Télécharger Imprimer la page

steute ES 95 SB Instructions De Montage page 4

Masquer les pouces Voir aussi pour ES 95 SB:

Publicité

ES 95 SB
//
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter
Mounting and wiring instructions / Safety switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança
Инструкция по монтажу и подключению / Выключатель безопасности 
Italiano
Pulizia
- Per la pulizia a umido: utilizzare acqua oppure detergenti delicati,
non abrasivi, non graffianti.
- Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi.
Smalitimento
- Osservare le norme nazionali, locali e legali per lo smaltimento.
- Riciclare ciascun materiale separatamente.
Português
Utilização das instruções de montagem e instalação
Público alvo: pessoal autorizado e qualificado.
Todas as ações descritas neste manual somente podem ser realizadas
por pessoal qualificado, os quais tenham sido treinados e autorizados
pela empresa.
1. Ler e compreender estas instruções de montagem e instalação.
2. Seguir as normas e regulamentos válidos para segurança ocupacio-
nal e prevenção de acidentes.
3. Instalar e operar o dispositivo.
Seleção e instalação dos dispositivos e sua intregração no sistema de
controle demanda conhecimento qualificado de todas as leis relevan-
tes, assim como dos requerimentos norminativos do fabricante
da máquina.
No caso de dúvidas, prevalecerá a versão em alemão
dessas instruções.
Escopo de entrega
1 dispositivo, 1 instruções de montagem e instalação, caixa
em papelão.
Uso pretendido
A chave de segurança para proteções giratórias ES 95 SB é usado nos
circuitos de segurança para monitorar a posição dos protetores de se-
gurança móveis para EN ISO 14119 (EN 1088) tipo 1 e EN 60947-5-1.
Montagem e conexão
Montar o dispositivo em uma superfície plana. Se o ponto de giro da
porta de proteção é acoplado diretamente ao eixo da dobradiça do dis-
positivo, o contato NF abre com 7° de giro do eixo. Favor observar:
quanto mais larga a porta de proteção, maior será o vão da abertura!
Montar o dispositivo de tal maneira que esteja alinhado com a dobra-
diça da porta de proteção. Apos fixar o dispositvo, execute a seguir a
ligação positiva entre o eixo do dispositivo e a porta de proteção. Para
tanto deverão ser utilizados os furos posicionados em deslocamento
no eixo. Assegure-se de que o dispositivo não possa ser deslocado,
mes-mo em caso da ocorrência de falha. Para proteção contra mani-
pulação não autorizada use parafusos de segurança que estão dispo-
níveis opcionalmente. Quando da montagem do dispositivo, observar
os requerimentos da norma EN 14119, especialmente os parágrafos
5.1 até 5.4! Observar as instruções nas normas EN ISO 12100 e
EN 14120.
Observações
A ligação elétrica somente poderá ser executada por profissionais de-
vidamente qualificados e credenciados. O dispositivo não pode ser uti-
lizado como batente mecânico. O posicionamento de uso é livre. Modi-
ficações e alterações no dispositivo não são permitidas. Os produtos
aqui descritos foram desenvolvidos para assumir as funções de segu-
rança, parcial e/ou total de um equipamento/instalação ou máquina.
Um completo sistema de segurança normalmente abrange os senso-
res, módulos de monitoramento e chaves indicadoras para um desco-
nexão segura. Para a integração do dispositivo em todo o sistema: ob-
servar e respeitar rigorosamente a categoria de controle determinada
na avaliação de risco. Além disso, é necessária validação de acordo
com EN ISO 132849-2 ou EN 62061. Além disto o Performance Level
de acordo com EN ISO 13849-1 ou SIL CL Level de acordo com EN
62061 pode ser reduzido quando encadeados diversos componentes
de segurança ou outros dispositivos relacionados a segurança, como
por exemplo conectando diversos sensores em série. É de responsa-
bilidade do fabricante da instalação ou máquina assegurar o perfeito
funcionamento de todas as funções. Sujeito a alterações técnicas. A
steute não assume qualquer responsabilidade por recomendações que
possam vir a ser deduzidas, ou, implicitadas ao texto constante nesta
descrição. Esta descrição não permite que se façam quaisquer tipos
de exigências adicionais que possam vir a ultrapassar ao estabelecido
nas condições gerais de fornecimento, garantias, responsabilidades e/
ou penalidades.
Manutenção
Nos casos em que os equipamentos estiverem instalados em condi-
ções ambientes adversas é recomendado que seja realizada a conser-
vação obedecendo os passos seguintes:
1. Verificar a liberdade de movimentos do atuador.
2. Remover toda sujeira.
3. Verificar o estado da vedação do prensa cabos ou da conexão
dos conduítes.
Limpeza
- Em caso de limpeza úmida: Use água e produtos de limpeza
não abrasivos.
- Não utilize produtos de limpeza agressivos e solventes.
Descarte
- Observe as disposições legais locais a referente ao descarte.
- Separar materiais recicláveis.
Русский
Использование Инструкции по монтажу и подключению
Целевая группа: специально уполномоченный персонал.
Все операции, описанные в данном руководстве по монтажу, долж-
ны выполняться только квалифицированным персоналом, уполно-
моченным эксплуатационником оборудования.
1. Прочитать и понять Инструкция по монтажу и подключению.
2. Соблюдать действующие предписания по технике безопасности и
предотвращению несчастных случаев.
3. Установка и ввод устройства в эксплуатацию.
4 / 10

Publicité

loading