Télécharger Imprimer la page

Thule 19 801 360 Mode D'emploi page 17

Publicité

GB
GUARANTEE
Our tire-chains are guaranteed against all manufacturing
defects. From the guarantee are excluded: wrong mounting,
excessive speed (over 50 km/h) and too much wear and tear
driving on roads free of snow and ice. Our guarantee covers
only the substitution of the defected piece. We shall not ack-
nowledge damages caused by chains to person and things.
We do not guarantee all chains used on vehicles for which
the producer prescribes limitations or contrary directions.
Because of their commitment to an ongoing program of
technical development we reserve the right to make changes
to the specifications shown, at any time.
D
GARANTIE
Für alle Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen
sind Schäden infolge falscher Montage, Geschwindigkeitsüb
erschreitungen (über 50 km/h) und Verschleiss durch fahren
auf aperer Strasse. Unsere Garantie gilt nur für den Ersatz
von dem fehlerhaften Stück.
Für entstandene Folgeschäden wird keine Haftung über-
nommen. Bitte überprüfen Sie, ob Fahrzeug (Bereifung) vom
Hersteller für Schneeketten freigegeben ist. Für Schäden
durch Nichtbeachtung übernehmen wir keine Haftung. Die
Fotos und Beschreibungen sind unverbindliche Richtwerte.
Wir behalten uns daher die Möglichkeit vor, notwendige
Änderungen vorzunehmen.
F
GARANTIE
Nos chaînes à neige sont garanties contre tous défauts de
fabrication. Sont exclus: mauvais montage, vi tesse excessi-
ve (outre 50 km/h) et usure par emploi sur terrains sans neige
ou glace. Notre garantie recouvre uniquement l'échange des
pièces défectueuses; dans tous les cas nous n'indemnisons
pas les dommages matériels ou carporels causés par la
chaîne. Nous ne reconnaîtrons aucune garantie pour nos
chaînes à neige montées sur des types de véhicules dont
le carnet de bord comporte des recommandations spéciales
d'équipement. Les photos et les descriptions ne nous enga-
gent pas. Nous nous réservons la faculté d'apporter toutes
les modifications qui seront nécessaires.
I
GARANZIA
Le nostre catene da neve sono garantite contro tutti i difetti
di fabbricazione.
Sono esclusi dalla garanzia: l'errato montaggio, l'eccessiva
velocità (oltre 50 Km/h) e l'usura dovuta all'eccessivo utilizzo
su terreni sgombri da neve o ghiaccio.
La garanzia copre esclusivamente la sostituzione del pezzo
difettoso; in ogni caso non si riconosceranno danni a perso-
ne o cose causati dalla catena.
Non verrà inoltre riconosciuta alcuna garanzia per tutte le
catene da neve usate sui modelli di vetture per cui la casa
costruttrice prescrive limitazioni e/o controindicazioni.
Foto e descrizioni non sono impegnative; ci riserviamo
pertanto il diritto di apportare ogni modifica ritenuta neces-
saria.
CK
ZÁRUKA
ZÁRUKA
Na naše řetězy se vztahuje záruka proti všem výrobním
vadám.
Ze záruky jsou vyloučeny: Nesprávná montáž, příliš vysoká
rychlost (nad 50 km/h) a opotřebení způsobené použitím na
povrchu bez sněhu nebo ledu.
Záruka se vztahuje výhradně na výměnu vadného dílu; v
žádném případě nebude uznáno ublížení na zdraví osob
nebo škody na majetku, způsobené řetězem.
Dále nebude uznána žádná záruka na všechny sněhové
řetězy použité na modelech vozidel, pro které výrobce
předepisuje omezení a/nebo důvody bránící použití těchto
řetězů.
Uvedené fotografi e a popisy nejsou závazné; vyhrazujeme
si proto právo aplikace libovolné změny, kterou uznáme za
potřebnou.
SK
ZÁRUKA
ZÁRUKA
Na naše reťaze sa vzťahuje záruka proti všetkým výrobným
vadám.
Zo záruky sú vylúčené: nesprávna montáž, príliš vysoká
rýchlosť (nad 50 km/h) a opotrebovanie, spôsobené použitím
na povrchoch bez snehu alebo ľadu.
Záruka sa vzťahuje výhradne na výmenu vadného dielu; v
žiadnom prípade nebude uznané ublíženie na zdraví osôb
alebo škody na majetku, spôsobené reťazou.
Ďalej nebude uznaná žiadna reklamácia na snehové reťaze,
použité na modeloch vozidiel, pre ktoré výrobca predpisuje
obmedzenia a/alebo uvádza dôvody brániace ich použitiu.
Uvedené fotografi e a popisy nie sú záväzné; vyhradzujeme
si preto právo aplikácie ľubovoľnej zmeny, ktorú uznáme za
potrebnú.
17
E
GARANTÍA
Nuestras cadenas de nieve están garantizadas contra todos
los defectos de fabricación. Quedan excluidos de la garantía
los derivados por montaje erróneo, exceso de velocidad (mas
de 50 km/h) y el uso sobre terreno sin nieve o asfaltado.
Nuestra garantía solo comprende la sustitución de la pieza
defectuosa; en ningún caso se reconocerán daños a per-
sonas o cosas causados por las cadenas. No se aceptará
ningúna reclamación por la utilización de cadenas en algu-
nos modelos de vehículos, cuyos fabricantes limitan o desa-
consejan el uso de las mismas. Nos reservamos la facultad
para introducir las mejoras que consideremos oportunas en
el proceso de fabricación de las cadenas, pudiendo coinci-
dir o no con las medidas, las fotografias y las descripciones
contenidas en nuestros catálogos.
DK
GARANTI
GARANTI
Der ydes garanti på fabrikationsfejl på alle vores snekæder.
Der ydes ingen garanti på skader, der skyldes: forkert
montering, for høj hastighed (over 50 km/t) og slid pga. kørsel
på veje uden sne eller is.
Garantien dækker udelukkende udskiftning af defekte dele,
og der ydes ingen garanti for skader på personer eller ting
forårsaget af kæden.
Der ydes ingen garanti for snekæder, der anvendes
køretøjsmodeller,
hvor
producenten
begrænsninger i brug og/eller kontraindikationer.
Billeder og beskrivelser forpligter på ingen måde producenten,
der forbeholder sig retten til at foretage enhver ændring, som
måtte skønnes nødvendig.
NL
GARANTIE
We verlenen garantie op alle fabricagefouten van onze
sneeuwkettingen. Uitgesloten zijn alle schades welke
voortvloeien mit verkeerd monteren, snelheidsoverschrij-
ding (maximaal 50 km/h) en rijden op niet of te licht
besneeuwde wegen. Onze garantieaansprakelijkheid
betreft uitsluitend de vervanging van het defecte deel der
ketting. In geen geval zijn wij aansprakelijk voor schaden
aan personen of zaken welke veroorzaakt zijn of kunnen
zijn door de sneeuwketting (en). Wij aanvaarden geen enkele
aansprakelijkheid voor sneeuwkettingen welke gemon-
teerd worden op voertuigen waarvoor de fabrikant van het
voertuig beperkingen oplegt, of anders adviseert inzake
bandenmaten. Raadpleeg het voertuig instruktieboek.
foreskriver

Publicité

loading