Pit Boss PB2BPGG Manuel De L'utilisateur
Pit Boss PB2BPGG Manuel De L'utilisateur

Pit Boss PB2BPGG Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour PB2BPGG:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

IMPORTANT
WICHTIG
DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE
PRODUKT NICHT INS LAGER ZURÜCKSCHICKEN
For all questions, comments, or inquiries, please contact Dansons directly.
Bei Fragen, Kommentaren oder Anfragen wenden Sie sich bitte direkt an
Our Customer Service department is available Monday through Sunday,
Dansons. Unsere Kundendienstabteilung ist montags bis sonntags von 4 bis
4am - 8pm PST (EN/FR/ES).
20 Uhr PST (EN/FR/ES) erreichbar.
TOLL FREE: 1-877-303-3134
GEBÜHRENFREI: 1-877-303-3134
TOLL FREE FAX: 1-877-303-3135
GEBÜHRENFREIES FAX: 1-877-303-3135
IMPORTANT
IMPORTANTE
NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN
NON RESTITUIRE QUESTO PRODOTTO AL NEGOZIO
Pour toute questions, commentaires ou demandes de renseignements,
Per ogni domanda, commento o richiesta, rivolgersi direttamente a Dansons. Il
veuillez communiquer avec Dansons directement. Le service à la clientèle est
nostro ufficio per l'Assistenza alla clientela è a d disposizione da lunedì a dome-
ouvert du lundi au dimanche, de 4 h à 20 h HP (ANG / FR / ES).
nica, dalle 4 alle 20, fuso orario Pacifico (inglese/francese/spagnolo).
NUMÉRO SANS FRAIS : 1-877-303-313
NUMERO VERDE: 1-877-303-313
TÉLÉCOPIEUR SANS FRAIS : 1-877-303-3135
NUMERO VERDE FAX: 1-877-303-3135
¡IMPORTANTE!
NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA
Para el preguntas, comentarios o consultas, por favor contactar Dansons
directamente. Nuestro departamento de servicio al cliente está disponible
lunes a viernes de 4:00 a.m. a 8:00 p.m. tiempo del Pacífico.
LLAMADA GRATUITA: 1-877-303-3134
FAX GRATUITO: 1-877-303-3135
MADE IN CHINA | FABRIQUÉ EN CHINE | HECHO EN CHINA
IN CHINA HERGESTELLT | FABBRICATO IN CINA
MANUAL DEL PROPIETARIO | HANDBUCH | MANUALE DELL'UTENTE
PORTABLE GAS GRILL
IMPORTANT, READ CAREFULLY, RETAIN FOR
FUTURE REFERENCE. MANUAL MUST BE
READ BEFORE OPERATING!
GRIL À GAZ PORTABLE
IMPORTANT, PRENEZ CONNAISSANCE DE
CE DOCUMENT ET CONSERVEZ-LE POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. VOUS DEVEZ LIRE
CE GUIDE AVANT D'UTILISER LE BARBECUE!
BARBACOA DE GAS PORTÁTIL
IMPORTANTE, LEER DETENIDAMENTE,
CONSERVAR PARA REFERENCIA FUTURA.
LEA EL MANUAL ANTES DEL USO!
For outdoor and household use only. Not for commercial use.
Réservé à l'usage extérieur et résidentiel uniquement. Non destiné à un usage commercial.
Solo para uso doméstico y en el exterior. No apto para uso comercial.
Bitte nur im Freien und privat nutzen. Nicht für die gewerbliche Anwendung geeignet.
Solo per uso domestico ed esterno. Non per uso commerciale.
WARNING: PLEASE READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE INSTALLATION AND USE OF THIS GAS
APPLIANCE. FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PROPERTY DAMAGE,
BODILY INJURY OR EVEN DEATH. CONTACT LOCAL BUILDING OR FIRE OFFICIALS ABOUT RESTRICTIONS
AND INSTALLATION INSPECTION REQUIREMENTS IN YOUR AREA.
AVERTISSEMENT : VEUILLEZ LIRE L'INTÉGRALITÉ DU MANUEL AVANT INSTALLATION ET UTILISATION
DE CET APPAREIL À GAZ. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES
MATÉRIELS, DES DOMMAGES CORPORELS OU MÊME LA MORT. CONTACTEZ LES AUTORITÉS LOCALES
COMPÉTENTES CONCERNANT LES RESTRICTIONS ET LES EXIGENCES D'INSPECTION EN VIGUEUR DANS
VOTRE RÉGION.
ADVERTENCIA: LEA TODO EL MANUAL ANTES DE MONTAR Y USAR ESTA BARBACOA DE GAS. SI NO SE
SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES, PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS MATERIALES, LESIONES CORPORALES
O INCLUSO LA MUERTE. PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS ADMINISTRADORES DEL EDIFICIO O CON
LOS BOMBEROS PARA CONSULTAR LAS RESTRICCIONES Y LOS REQUISITOS DE INSPECCIÓN DE LAS
INSTALACIONES DE SU ZONA.
ACHTUNG: BITTE LESEN SIE DIE GESAMTE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DIESES
GASGERÄT AUFSTELLEN UND BENUTZEN. DIE NICHTBEACHTUNG DIESER ANWEISUNGEN KANN ZU
SACHSCHÄDEN, VERLETZUNGEN ODER SOGAR ZUM TOD FÜHREN. FÜR EINSCHRÄNKUNGEN SOWIE
MONTAGE- UND KONTROLLAUFLAGEN IN IHRER REGION WENDEN SIE SICH AN DIE GEBÄUDE- ODER
BRANDBEAUFTRAGTEN VOR ORT.
AVVERTENZA: LEGGERE L'INTERO MANUALE PRIMA DELL'INSTALLAZIONE E DELL'USO DI QUESTA
APPARECCHIATURA A GAS. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI PUÒ CAUSARE DANNI
ALLA PROPRIETÀ, LESIONI FISICHE O MORTE. CONTATTARE LE AUTORITÀ LOCALI COMPETENTI PER
L'EDILIZIA O I VIGILI DEL FUOCO PER INFORMAZIONI SULLE RESTRIZIONI E SUI REQUISITI DI ISPEZIONE
DEGLI IMPIANTI NELLA PROPRIA ZONA.
780201209UMV
OWNER'S MANUAL | MANUEL DE L'UTILISATEUR
MODEL / MODÈLE / MODELO / MODELL / MODELLO : PB2BPGG, PB3BPGG
PART / PIÈCE / PARTE / TEIL / PARTE : 10752, 10753, 10754, 10755, 10756, 10757
TRAGBARER GASGRILL
WICHTIG: AUFMERKSAM LESEN UND GUT
AUFBEWAHREN BITTE UNBEDINGT VOR
GEBRAUCH DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
SORGFÄLTIG DURCHLESEN!
GRIGLIA A GAS PORTATILE
IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE E
CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
LEGGERE IL MANUALE PRIMA DELL'USO.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pit Boss PB2BPGG

  • Page 1 OWNER'S MANUAL | MANUEL DE L'UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO | HANDBUCH | MANUALE DELL'UTENTE MODEL / MODÈLE / MODELO / MODELL / MODELLO : PB2BPGG, PB3BPGG PART / PIÈCE / PARTE / TEIL / PARTE : 10752, 10753, 10754, 10755, 10756, 10757...
  • Page 2: Safety Information

    In accordance with the procedures and specifications by Conformité Européenne (CE), Pit Boss® Grills 6. Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air to this appliance. Keep the burner tube and portholes clean and gas appliances demonstrates compliance through testing to the standards and directives that comply free from debris.
  • Page 3: Table Des Matières

    IMPORTANT: If the manifold requires a connector, follow the connector installation instructions prior to connecting the unit to a gas cylinder. PB2BPGG & Grill Cart ..............11 PB3BPGG & Grill Cart ..............12 Before connecting, ensure there is no debris caught in the head of the LP gas cylinder, head of the regulator valve, or in the Warranty ................13...
  • Page 4: Preparation For Use - Leak Testing

    With all outdoor appliances, outside weather conditions play a big part in the performance of your grill and the cooking • after travel, especially over rough or bumpy roads, time needed to perfect your meals. All Pit Boss® Grills units should keep a minimum clearance of 915mm (36 inches) from • after a prolonged period of storage or non-use.
  • Page 5: Manual Lighting Procedure

    3. If the above points do not work, follow Troubleshooting instructions . CLEANING FREQUENCY Any Pit Boss® unit will give you many years of flavorful service with minimum cleaning. Follow these cleaning and maintenance MANUAL LIGHTING PROCEDURE tips to service your grill: Verify that the control knob is turned to the OFF position.
  • Page 6: Troubleshooting

    REPLACEMENT PARTS - TROUBLESHOOTING PB2BPGG & GRILL CART REPLACEMENT PARTS - PB2BPGG & GRILL CART Proper cleaning and maintenance will prevent common operational problems. When your grill is operating poorly, or on a less Part# Description Part# Description frequent basis, the following troubleshooting tips may be helpful. For FAQ, please visit www.pitboss-grills.com . You may also...
  • Page 7: Warranty

    Part# Description Lid (x1) Screw (x11) All gas grills by Pit Boss® Grills, manufactured by Dansons, carry a limited warranty from the date of sale by the original owner. The warranty coverage begins Part# Description Lid Handle (x1) Self-tapping Screw (x5) on the original date of purchase and proof of date of purchase, or copy of original bill of sale, is required to validate the warranty.
  • Page 8 : BE, CY, CZ, EE, FR, GR, IE, IT, LV, LT, située sur le gril. N'essayez pas de faire fonctionner votre gril avec d'autres gaz. N'essayez pas de convertir cet appareil à 3+ (28-30/37) PB2BPGG G30 – 378 g/h 0,74 mm Mélange G30/G31 à 30 mbar LU, PT, SK, ES, CH, GB, RO pétrole liquéfié...
  • Page 9 Dépannage ..............23 Pièces de rechange CONNEXION DE LA BOUTEILLE DE GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ PB2BPGG & chariot du gril ............24 IMPORTANT  : si la tubulure nécessite un connecteur, suivez les instructions d'installation relatives au PB3BPGG & chariot du gril ............25 connecteur avant de relier l'appareil à...
  • Page 10: Préparation À L'utilisation - Test De Fuite

    PRÉPARATION À L'UTILISATION – TEST DE FUITE MANUEL D'UTILISATION Un test de fuite permet de déterminer l'intégrité d'un joint. Avant d'utiliser votre gril à gaz, effectuez un test de fuite sur le branchement entre le régulateur et la bouteille de gaz afin de réduire le risque de blessure corporelle grave ou de mort provenant d'un incendie ou d'une explosion.
  • Page 11: Procédure D'allumage Manuel

    ARRÊT DU GRIL 4. Si l'allumage n'a pas lieu dans les 5 secondes, tournez le bouton de commande sur OFF, attendez 5 minutes et répétez Une fois la cuisson terminée, tournez la vanne de la bouteille de gaz de pétrole liquéfié en position fermée et laissez la procédure d'allumage.
  • Page 12: Dépannage

    3. EXTÉRIEUR DU GRIL DÉPANNAGE • Vérifiez régulièrement votre plateau à graisse et nettoyez-le après chaque refroidissement. Gardez à l'esprit le type d'aliments qui sont cuits. Ne pas nettoyer le plateau peut entraîner une accumulation et un feu de graisse. Ceux-ci peuvent être dangereux et endommager l'appareil.
  • Page 13: Pièces De Rechange Pb2Bpgg & Chariot Du Gril

    PIÈCES DE RECHANGE - PIÈCES DE RECHANGE - PB2BPGG & CHARIOT DU GRIL PB3BPGG & CHARIOT DU GRIL REPLACEMENT PARTS - PB3BPGG & GRILL CART REPLACEMENT PARTS - PB2BPGG & GRILL CART N° de pièce Description N° de pièce Description N°...
  • Page 14: Garantie

    Límpiela antes de usarla. Es necesario limpiar y mantener periódicamente la unidad para prolongar Pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter votre revendeur local de grils Pit Boss® ou consulter notre boutique en ligne. Si vous avez la su vida útil.
  • Page 15 De acuerdo con los procedimientos y las especificaciones de Conformité Européenne (CE), las barbacoas de gas Pit Boss® Grills han superado las pruebas de conformidad con las normas y directivas que cumplen los requisitos de seguridad, salud y protección medioambiental de la UE (Unión Europea) y el Espacio Económico Europeo (EEE).
  • Page 16: Conexión A Una Fuente De Gas

    • antes de encender la barbacoa por primera vez; CONEXIÓN A UNA FUENTE DE GAS • cada vez que se cambie el tanque de gas; • después de viajar, especialmente por vías irregulares o con baches; • tras un período prolongado de almacenamiento o sin usarla. REQUISITOS DEL TANQUE DE GAS DIÁMETRO MÁXIMO Para que funcione, necesitará...
  • Page 17: Instrucciones De Uso

    Asegúrese de que las perillas de control están en la posición OFF (apagado). Espere a que se disipen los gases de la barbacoa y el tiempo de cocción necesario para que las comidas salgan perfectas. Todas las barbacoas Pit Boss® Grills deben estar a una distancia mínima de 915 mm (36 pulgadas) de los recipientes de combustible y esta distancia debe mantenerse...
  • Page 18: Cuidado Y Mantenimiento

    Ajuste el electrodo. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para solicitar chispa de ignición asistencia o recambios. Todas las unidades Pit Boss® le proporcionarán muchos años de uso y sabor con un mantenimiento mínimo. Siga estos consejos de limpieza y mantenimiento de la barbacoa: No hay suministro de gas Compruebe la válvula del regulador.
  • Page 19: Piezas De Repuesto

    PIEZAS DE REPUESTO - PIEZAS DE REPUESTO - PB3BPGG & CARRO DE LA BARBACOA PB2BPGG & CARRO DE LA BARBACOA REPLACEMENT PARTS - PB3BPGG & GRILL CART REPLACEMENT PARTS - PB2BPGG & GRILL CART N.º Descripción N.º Descripción N.º Descripción N.º...
  • Page 20: Garantía

    Verwenden Sie niemals eine offene Flamme, um auf Undichtigkeiten zu prüfen. el número de serie y modelo de su Pit Boss® directamente en la unidad. Tome nota de los números que se indican a continuación ya que la etiqueta puede desgastarse o volverse ilegible.
  • Page 21 SICHERHEITSKENNZEICHNUNG Gemäß den Verfahren und Anforderungen der Conformité Européenne (CE) ist die Regelkonformität der Gasgeräte von Pit Boss® Grills durch Tests bezüglich der Einhaltung von Standards und Richtlinien belegt, die allen Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltschutzanforderungen der EU (Europäischen Union) und des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) genügen.
  • Page 22: Anschluss An Eine Gaszufuhr

    BETRIEBSVORBEREITUNG – DICHTHEITSPRÜFUNG ANSCHLUSS AN EINE GASZUFUHR Eine Dichtheitsprüfung wird verwendet, um die Integrität einer Dichtung zu bestimmen. Führen Sie vor der Verwendung Ihres Gasgrills eine Dichtheitsprüfung an der Verbindung zwischen Regler und Gasbehälter durch, um das Risiko schwerer Verletzungen oder des Todes durch Feuer oder Explosion zu verringern.
  • Page 23: Grillumgebung

    Wie bei allen Geräten für den Außenbereich spielt das Wetter eine wichtige Rolle bei der Grill-/Räucherleistung des Geräts und der Garzeit, die zur Zubereitung der Mahlzeit notwendig ist. Alle Pit Boss® Geräte sollten in einem Mindestabstand von 915 mm (36  Zoll) von brennbaren Bauten aufgestellt werden und dieser Mindestabstand muss während des gesamten Gebrauchs eingehalten werden.
  • Page 24: Den Grill Ausstellen

    Verwendung dieser Materialien führt zum Erlöschen der Garantie und kann einen Brand, eine Explosion und Verletzungen verursachen. REINIGUNGSHÄUFIGKEIT Jedes Pit Boss®-Gerät bietet Ihnen viele Jahre geschmacksintensiven Betriebs bei minimalem Reinigungsaufwand. Befolgen Sie die Pflege- und Wartungstipps, um den Grill zu warten: 1. BRENNERKOMPONENTEN •...
  • Page 25: Ersatzteile Pb2Bpgg & Grillwagen

    Teilenummer Beschreibung Teilenummer Beschreibung REPLACEMENT PARTS - PB2BPGG & GRILL CART wird, sind möglicherweise die folgenden Tipps zum Beheben von Problemen hilfreich. Für FAQs besuchen Sie www.pitboss-grills. Deckel (x1) Schraube (x11) com. Sie können sich für Hilfe ebenfalls an Ihren Händler vor Ort oder den Kundendienst wenden.
  • Page 26: Garantie

    Beschreibung Teilenummer Beschreibung Deckel (x1) Schraube (x11) Alle Gasgrills von Pit Boss® Grills, hergestellt von Dansons, verfügen über eine beschränkte Garantie ab dem Datum des Kaufs durch den Erstbesitzer. Die Part# Description Deckelgriff (x1) Blechschraube (x3) Garantie beginnt mit dem tatsächlichen Kaufdatum und der Nachweis des Kaufdatums oder eine Kopie der Originalrechnung sind notwendig, um die...
  • Page 27 6. Non ostruire il flusso di combustione e l'aria di ventilazione dell'apparecchio. Mantenere il tubo del bruciatore e gli oblò puliti apparecchi a gas di Pit Boss® Grills ne garantiscono la conformità alle norme e alle direttive che e sgombri da residui. Pulire prima dell'uso. Per prolungare la durata del dispositivo è necessaria una manutenzione regolare.
  • Page 28 Risoluzione dei problemi ..........60 COLLEGAMENTO DELLA BOMBOLA DEL GAS GPL Parti di ricambio PB2BPGG & Carrello griglia ............61 IMPORTANTE: se il collettore richiede un connettore, seguire le istruzioni di installazione del connettore prima di collegare l'unità ad una bombola del gas.
  • Page 29: Preparativi Per L'uso - Test Anti-Fuga

    • dopo un viaggio, specialmente se su strade sconnesse o accidentate, prestazioni della griglia e il tempo di cottura necessario per una cottura perfetta. Tutte le unità Pit Boss® devono rispettare una • dopo un periodo prolungato di conservazione senza utilizzo.
  • Page 30: Procedura Di Accensione Manuale

    3. Se uno qualsiasi dei punti precedenti non si verifica, seguire le istruzioni per la risoluzione dei problemi. Qualsiasi unità Pit Boss® offrirà molti anni di deliziose cotture con una minima pulizia. Seguire questi suggerimenti per la pulizia e la manutenzione della griglia: PROCEDURA DI ACCENSIONE MANUALE 1.
  • Page 31: Risoluzione Dei Problemi

    PARTI DI RICAMBIO - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PB2BPGG & CARRELLO GRIGLIA REPLACEMENT PARTS - PB2BPGG & GRILL CART Una corretta pulizia e manutenzione previene i comuni problemi di funzionamento. Se la griglia viene utilizzata in modo non N. parte Descrizione N.
  • Page 32: Pb3Bpgg & Carrello Griglia

    N. parte Descrizione Coperchio (x1) Vite (x11) Tutte le griglie a gas di Pit Boss® Grills, prodotte da Dansons, sono coperte da garanzia limitata a partire dalla data di vendita da parte del proprietario Part# Description Maniglia del coperchio (x1) Vite autofilettante (x3) originale.
  • Page 33 SIKKERHEDSKLASSIFICERING da grillen kan blive meget varm I overensstemmelse med procedurer og specifikationer fra Conformité Européenne (CE) er Pit Boss® Anvend aldrig grillen, uden at fedtkoppen er installeret og placeret under brændkammeret. Uden fedtkoppen kan varmt fedtstof Grills-gasenheders overholdelse påvist gennem test i forhold til standarder og direktiver, som opfylder og snavs dryppe ned og forårsage brandfare.
  • Page 34 Fejlfinding ................ 72 Reservedele VIGTIGT: Hvis manifolden kræver en konnektor, skal du følge anvisningerne i monteringen af konnektoren, PB2BPGG & Grillvogn..............73 inden du tilslutter enheden til en gasflaske. PB3BPGG & Grillvogn ..............74 Inden tilslutning skal du sikre, at der ikke sidder snavs i hovedet på gasflasken, regulatorventilhovedet eller brænderens hoved eller åbninger.
  • Page 35: Klargøring Til Brug - Lækagetest

    Som for alt udendørs udstyr spiller vejrforholdene en vigtig rolle for grillens resultater og den tilberedningstid, der kræves • efter flytning, især over ujævne eller hullede veje, for at skabe det perfekte måltid. Alle Pit Boss® Grill-enheder skal som minimum have en afstand på 915 mm (36 tommer) til • efter længere tids opbevaring eller inaktivitet.
  • Page 36: Manuel Tændingsprocedure

    3. Hvis ovenstående fremgangsmåde ikke fungerer, skal du følge anvisningerne under Fejlfinding. Enhver Pit Boss®-enhed kan give dig mange år med lækker tilberedning og minimalt behov for rengøring. Følg disse tip om rengøring og vedligeholdelse for at passe godt på din grill: MANUEL TÆNDINGSPROCEDURE...
  • Page 37: Fejlfinding

    RESERVEDELE - FEJLFINDING PB2BPGG & GRILLVOGN REPLACEMENT PARTS - PB2BPGG & GRILL CART Korrekt rengøring og vedligeholdelse forhindrer generelle driftsproblemer. Når din grill fungerer dårligt, eller kun anvendes ved Delnr. Beskrivelse Delnr. Beskrivelse sjældne lejligheder, kan følgende tip til fejlfinding være nyttige. Se Ofte stillede spørgsmål på www.pitboss-grills.com. Du kan Låg (x1)
  • Page 38: Garanti

    Underhylde (x1) Axle Pin(x2) Akselstift (x2) Hvis du vil bestille reservedele, skal du kontakte din lokale Pit Boss® Grills-forhandler eller besøge vores onlinebutik. Hvis du har spørgsmål eller problemer, Wheel (x2) Hjul (x2) kan du kontakte kundeservice mandag til søndag, 04.00-20.00 PST (EN/FR/ES).
  • Page 39 6. Palamisilman ja tuuletusilman virtausta tähän laitteeseen ei saa estää. Pidä poltinputki ja aukot puhtaina ja jätteettöminä. Conformité Européenne (CE) -merkinnän menettelyiden ja määritelmien mukaisesti Pit Boss® Puhdista ennen käyttöä. Säännöllisillä huolto- ja ylläpitotoimilla laitteen käyttöikä pitenee.
  • Page 40 Vianetsintä ..............84 Vaihto-osat TÄRKEÄÄ: Jos jakotukki edellyttää liitintä, noudata liittimen asennusohjeita ennen laitteen liittämistä kaasusylinteriin. PB2BPGG & Grillikärry ...............85 PB3BPGG & Grillikärry .............. 86 Varmista ennen liittämistä, että nestekaasusylinterin, säätöventtiilin tai polttimen ja poltinaukkojen päähän ei ole juuttunut Takuu ................. 87 jätettä.
  • Page 41: Käytön Valmistelu - Vuototesti

    Kuten kaikkien ulkona käytettävien laitteiden kohdalla, ulkoilmaolosuhteilla on suuri vaikutus grillin toimintaan ja täydellisten • kuljetuksen jälkeen – erityisesti jos tiet ovat epätasaisia tai kuoppaisia aterioiden valmistusaikaan. Kaikkien Pit Boss® -grillien ympärillä tulee olla vähintään 915 mm:n etäisyys tulenarkoihin rakenteisiin. • pitkäaikaisen varastoinnin tai käyttämättä olon jälkeen.
  • Page 42: Manuaalinen Sytytys

    3. Jos yllä mainitut kohdat eivät tuota tulosta, noudata kohdan Vianetsintä ohjeita. PUHDISTUSVÄLI Kaikki Pit Boss® -laitteet palvelevat useita vuosia vähäisellä puhdistuksella. Noudata näitä puhdistus- ja ylläpitovinkkejä grillin MANUAALINEN SYTYTYS huollossa: Tarkista, että säätönuppi on käännetty OFF-asentoon.
  • Page 43: Vianetsintä

    VAIHTO-OSAT - VIANETSINTÄ PB2BPGG & GRILLIKÄRRY REPLACEMENT PARTS - PB2BPGG & GRILL CART Asianmukainen puhdistus ja ylläpito estävät yleiset toimintaongelmat. Jos grillisi toimii huonosti tai sitä käytetään harvemmin, Osanro Kuvaus Osanro Kuvaus seuraavat vianetsintävinkit voivat olla hyödyksi. Usein kysytyt kysymykset löydät osoitteesta www.pitboss-grills.com. Voit myös...
  • Page 44: Takuu

    Alahylly (x1) Axle Pin(x2) Akselitappi (x2) Jos haluat tilata vaihto-osia, ota yhteyttä Pit Boss® -grillien jälleenmyyjään tai vieraile verkkokaupassamme. Jos sinulla on kysymyksiä tai ongelmia, ota Wheel (x2) Pyörä (x2) yhteyttä asiakaspalveluumme, joka on avoinna maanantaista sunnuntaihin klo 4.00–20.00 PST (EN/FR/ES).
  • Page 45 6. Ikke hindre flyten av forbrenningsluft og ventileringsluft til dette apparatet. Hold brennerslangen og porthullene rene og fri fra Pit Boss® Grills gjennomgått grundige tester og overholder kravene til sikkerhet, helse og miljø for rusk. Rengjør før bruk. Jevnlig stell og vedlikehold er nødvendig for å forlenge apparatets levetid.
  • Page 46 Reservedeler Før du kobler til, må du forvisse deg om at det ikke er rester i hodet på LP-gassylinderen, hodet på regulatorventilen eller i PB2BPGG & Grillvogn..............97 hodet på brenneren og brennerportene. PB3BPGG & Grillvogn ..............98 2.
  • Page 47: Koble Til Lp-Gassylinderen

    Som for alle andre utendørsenheter, er værforholdene viktig for grillens ytelse og tilberedningstiden som kreves for perfekte • etter transport, spesielt over ujevne og humpete veier, måltider. Alle Pit Boss®-grillenheter må opprettholde en minimumsavstand på 915 mm (36 tommer) fra brennbare konstruksjoner, • etter en lengre lagringsperiode eller periode uten bruk.
  • Page 48: Manuell Tenneprosedyre

    RENGJØRINGSFREKVENS 3. Hvis punktene ovenfor ikke fungerer, følger du instruksjonene for feilsøking. Alle Pit Boss®-enheter gir deg mange års smaksrik bruk hvis du rengjør dem litt. Følg disse tipsene om rengjøring og vedlikehold for å holde grillen i god stand: MANUELL TENNEPROSEDYRE 1.
  • Page 49: Feilsøking

    RESERVEDELER - FEILSØKING PB2BPGG & GRILLVOGN REPLACEMENT PARTS - PB2BPGG & GRILL CART Riktig rengjøring og vedlikehold forhindrer vanlige driftsproblemer. Når grillen fungerer dårlig, eller brukes sjelden, kan Delenr. Beskrivelse Delenr. Beskrivelse feilsøkingstipsene nedenfor være nyttige. For ofte stilte spørsmål (FAQ), gå til www.pitboss-grills.com. Du kan også kontakte...
  • Page 50: Garanti

    KONTAKTE KUNDESERVICE Vognbein for hjul – bak (x1) Right front leg (x1) Hvis du vil bestille reservedeler, kontakter du den lokale Pit Boss®-grillforhandleren eller går til nettbutikken vår. Hvis du har spørsmål eller problemer, kan du Bottom panel (x1) Bunnhylle (x1) kontakte kundeservice mandag til og med søndag, 04.00–20.00 PST (EN/FR/ES).
  • Page 51 STANDARDY BEZPIECZEŃSTWA zanieczyszczone resztkami. Wyczyść urządzenie przed użyciem. W celu przedłużenia żywotności urządzenia wymagana jest Stosownie do procedur i specyfikacji Conformité Européenne (CE) urządzenia gazowe Pit Boss® Grills regularna pielęgnacja i konserwacja. wykazują potwierdzoną w badaniach zgodność z normami i dyrektywami oraz spełniają wszystkie Podczas podłączania i odłączania regulatora do butli gazowej należy zawsze sprawdzić...
  • Page 52: Wymagania Dotyczące Butli Gazowej

    6. Zdejmij kołpaki ochronne z otworu zaworu regulatora i górnej części butli gazowej. Odłóż kołpaki w bezpieczne miejsce. Części zamienne Umieść zawór butli gazowej w gwintowanym otworze zaworu regulatora. Obróć zespół w kształcie walca w prawo do PB2BPGG & Wózek grilla ............109 momentu jego zablokowania. Dokręcaj wyłącznie ręcznie. PB3BPGG & Wózek grilla ............110 8.
  • Page 53: Odłączanie Butli Gazowej

    (szczególnie, jeśli odbywał się on po nierównych droga i wybojach); posiłków duży wpływ mają warunki pogodowe. Wszystkie części urządzenia Pit Boss® Grill powinny znajdować się w odległości co najmniej 915 mm (36 cali) od elementów zapalnych; odstęp ten musi być bezwzględnie zachowany podczas pracy grilla.
  • Page 54: Ręczne Rozpalanie Grilla

    CZĘSTOTLIWOŚĆ CZYSZCZENIA (elektrodą) i palnikiem na 4,5 mm (3/16 cala). Zakup urządzenia Pit Boss® zapewnia możliwość wieloletniego gotowania pełnego smaku przy minimalnym wkładzie w • Potwierdź wzrokowo, że rura palnika ani otwory nie są zablokowane. Jeśli są one zablokowane, zastosuj się do czyszczenie.
  • Page 55: Rozwiazywanie Problemow

    CZĘŚCI ZAMIENNE - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PB2BPGG & WÓZEK GRILLA REPLACEMENT PARTS - PB2BPGG & GRILL CART Właściwe czyszczenie i konserwacja zapobiega występowaniu typowych problemów z działaniem urządzenia. W przypadku, gdy Nr części Opis Nr części Opis grill nie działa prawidłowo lub jest rzadko użytkowany, pomocne mogą okazać się poniższe wskazówki dotyczące rozwiązywania Pokrywa (x1) Śruba (x11)
  • Page 56: Gwarancja

    Zaślepka nogi wózka (x2) M6X15 Screw (x11) Aby zamówić części zamienne, skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą Pit Boss® Grills lub odwiedź nasz sklep internetowy. Jeśli masz jakiekolwiek pytania lub Self-tapping Screw (x5) problemy, skontaktuj się z działem obsługi klienta, od poniedziałku do niedzieli, 4 – 20 PST (EN/FR/ES).
  • Page 57 I enlighet med förfaranden och specifikationer från Conformité Européenne (CE) har smuts droppa från grillen och utgöra en brandrisk. tillagningsapparaterna med gas från Pit Boss® Grills i tester visat sig efterleva de standarder och direktiv som uppfyller alla krav på säkerhet, hälsa och miljöskydd från EU (Europeiska unionen) och 6.
  • Page 58 Reservdelar Före anslutning, kontrollera att det inte har kommit in skräp i öppningen på gasolflaskan, öppningen på regulatorventilen PB2BPGG & Grillvagn ..............121 eller öppningen på brännaren och brännarportarna. PB3BPGG & Grillvagn ............... 122 2. Anslut slangen till grenröret genom att vrida reglaget medurs tills det tar stopp. Kontrollera att slangen inte har vridit sig Garanti ................123...
  • Page 59: Koppla Från En Gasolflaska

    Väderförhållanden spelar en stor roll för hur grillen fungerar och hur lång tid tillagningen tar, eftersom den används utomhus. • efter transport, särskilt på ojämna eller guppiga vägar Alla Pit Boss® Grills-enheter ska ha ett minsta avstånd på 915 mm från brännbara konstruktioner, och det avståndet måste alltid • efter en längre tids förvaring eller uppehåll i användningen.
  • Page 60: Manuellt Tändningsförfarande

    3. Om något i ovanstående punkter inte fungerar följer du instruktionerna i Felsökning. RENGÖRINGSFREKVENS MANUELLT TÄNDNINGSFÖRFARANDE Alla Pit Boss®-enheter ger dig många års smakrika upplevelser med minimala rengöringsbehov. Följ de här tipsen för rengöring och underhåll av grillen: Se till att reglaget är ställt i OFF-läge.
  • Page 61: Felsökning

    REPLACEMENT PARTS - FELSÖKNING PB2BPGG & GRILL CART REPLACEMENT PARTS - PB2BPGG & GRILL CART Lämplig rengöring och underhåll förebygger vanliga användningsproblem. Om grillen fungerar dåligt kan följande felsökning vara Part# Description Part# Description till hjälp. Vanliga frågor och svar finns på www.pitboss-grills.com. Du kan även kontakta din lokala återförsäljare eller kundtjänst...
  • Page 62: Garanti

    Axle Pin (x2) Wheel (x2) Wheel (x2) Vill du beställa reservdelar kontaktar du en lokal Pit Boss® Grills-återförsäljare eller besöker vår onlinebutik. Om du har frågor eller problem kontaktar du Cart Leg Cap(x2) Cart Leg Cap (x2) kundtjänst måndag–söndag kl. 04.00–20.00 PST (EN/FR/ES).
  • Page 63 OHUTUSLOEND langeda ja tulekahjuohtu põhjustada. Kooskõlas Conformité Européenne’i (CE) menetluste ja spetsifikatsioonidega tõendab Pit Boss® 6. Ärge takistage selle seadme põlemis- ja ventilatsiooniõhu voolu. Hoidke põleti toru ja avad puhtad ning prahivabad. Enne Grills katsete tegemise kaudu gaasiseadmete vastavust kõigile Euroopa Liidu (EL) ning Euroopa kasutamist puhastage.
  • Page 64: Gaasiballooni Nõuded

    Tõrkeotsing ..............132 Varuosad TÄHTIS! Kui kollektor vajab liitmikku, järgige enne seadme ühendamist gaasiballooniga liitmiku paigaldusjuhiseid. PB2BPGG ja grillikäru..............133 PB3BPGG ja grillikäru ............... 134 Enne ühendamist veenduge, et LP-gaasiballooni peasse, regulaatori ventiili peasse ega põleti peasse ja põletiavadesse poleks Garantii ................135 prahti kinni jäänud.
  • Page 65: Kuidas Teha Lekkekontrolli

    Kõigi väliseadmete puhul mängivad ilmastikutingimused suurt rolli teie grilli töös ja küpsetusaegade valikus, mis on vajalikud • pärast transportimist, eelkõige halbadel ja künklikel teedel, täiuslike roogade valmistamiseks. Tuleohtlike konstruktsioonide kaugus Pit Boss® Grillsi seadmetest peab olema vähemalt • pärast pikaajalist hoiustamist või kasutuspausi.
  • Page 66: Käsitsi Süütamise Toimingud

    PUHASTUSSAGEDUS 3. Kui ülaltoodud punktid ei toimi, järgige jaotise „ Tõrkeotsing “ juhiseid. Kõik Pit Boss®-i seadmed tagavad teile paljudeks aastateks hea maitseelamuse ja neid on kerge puhastada. Grilli hooldamisel järgige järgmisi puhastus- ja hooldusnõuandeid. KÄSITSI SÜÜTAMISE TOIMINGUD 1. PÕLETI KOMPONENDID Kontrollige, et juhtnupp oleks keeratud asendisse OFF (Väljas).
  • Page 67: Tõrkeotsing

    VARUOSAD - TÕRKEOTSING PB2BPGG JA GRILLIKÄRU REPLACEMENT PARTS - PB2BPGG & GRILL CART Korralik puhastamine ja hooldamine hoiab ära tavalised kasutusprobleemid. Kui grill töötab halvasti või kasutate seda harva, Osa nr Kirjeldus Osa nr Kirjeldus võib kasu olla järgmistest tõrkeotsingu võtetest. Korduma kippuvaid küsimusi vaadake saidilt www.pitboss-grills.com . Võite...
  • Page 68: Garantii

    Kirjeldus Osa nr Kirjeldus Kaas (x1) Kruvi (x11) Kõigil ettevõtte Dansons toodetud Pit Boss® Grillsi gaasigrillidel on piiratud garantii, mis algab kuupäevast, mil algne omanik need müüb. Garantii kehtivus Part# Description Kaane käepide (x1) Isekeermestuv kruvi (x5) algab ostmise kuupäevast ning garantii kinnitamiseks on vaja ostukuupäeva tõendit või ostukviitungi originaaleksemplari. Kui klient ei suuda ostu tõendada Lid (x1) Termomeetri võru (x1)
  • Page 69 6. Gādājiet, lai dedzināšanas plūsmā un vēdināšanas gaisa pievadē nerastos nosprostojumi. Gādājiet, lai degļa caurule un Pit Boss® gāzes grili tika pārbaudīti saskaņā ar ES atbilstības apliecinājuma (Conformité Européenne — atveres būtu tīras. Pirms lietošanas grils jānotīra. Lai pagarinātu iekārtas darbmūžu, jāveic regulāra kopšana un uzturēšana.
  • Page 70: Gāzes Cilindru Prasības

    SVARĪGI! ja kolektoram ir nepieciešams savienotājs, pirms ierīces pievienošanas gāzes cilindram ievērojiet Replacement Parts savienotāja uzstādīšanas norādījumus. PB2BPGG un grila ratiņi ............145 Pirms savienojuma izveides pārbaudiet, vai sašķidrinātās naftas gāzes cilindra galviņā, regulatora vārsta galviņā vai degļa PB3BPGG un grila ratiņi ............146 galviņā...
  • Page 71: Sagatavošana Lietošanai - Noplūdes Pārbaude

    SAGATAVOŠANA LIETOŠANAI — NOPLŪDES PĀRBAUDE LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI Noplūdes pārbaude ir nepieciešama, lai pārliecinātos, ka blīvējums nav bojāts. Pirms gāzes grila lietošanas veiciet noplūdes pārbaudi regulatora un gāzes cilindra savienojuma vietā, lai mazinātu ugunsgrēka vai sprādziena izcelšanās risku, kas var izraisīt nopietnas traumas vai nāvi. Noplūdes tests ir jāveic ne retāk kā vienu reizi sezonā, kā arī: GRILA VIDE •...
  • Page 72: Manuāla Aizdedzināšana

    PROCESS DEGĻA ATTEICES GADĪJUMĀ KOPŠANA UN UZTURĒŠANA Ja kāda iemesla dēļ degli neizdodas iededzināt pēc trim vai četriem mēģinājumiem, veiciet tālāk norādītās darbības vai iedarbiniet grilu, izmantojot manuālo metodi. GĀZES LĪMEŅA PĀRBAUDE Gādājiet, lai visas vadības pogas būtu pozīcijā OFF (Izslēgts). Uzgaidiet, līdz uzkrājušās gāzes izkliedējas. Lai pārbaudītu sašķidrinātās naftas gāzes cilindra līmeni, grilam ir jādarbojas.
  • Page 73: Problēmu Novēršana

    DAĻAS NOMAIŅAI - PROBLĒMU NOVĒRŠANA PB2BPGG UN GRILA RATIŅI REPLACEMENT PARTS - PB2BPGG & GRILL CART Pareiza tīrīšana un uzturēšana novērsīs izplatītas darbības problēmas. Ja grils strādā slikti vai tiek reti izmantots, izlasiet tālāk Daļas nr. Apraksts Daļas nr. Apraksts norādītos problēmu novēršanas ieteikumus.
  • Page 74: Garantija

    SAZIŅA AR KLIENTU APKALPOŠANAS DIENESTU Ratiņu kāja ritenim — aizmugure (x1) Right front leg (x1) Lai pasūtītu rezerves daļas, lūdzu, sazinieties ar vietējo Pit Boss® grilu izplatītāju vai apmeklējiet mūsu tiešsaistes veikalu. Ja jums ir radušies jautājumi vai Bottom panel (x1) Apakšas plaukts (x1) problēmas, sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu no pirmdienas līdz svētdienai no plkst. 4.00 līdz 20.00 pēc PST (Klusā...
  • Page 75 6. Neuždenkite šio prietaiso degimo ir vėdinimo srauto. Degiklio vamzdelis ir liukai turi būti švarūs ir be nuosėdų. Prieš „Pit Boss® Grills“ dujų prietaisų atitiktis įrodyta atliekant bandymus pagal standartus ir direktyvas, naudodami nuvalykite. Reguliari priežiūra ir techninė priežiūra pailgina jūsų prietaiso naudojimo trukmę.
  • Page 76 SVARBU. Jei su kolektoriumi reikia naudoti jungtį, prieš prietaisą prijungdami prie dujų cilindro, įvykdykite jungties montavimo instrukcijas. PB2BPGG ir kepsninės vežimėlis ..........157 PB3BPGG ir kepsninės vežimėlis ........... 158 Prieš jungdami įsitikinkite, kad LP dujų cilindro galvutėje, reguliatoriaus vožtuvo galvutėje ar degiklio galvutėje ir angose Garantija .................159...
  • Page 77: Paruošimas Naudoti - Tikrinimas, Ar Nėra Nuotėkio

    Kaip ir visiems lauko prietaisams, jūsų kepsninės eksploatacinėms savybėms ir maisto ruošimo laikui didelę įtaką daro oro • po kelionės, ypač nelygiais arba duobėtais keliais, sąlygos. Visus „Pit Boss® Grills“ prietaisus būtina pastatyti bent 915 mm (36 col.) atstumu nuo degių konstrukcijų ir šis atstumas • po ilgalaikio saugojimo arba nenaudojimo laikotarpio.
  • Page 78: Rankinio Uždegimo Procedūra

    VALYMO DAŽNUMAS 3. Jei pirmiau minėti punktai neveikia, vadovaukitės gedimų diagnostikos ir šalinimo instrukcijomis. Laikantis minimalių valymo reikalavimų, bet kuris „Pit Boss®“ prietaisas veiks ilgus metus, skleisdamas malonų kvapą. Prižiūrėdami savo kepsninę, vadovaukitės toliau pateiktais valymo ir techninės priežiūros patarimais.
  • Page 79: Atsarginės Dalys

    ATSARGINĖS DALYS - GEDIMŲ DIAGNOSTIKA IR ŠALINIMAS PB2BPGG IR KEPSNINĖS VEŽIMĖLIS REPLACEMENT PARTS - PB2BPGG & GRILL CART Tinkamai valydami ir prižiūrėdami prietaisą, išvengsite dažnų veikimo problemų. Kai jūsų kepsninė veikia prastai arba silpnai, gali Dalies Nr. Aprašymas Dalies Nr.
  • Page 80: Garantija

    Dėl remonto arba atsarginių dalių susisiekite su artimiausiu „Pit Boss® Grills“ pardavėju. Norint pateikti pretenziją dėl garantinio aptarnavimo „Dansons“, M6X50 Screw (x4) būtinas pirkimo dokumentas. Todėl saugokite originalų pardavimo kvitą arba sąskaitą-faktūrą. „Pit Boss®“ serijos ir modelio numerį rasite ant pačio prietaiso. M6X40 Screw (x4) Užsirašykite toliau pateiktus numerius, kadangi etiketė...

Ce manuel est également adapté pour:

Pb3bpgg1075210753107541075510756 ... Afficher tout

Table des Matières