Télécharger Imprimer la page

Thule 19 801 360 Mode D'emploi page 10

Publicité

2 3
3
Hook the two ends (2 - 3) of the side chain.
GB
Push the cable well over the wheel, make sure that
the cable is not left on the tread.
Den Haken in das Kettenglied (2 - 3) einhängen.
D
Den Stahlseilring über die Lauffläche hinter den
Reifen schieben, der Stahlseilring muss einwandfrei
auf der Reifen -Innenseite aufliegen.
Accrocher les deux extrémités (2 - 3) de la chaîne
F
de tour.
Basculer la chaîne à l'intérieur et bien la positionner
et centrer sur la roue, s'assurer que le câble ne reste
pas sur la bande de roulement.
Agganciare le due estremità (2 - 3) della catena
I
laterale.
Spingere il cavo all'interno della ruota, assicu-
randosi che il cavo non rimanga sul battistrada.
Uchyťte dvě koncové části (2 - 3) bočního řetězu.
CK
Zasuňte lanko dovnitř kola a ujistěte se, že nezůstane
na běhounu pneumatiky.
Uchyťte dve koncové časti (2 - 3) bočnej reťaze.
SK
Zasuňte lanko dovnútra kolesa a uistite sa, že
nezostane na behúni pneumatiky.
Enganchar los dos extremos (2 - 3) de la cadena
E
lateral.
Empujar bien el cable flexible hacia la parte interior
de la rueda, evitar que el cable no quede sobre la
banda de rodadura, para evitar que pueda ser pisado
al circular.
Fasthægt de to ender (2 - 3) af kæden på siden af
DK
hjulet. Skub kablet godt ind over hjulet, og sørg for, at
det ikke sidder ind over dækkets slidbane.
De kettingeinden (2 - 3) van de zijketting in elkaar
NL
haken
De kabel goed over het wiel schuiven, de staalka-
bel moet geheel tegen de binnenzijde van de band
liggen.
10
Закачете двата края (2 - 3) на страничната
BG
верига. Избутайте кабела във вътрешната част
на колелото, така че да не остане върху лицевата
част на гумата.
Сцепить два конца (2 - 3) боковой цепи.
R
Протолкнуть трос внутрь колеса, проверяя, что он
не находится на протекторе.
Akasszák össze az oldalsó lánc két zöld színű
H
végződését (2 - 3).
Nyomják a kerék mögé a kábelt, ellenőrizzük le, hogy
a kábel megfelelően a helyére került, és nincs az
abroncs futófelületén.
Zaczep dwie końcówki (2 - 3) z przodu łańcucha .
PL
Zsuń linkę stalową za koło, upewnij się, czy linka
stalowa nie leży na bieżniku.
Kavelj zapnite za verižni člen (2 - 3).Jekleni obroč
SLO
dobro potisnite preko koloteka kolesa, je, da jekleni
obroč ne ostane na koloteku.
Ενώστε τα δύο άκρα (2 - 3) της πλευρικής αλυσίδας.
GR
Σπρώξτε το σκοινί στο εσωτερικό της ρόδας,
προσέχοντας να μην μείνει στο πέλμα του ελαστικού.
Hekt sammen sidekjettingens to ytterpunkter (2 - 3).
N
Dytt kabelen på innsiden av hjulet, og pass på at den
ikke blir liggende langs kjørefl aten.
Koppla ihop de båda ändarna (2 - 3) på sidodelen av
S
kedjan. Skjut in kabeln ordentligt på insidan av hjulet
och se till att kabeln inte blir kvar på slitytan.
Kiinnitä sivuketjun kaksi kappaletta (2 - 3) toisiinsa.
FI
Työnnä vaijeri renkaan ympäri. Varmista, ettei vaijeri
jää kulutuspinnan päälle.

Publicité

loading