INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS
GB
FOR USE
Dear Customer,
We thank you for choosing our tire chains, and congratu-
late you on your wise choice, we have made every effort
to make these chains easy and safe to use. All materials
are of the highest quality, packaging and coloured parts
are produced with non-toxic materials that conform to
all European
regulations. Please be reminded that tire
chains are an emergency item which permits to use the
vehicle when the roads are covered with snow or ice.
You must drive carefully, avoid sudden acceleration or
sudden stops, and never exceed 50 km/h.
Always check what is written in the car's "Maintenance
and use manual" and follow the instructions in it.
Check that the car tyre measurement matches one of
the measurements indicated on the case.
It is a good idea to try and put the chains on and take
them off at home, before leaving to go somewhere.
If through long use the chain becomes worn it is recom-
mended that the chain is fitted with the most worn side
against the tire. The chain may break if it is worn more than
45%. If unable to make a temporary repair with the repair
links provided, remove the chain immediately to avoid
damage to the car.
To keep the chains in good condition, we recommend
cleaning them carefully in hot water to remove salt
deposits and prevent the formation of oxides, and drying
them before replacing them in their box.
D
HINWEISE UND RATSCHLÄGE ZUM GEBRAUCH
Werter Kunde,
Wir gratulieren Ihnen zur hervorragenden Wahl und danken
Ihnen daß Sie sich für unser Produkt entschieden haben.
Wir erlauben uns Sie darauf hinzuweisen, daß wir alles
daran gesetzt haben diese Ketten so sicher und einfach
wie möglich montieren zu können. Alle verwendeten
Materialien sind von höchster Qualität. Die Verpackungen
und die mit Kunststoff überzogenen Teile sind aus anti-
toxischen Materialien und entsprechen allen gültigen
Normen.
Es wird daran erinnert, daß die Kette eine Hilfe für schwie-
rige Situationen ist, die uns erlaubt das Fahrzeug auch auf
verschneiten und vereisten Straßen zu verwenden.
Man soll auf jeden Fall mit größter Aufmerksamkeit fahren,
ruckartiges Bremsen und Beschleunigen verhindern und
50 km/h nicht überschreiten. Vor dem Antritt der Reise ist
es wichtig das Auflegen und Abmontieren der Ketten mit
Ruhe auszuprobieren.
Überprüfen Sie in jedem Fall, welche Angaben im
„Handbuch" des Fahrzeugs gemacht werden und halten
Sie sich an diese.
Kontrollieren Sie, dass die Maße der Reifen mit einem
auf dem Koffer der Schneekette angegebenen Maß
übereinstimmen.
Wir empfehlen Ihnen, die Schneeketten einmal zu
montieren und zu entfernen, bevor Sie die Reise
antreten.
Falls die Ketten bereits gebraucht sind, ist es ratsam den
abgefahrenen Teil der Kette nach innen -mit direktem
Kontakt auf den Reifen- zu montieren. Wenn die Abnutzung
mehr als 45% beträgt, kann die Kette reißen. Falls es nicht
gelingt die Ketten provisorisch mit den Ersatzgliedern
zu
reparieren, sollte man sie sofort abmontieren um
Folgeschäden am Fahrzeug zu verhindern.
Um die Kette in bestem Zustand zu erhalten und
vor Oxidation zu schützen wird empfohlen, sie nach
dem Gebrauch mit warmem Wasser zu waschen, um
Salzrückstände zu beseitigen, und anschließend trocknen
zu lassen, bevor sie wieder in die Verpackung zurückge-
legt wird.
F
RECOMMANDATIONS ET CONSEILS D'UTILISATION
Cher Client,
nous tenons à Vous faire tous nos compliments d'avoir
choisi nos chaînes à neige et Vous remercions bien vive-
ment pour la confiance que Vous nous avez accordée.
Nous Vous rappelons que nous avons fait l'impossible
pour rendre cette chaîne plus sûre et facile à monter.
Toutes les matières employées sont de la plus haute
qualité, les emballages et autres parties plastifiées sont
réalisés avec des produits non toxiques et respectent
toutes les réglementations européennes en vigueur.
De toute façon, il faut rappeler que les chaînes à neige
sont un moyen de dépannage utilisé sur routes ennei-
gées et verglacées. Il ne faut donc ni freiner ni accélérer
brutalement, en respectant la vitesse de 50 km/h.
2
Vérifi er, dans tous les cas, le contenu du « Mode
d'emploi et d'entretien » du véhicule et se conformer
aux instructions qui y fi gurent.
S'assurer que la dimension des pneus du véhicule
correspond à l'une des dimensions indiquées sur la
valise.
Il est vivement recommandé d'essayer de monter les
chaînes chez soi avant de se mettre en voyage.
Pour les pneumatiques larges et les véhicules dont
l'espace entre la roue et les organes mécaniques est
très réduit, il est fortement conseillé de vérifier la "Notice
d'entretien" du véhicule.
Lorsque les chaînes sont déjà usées, nous conseillons
de les tourner; lorsqu'elles sont usées sur les deux côtés
et que les maillons menacent de rompre, Vous devez
définitivement les déposer pour éviter la détérioration de
la carrosserie.
Pour une conservation optimale des chaînes, veuillez les
laver soigneusement avec de l'eau chaude afin d'ôter
tout dépôt de sel et les protéger contre la corrosion, puis
essuyez-les avant de les remettre dans leur emballage.
I
AVVERTENZE E CONSIGLI D'USO
Gentile cliente,
Ci complimentiamo con lei per l'ottima scelta e la
ringraziamo per la preferenza accordataci.
Ci permettiamo di ricordarle che abbiamo fatto tutto
quanto possibile per rendere le nostre catene sicure e
facili da montare.
Tutti i materiali utilizzati sono di altissima qualitа, le
confezioni e i particolari plastifi cati sono realizzati con
prodotti atossici e rispettano tutte le normative europee
in vigore.
Si ricorda comunque che le catene sono un mezzo
di emergenza, che permettono di utilizzare il veicolo
quando le strade sono innevate o ghiacciate.
Occorre pertanto guidare con la massima prudenza,
evitare accelerazioni o frenate brusche e non superare
la velocitа di 50 Km/h.
Verifi care in ogni caso quanto scritto sul "Libretto uso e
manutenzione" del veicolo e attenersi alle indicazioni su
di esso riportate.
Controllare che la misura dei pneumatici del veicolo
corrisponda a una delle misure indicate sulla valigetta.
È buona norma provare a montare e smontare le catene