boîtier filtrant ou observer l’ESLI afin de garantir le remplacement des cartouches et des boîtiers filtrants avant déchirure. • Une utilisation incorrecte ou un entretien inapproprié de ce produit peut entraîner la mort ou des blessures.
  • Page 20: Configuration Et Guide De Sélection

    équipement, consultez votre superviseur, le ou la responsable de la sécurité ou l’organisation locale de l’hygiène du travail. Ne pénétrez pas dans une zone suspectée dangereuse. Vous pouvez également contacter Sundstrom Safety Inc. au 1-877-SUNDSTROM.
  • Page 21: Respirateurs Demi-Masque

    RESPIRATEURS DEMI-MASQUE Numéro de commande SR 900, petit H01-3021 SR 900, moyen H01-3121 SR 900, large H01-3221 FILTRE/CARTOUCHES/PRÉFILTRE Cartouche OV, SR 218-6 H02-2121 Cartouche CL/HC/SD/FM, SR 231 H02-3621 Cartouche OV/SD/CL/HC/HF, SR 232 H02-3721 Cartouche AM/MA, SR 229 H02-4321 Filtre P100 SR 510 H02-1321 Préfiltre, SR 221 H02-0121...
  • Page 22: Cartouches Chimiques

    Cartouches chimiques Une cartouche chimique absorbe et adsorbe les vapeurs et gaz spécifiques provenant d’une atmosphère contaminée. Ce processus se poursuit jusqu’à ce que l’agent de sorption soit saturé et permette au contaminant « traverser » la cartouche et d’être détecté par l’utilisateur. Chaque cartouche chimique est conçue pour conférer une protection uniquement contre des contaminants spécifiques.
  • Page 23: Pourquoi Utiliser Une Protection Respiratoire

    1. POURQUOI UTILISER UNE PROTECTION RESPIRATOIRE ? A. Pourquoi est-il nécessaire de porter une protection respiratoire ? Une protection respiratoire est nécessaire chaque fois que vous vous trouvez dans une atmosphère susceptible de nuire à votre santé. Selon les substances présentes dans l’atmosphère contaminée, vous courrez un risque de : MALADIE PULMONAIRE Bronchite, œdème, pneumonie...
  • Page 24 D. Comment savoir quel filtre ou quelle cartouche utiliser ? Votre responsable de la sécurité se chargera de vous fournir les informations concernant le type de filtre, cartouche ou combinaison qui vous apportera la protection adéquate pour les risques rencontrés sur votre lieu de travail.
  • Page 25: Remplacement Des Éléments Protecteurs

    AVERTISSEMENT Une cartouche chimique vide laissera passer les fumées ou vapeurs dangereuses. L’utilisateur peut ne pas constater de changement de sa résistance respiratoire. Suivez les procédures locales et tous les avertissements contenus dans le manuel d’utilisation. Filtres – Les filtres éliminent les particules contenues dans l’air en capturant les particules solides et en laissant l’air respirable entrer dans le respirateur.
  • Page 26: Installation De L'élément Protecteur Dans Le Respirateur

    REMARQUE Le filtre sera toujours encliqueté sur la cartouche. La cartouche sera toujours insérée dans le respirateur. Placez un préfiltre sur le porte-préfiltre. Appuyez sur le porte-préfiltre jusqu’à ce qu’il s’encliquette sur le filtre ou la cartouche. Assurez-vous qu’il est bien fixé sur le filtre ou la cartouche. INSTALLATION DE L’ÉLÉMENT PROTECTEUR DANS LE RESPIRATEUR Insérez une partie du grand bord de l’élément protecteur dans la bride de la monture du filtre.
  • Page 27: Inspection Avant Utilisation

    3. INSPECTION AVANT UTILISATION A. Contrôles avant la mise en place du respirateur Avant de mettre le respirateur en place, procédez toujours aux contrôles suivants : Vérifiez que le masque est à la bonne taille. Assurez-vous que le respirateur est propre et sec. Vérifiez que le respirateur, les soupapes ainsi que le jeu de sangles ne présentent aucune trace d’usure, entaille, fissure, pièce manquante ou autre défaut.
  • Page 28: Contrôle D'étanchéité

    C. Contrôle d’étanchéité AVERTISSEMENT Procédez à un contrôle d’étanchéité chaque fois que le respirateur doit être porté. Si vous n’assurez pas une étanchéité convenable entre le visage et le respirateur avant de pénétrer dans une atmosphère à risque, vous vous exposez à une protection respiratoire insuffisante ou totalement absente.
  • Page 29: Entretien, Nettoyage Et Rangement

    VI ENTRETIEN, NETTOYAGE ET RANGEMENT ATTENTION Un respirateur sale confère une protection réduite. Il conviendra d’établir un programme écrit pour le nettoyage et la désinfection et de s’y conformer. Ce programme devra inclure toutes les exigences fédérales et locales. Avant utilisation Après utilisation Une fois par an Contrôle visuel...
  • Page 30 C. Montage Installez le joint sur la monture du filtre. Fixez la monture du filtre sur le respirateur en alignant l’accouplement à baïonnette et en tournant d’un quart de tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’encli- quette.
  • Page 31: Garantie

    VII GARANTIE Le fournisseur garantit à tout acheteur d’un Produit et qui en est l’utilisateur final que ledit Produit est exempt de vices de matière et de fabrication, à l’exception de l’usure ordinaire, durant un an à compter de la date de l’achat par ledit utilisateur final. En outre, le fournisseur garantit que le Produit est conforme aux normes NIOSH en vigueur à...
  • Page 32 Manual del Usuario ÍNDICE Introducción Advertencias y precauciones Limitaciones de uso del respirador Guía de configuración y selección Formación e instrucciones del usuario 1. ¿Por qué usar una protección respiratoria? 2. Sustitución de los elementos de protección 3. Inspección previa al uso 4.
  • Page 33: Advertencias Y Precauciones

    II. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES Este producto no debe utilizarse sin conocer a fondo todos sus componentes y su función. Lea este folleto completo detenidamente y consúltelo siempre que tenga alguna duda. Asimismo, antes de entrar en una atmósfera peligrosa debe cumplir satisfactoriamente con todos los requisitos de formación exigidos por ley y locales.
  • Page 34 • Respete los calendarios de sustitución del cartucho y el recipiente o siga las normas ESLI para asegurarse de sustituir el cartucho y los recipientes antes de que se produzcan roturas. • El uso o mantenimiento inadecuado de este producto puede causar lesiones o incluso la muerte. •...
  • Page 35: Guía De Configuración Y Selección

    No entre en una zona si se sospecha que es peligrosa. También puede ponerse en contacto con Sundstrom Safety Inc., llamada gratuita 1-877-SUNDSTROM.
  • Page 36 SEMIMASCARILLAS Referencia de pedido SR 900, Pequeña H01-3021 SR 900, Media H01-3121 SR 900, Grande H01-3221 FILTRO / CARTUCHOS / PREFILTRO Cartucho OV SR 218-6 H02-2121 Cartucho CL / HC / SD / FM, SR 231 H02-3621 Cartucho OV / SD / CL / HC / HF, SR 232 H02-3721 Cartucho AM / MA, SR 229 H02-4321...
  • Page 37: Formación E Instrucciones Del Usuario

    Cartuchos para productos químicos Un cartucho para productos químicos absorbe vapores y gases específicos en un entorno contaminado. Este proceso continúa hasta que el adsorbente se sature y permita que el contaminante sobrepase el cartucho y sea detectado por el usuario. Todos los cartuchos para productos químicos están diseña- dos para ofrecer protección solo para determinados contaminantes.
  • Page 38 DAÑOS EN ÓRGANOS VITALES Riñones, hígado, cerebro CÁNCER INVALIDEZ PERMANENTE Asma, silicosis, asbestosis o enfisemas o, en el peor de los casos, LA MUERTE ADVERTENCIA No entre en un entorno contaminado o desconocido sin haber preguntado al encargado de seguridad qué tipo de protección se necesita. Utilice todo el equipo de protección y llévelo correctamente.
  • Page 39 En las etiquetas de aprobación del NIOSH / DHHS de cada producto, se indican las limitaciones y requisitos. Todas las etiquetas del NIOSH/DHHS actuales se encuentran impresas en la caja de los respiradores, en una hoja titulada Sección «VIII ETIQUETAS DEL NIOSH/DHHS» de este manual. El filtro P100 de Sundström se puede combinar con todos los cartuchos para productos químicos para brindar al usuario una protección combinada contra vapores, gases y partículas.
  • Page 40: Sustitución De Los Elementos De Protección

    Filtros – Los filtros limpian el aire de partículas reteniendo las sólidas y permitiendo que entre en el respirador aire respirable. A medida que se va saturando el filtro con estas partículas, la inhalación se vuelve incómoda. Si nota una mayor resistencia a la inhalación, abandone la zona contaminada y sustituya el prefiltro o, en caso necesario, el filtro protector.
  • Page 41 INSTALACIÓN DEL ELEMENTO DE PROTECCIÓN EN EL RESPIRADOR Introduzca una parte del borde grande del elemento de protección en la brida del adaptador de filtro. Las flechas de la etiqueta indican - ”este lado hacia la cara”. Use su dedo para tirar del borde de la brida de fijación alrededor del elemento hasta que todo el car- tucho o el borde del filtro P100 esté...
  • Page 42: Inspección Previa Al Uso

    3. INSPECCIÓN PREVIA AL USO A. Comprobaciones antes de la colocación Antes de colocarse el respirador, realice siempre las siguientes comprobaciones. Compruebe que el respirador es del tamaño adecuado. Asegúrese de que el respirador está limpio y seco. Compruebe que el respirador, las válvulas y el arnés no presentan desgaste, grietas, piezas faltantes u otros defectos.
  • Page 43 C. Comprobación del ajuste ADVERTENCIA Cada vez que se use el respirador, debe realizarse una correcta comprobación del ajuste. Si no consigue un sellado adecuado del respirador contra la cara antes de entrar en un entorno peligroso, la protección respiratoria podrá ser baja o nula. Comprobación negativa del ajuste Instale un elemento de protección.
  • Page 44: Mantenimiento, Limpieza Y Almacenamiento

    VI MANTENIMIENTO, LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO PRECAUCIÓN Un respirador sucio se traduce en una menor protección. Se debe elaborar, documentar por escrito y seguir un programa de limpieza y desinfección. Este debe incluir todos los requisitos nacionales y locales. Antes del uso Después del uso Todos los años Comprobación visual...
  • Page 45: Almacenamiento

    C. Montaje Fije la junta en el adaptador del filtro. Fije el adaptador del filtro al cuerpo del respirador alineando el acoplamiento de bayoneta y girándolo hacia la izquierda 1/4 de vuelta hasta que encaje. Compruebe el borde de la válvula de inhalación. Estire suavemente la oreja hasta que se deslice sobre el vástago.
  • Page 46: Garantía

    VII GARANTÍA El Proveedor garantiza a todo comprador del Producto que sea usuario final del mismo que el Producto no presentará defectos de material ni de fabricación, salvo el uso y desgaste normales, durante un año a partir de la fecha de compra del Producto por parte del usuario final. Además, el Proveedor garantiza que el Producto cumple con las normas del NIOSH vigentes en la fecha de compraventa.
  • Page 47 ID-tag Étiquette ID • Etiqueta de identificación The label can withstand washing and will normally last throughout the life of the mask. L’étiquette résiste au lavage et doit normalement durer autant que le masque. La etiqueta puede ser lavada y normalmente dura toda la vida útil de la mascarilla.
  • Page 48 NOTES...
  • Page 49 NOTES...
  • Page 50 NOTES...

Table des Matières