Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Safety and Operation Manual
Manuel de l'opérateur et de sécurité
Bedienings- en Veiligheidshandleiding
Betriebs- und Sicherheitshandbuch
Manuale Operativo e di Sicurezza
Model: 67923 - Engine type: Kubota V1105-E, 2WD
Model: 67924 - Engine type: Kubota V1105-E, 4WD
Model: 67938 - Engine type: Kubota V1105-TE, 4WD
WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe
injury. Those who use and maintain this machine should be
trained in its proper use, warned of its dangers and should
read the entire manual before attempting to set up, operate,
adjust or service the machine.
AVERTISSEMENT : Risque de blessures graves en cas
d'utilisation incorrecte de la machine. Les opérateurs et le
personnel d'entretien doivent être formés et conscients des
dangers encourus. Ils doivent lire avec attention le manuel
avant d'essayer de monter, d'utiliser, de régler ou maintenir la
machine.
WAARSCHUWING: Bij verkeerd gebruik kan deze machine
ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. Degenen die de machine
gebruiken en onderhouden moeten worden getraind in het
juiste gebruik ervan, worden gewaarschuwd voor de
gevaren ervan en behoren de volledige handleiding
aandachtig te lezen alvorens de machine bedrijfs-klaar te
maken, te bedienen, af te stellen en/of te onderhouden.
WARNHINWEIS: Wenn diese Maschine nicht ordnungsgemäß
verwendet wird, können ernsthafte Verletzungen verursacht
werden. Personen, die diese Maschine verwenden und
warten, müssen in ihrer richtigen Verwendung ausgebildet
sein, auf die Gefahren aufmerksam gemacht worden sein
und die Anleitung ganz gelesen haben, bevor sie versuchen,
die Maschine aufzustellen, zu bedienen, einzustellen oder
zu warten.
AVVERTENZA: Questa macchina può causare gravi infortuni
se viene utilizzata in modo errato. Prima di accingersi ad
approntare, usare, mettere a punto o eseguire la manutenzione
di questa macchina, coloro che la utilizzano ed i responsabili
della manutenzione devono essere addestrati all'impiego della
macchina, devono essere informati dei pericoli, e devono
leggere l'intero manuale.
RJ 100 022003
Super LF 1880
TM
Fairway Mower
4102144 (rev.A)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Textron JACOBSEN Super LF 1880 Fairway 67923

  • Page 1 4102144 (rev.A) Safety and Operation Manual Manuel de l’opérateur et de sécurité Bedienings- en Veiligheidshandleiding Betriebs- und Sicherheitshandbuch Manuale Operativo e di Sicurezza Super LF 1880 Fairway Mower Model: 67923 - Engine type: Kubota V1105-E, 2WD Model: 67924 - Engine type: Kubota V1105-E, 4WD Model: 67938 - Engine type: Kubota V1105-TE, 4WD WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe injury.
  • Page 2: Table Des Matières

    “All rights reserved, including the right to reproduce this book or portions thereof in any form”. All information in this publication is based on information available at time of approval for printing. Textron Golf, Turf & Specialty Products reserves the right to make changes at any time without notice and without incurring any obligation.
  • Page 3: Safety

    SAFETY SAFETY OPERATING SAFETY ______________________________________________________ WARNING EQUIPMENT OPERATED IMPROPERLY OR BY UNTRAINED PERSONNEL CAN BE DANGEROUS. Familiarize yourself with the location and proper use of all controls. Inexperienced operator’s should receive instruction from someone familiar with the equipment before being allowed to operate the machine. 1.
  • Page 4: Important Safety Notes

    Adjustments and maintenance should always be performed by a qualified technician. If additional information or service is needed, contact your Authorized Textron Golf, Turf & Specialty Products Dealer who is kept informed of the latest methods to service this equipment and can provide prompt and efficient service.
  • Page 5: Decals Decals

    DECALS DECALS DECALS _________________________________________________________________ Familiarize yourself with the decals they are critical to the safe operation of the machine. REPLACE DAMAGED DECALS IMMEDIATELY. ADVERTENCIA DANGER 1. Leer el manual del operador. No permitir que personas To prevent injury, disengage no capacitadas para ello usen la maquina. all drives, engage parking 2.
  • Page 6: Controls Icons

    CONTROLS CONTROLS ICONS ___________________________________________________________________ Hour Meter Engine Read Manual Engine Throttle Glow Plug Start High Parking Brake Coolant Fuel Cutting Units Temperatur Engaged Disengaged Diesel Forward Reverse (Cut) (Backlap) Traction Pedal Mowers Lights Engine Oil Horn Pressure Forward Reverse Lower Raise Hydraulic Oil Level...
  • Page 7 CONTROLS Tilt Steering Lever Water Temperature Gauge B1 Parking Brake Lock Volt Meter B2 Parking Brake Release Engine Oil Light Parking Brake Pedal Horn Mow Speed Stop 2WD / 4WD Switch Traction Pedal - Forward Raise / Lower Joystick Traction Pedal - Reverse Reel Switch Seat Adjustment Light Switch...
  • Page 8: Controls

    CONTROLS CONTROL DESCRIPTIONS__________________________________________________ A. Steering Tilt Control G. Seat Adjustment Pull lever up to release steering column. Tilt column Pull left side lever out to adjust seat forward or backward. To adjust spring tension under seat, turn up or down to position desired. Release lever to lock adjusting knob on front of seat.
  • Page 9 CONTROLS Q. Horn The alarm sounds to alert the operator to conditions requiring immediate attention. See Section 4.3. R. 2 WD / 4 WD Switch Sets tractor into two or four wheel drive. S. Raise / Lower Joystick The joystick raises and lowers the mowers. Push forward to lower mowers, pull back to raise mowers.
  • Page 10 CONTROLS OPERATOR ALERTS_______________________________________________________ The machine monitors vital machine systems. It uses an To test alarm system: audible alarm and warning lights to alert the operator of Turn ignition switch to RUN. Engine oil light will come on for conditions requiring immediate action. When an alert one second or more.
  • Page 11: Operation Daily Inspection

    OPERATION OPERATION DAILY INSPECTION ________________________________________________________ 2. Check the fuel supply, radiator coolant level, CAUTION crankcase oil and air cleaner indicator. All fluids must be at the full level mark with engine cold. The daily inspection should be performed only when 3.
  • Page 12: Operating Procedures

    OPERATION OPERATING PROCEDURES_________________________________________________ WARNING A Rollover Protection Structure (ROPS) for this tractor is available as an optional accessory. Evaluate the terrain and working conditions to determine if a ROPS is required. Seat belts must be worn whenever a ROPS is installed on the tractor.
  • Page 13: Starting

    OPERATION STARTING________________________________________________________________ IMPORTANT: Do not use starting assist fluids. Use of such fluids in the air intake system may be potentially explosive or cause a “Runaway” engine condition and could result in serious engine damage. 1. Make sure fuel shut off valve is completely open and the tow valve (See Section 5.9) is closed.
  • Page 14: To Drive / Transport

    OPERATION TO DRIVE / TRANSPORT____________________________________________________ Read and follow all safety notes contained in this manual 1. Disengage all drives and raise implements to the when driving or transporting tractor. Refer to Section 5.3 transport position when driving to and from the area for general operating instructions.
  • Page 15: Mowing

    OPERATION MOWING _________________________________________________________________ Note: To prevent damage to the reel and bedknife, WARNING never operate reels when they are not cutting grass. 2. Turn reel switch to ON and disengage parking To prevent serious injuries, keep hands, feet and brake. clothing away from cutting unit when the blades are moving.
  • Page 16: 5.10 Daily Maintenance

    OPERATION 5.10 DAILY MAINTENANCE _____________________________________________________ Important: For more detailed maintenance information, • Store fuel according to local, state or federal ordinances and recommendations from your fuel supplier. adjustments and maintenance/lubrication charts, see the Parts & Maintenance manual. • Never overfill or allow the tank to become empty. 1.
  • Page 17 NOTES NOTES GB-17...
  • Page 18 NOTES GB-18...
  • Page 20 ‘Tous droits réservés. Il est interdit de reproduire tout ou partie de ce manuel’. Les renseignements figurant dans ce manuel sont corrects au moment de son impression. Textron Golf, Turf & Specialty Products se réserve le droit de les modifier sans préavis au préalable et sans obligation de sa part.
  • Page 21: Sécurité

    SECURITE SECURITE CONSIGNES DE SECURITE RELATIVES AU FONCTIONNEMENT __________________ AVERTISSEMENT LES MACHINES SONT DANGEREUSES QUAND ELLES NE SONT PAS UTILISEES CORRECTEMENT OU QUAND DU PERSONNEL NON FORME LES UTILISE Se familiariser aux diverses positions des commandes et à leur fonctionnement. Il faut être formé par une personne compétente ou suivre un cours de formation avant d'utiliser la machine.
  • Page 22: Consignes De Sécurité Importantes

    à vos demandes. La garantie est annulée en cas d’utilisation de pièces ou accessoires autres que ceux de Textron Golf, Turf & Specialty Products.
  • Page 23: Vignettes Vignettes

    VIGNETTES VIGNETTES VIGNETTES_______________________________________________________________ Familiarisez-vous avec la signification des vignettes ; celles-ci sont importantes pour la sécurité du fonctionnement de la machine. REMPLACEZ IMMEDIATEMENT LES VIGNETTES DETERIOREES. DANGER ADVERTENCIA 1. Leer el manual del operador. No permitir que personas Afin d’éviter les blessures, débrayer no capacitadas para ello usen la maquina.
  • Page 24: Commandes

    COMMANDES COMMANDES ICONES__________________________________________________________________ Horamètre Moteur Lire Manuel Commande des gaz Arrêt Tourner Pré Démarrer Haut -chauffage Frein de stationnement Carburant Unités de coupe Température de Serré Desserré Diesel Avant Arrêt Arrière refroidisseur (Coupe) (Meulage) Pédale d’accélérateur Cylindres Phares Pression Klaxon d’huile moteur Avant Arrière...
  • Page 25 COMMANDES Levier d’inclinaison Jauge de température d’eau B1 Serrage de frein de stationnement Voltmètre B2 Desserrage de frein de stationnement Témoin lumineux d’huile moteur Pédale de frein de stationnement Klaxon Butée de fin de course de vitesse de Interrupteur de 2 RM/4 RM tonte Joystick de levage/descente Pédale d’accélérateur - Marche Avant...
  • Page 26: Description Des Commandes

    COMMANDES DESCRIPTION DES COMMANDES ___________________________________________ A. Commande d’inclinaison F. Marche Arrière (pédale d’accélérateur) Tirez sur le levier vers le haut pour desserrer la Appuyez sur l’arrière de la pédale pour reculer et colonne de direction. Inclinez-la en haut ou en bas relâchez-la pour ralentir ou arrêter la machine.
  • Page 27 COMMANDES M. Horamètre U. Interrupteur de feux de travail Il enregistre le nombre d’heures de service de la Il permet de faire fonctionner les feux de travail. machine et sert à programmer les intervalles de V. Interrupteur d’allumage maintenance. Il a quatre positions : ARRET – ROULER - N.
  • Page 28: Dispositifs D'alerte Destinés À L'opérateur

    COMMANDES DISPOSITIFS D’ALERTE DESTINES A L’OPERATEUR ___________________________ Les circuits principaux de la machine sont surveillés. Une Placez la clé de contact sur ROULER. Les voyants alarme audible et des témoins lumineux avertissent s’allument tous une seconde ou plus et l’alarme retentit l’opérateur d’un problème nécessitant son attention brèvement.
  • Page 29: Contrôle Quotidien

    FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT CONTROLE QUOTIDIEN ____________________________________________________ Vérifiez les indicateurs de volume de carburant, de ATTENTION niveau du refroidisseur dans le radiateur, d'huile dans le vilebrequin et d'épurateur d'air. Les fluides doivent Le contrôle quotidien ne doit s'effectuer que lorsque tous se trouver au point de repère "Maxi" quand le le moteur est arrêté...
  • Page 30 N’utilisez accessoires Risque d’accidents : Avant de nettoyer, régler ou composants agréés par Textron Golf, Turf & réparer le matériel, désembrayer toujours les entraînements, serrer le frein de stationnement, Specialty Products. arrêter le moteur et débrancher le câble de la bougie de préchauffage.
  • Page 31: Démarrage

    FONCTIONNEMENT DEMARRAGE _____________________________________________________________ IMPORTANT : N'utilisez pas de fluides d'assistance 5. Laissez le moteur se chauffer et se lubrifier au démarrage. L'utilisation de ces fluides risque de faire correctement avant d’utiliser le plein régime. exploser circuit d'entrée d'air provoquer "l’emballement" moteur pouvant l'endommager...
  • Page 32: Conduite / Transport

    FONCTIONNEMENT CONDUITE / TRANSPORT __________________________________________________ Lisez et respectez les consignes de sécurité figurant 1. Désembrayez tous les entraînements et relevez les dans la présente notice lorsqu'il vous faut conduire ou accessoires en position de transport pour vous transporter la machine. Reportez-vous à la section 4.3 rendre et revenir du lieu de travail.
  • Page 33: Tonte

    FONCTIONNEMENT TONTE___________________________________________________________________ 2. Placez l’interrupteur de tourets sur “MARCHE” et AVERTISSEMENT desserrez le frein de stationnement. 3. Placez la manette des gaz sur “MAXI” puis appuyez Risque de blessures : Eloigner les mains, pieds et lentement sur la pédale d’entraînement pour obtenir vêtements des unités de coupe quand les lames la vitesse de coupe désirée.
  • Page 34: 5.10 Maintenance Quotidienne

    FONCTIONNEMENT 5.10 MAINTENANCE QUOTIDIENNE ______________________________________________ Important : Pour tous renseignements complémentaires carburant. Evitez de vous servir de burettes et concernant la maintenance, les réglages, tableaux de d'entonnoirs . maintenance/graissage, reportez-vous au Manuel de maintenance et la Nomenclature des pièces de AVERTISSEMENT rechange.
  • Page 35 REMARQUES REMARQUES F-17...
  • Page 36 REMARQUES F-18...
  • Page 38 Alle informatie in deze publicatie is gebaseerd op gegevens die beschikbaar waren ten tijde van de goedkeuring voor het drukken ervan. Textron Turf, Golf & Specialty Products behoudt zich het recht voor om hierin, zonder voorafgaande kennisgeving en zonder enige verplichting aan te gaan, op ieder willekeurig tijdstip veranderingen aan te brengen LITHO IN U.S.A.
  • Page 39: Veiligheid Operationele Veiligheid

    VEILIGHEID VEILIGHEID OPERATIONELE VEILIGHEID ________________________________________________ WAARSCHUWING APPARATUUR DIE VERKEERD OF DOOR ONGETRAIND PERSONEEL WORDT BEDIEND, KAN GEVAARLIJK ZIJN Maak uzelf vertrouwd met de locatie en het juiste gebruik van alle bedieningen. Onervaren bedieners behoren te worden geïnstrueerd door iemand die vertrouwd is met de machine alvorens toestemming te krijgen er zelf gebruik van te maken. Veiligheid hangt af van de alertheid, zorg en Bedien nooit een machine die niet in perfecte bedrijfs- voorzichtigheid van degenen die de machine bedienen...
  • Page 40: Belangrijke Veiligheidsoverwegingen

    Door alle instructies in deze handleiding op te volgen verlengt u de levensduur van uw machine en handhaaft u maximale efficiency. Bijstellingen en onderhoud behoren altijd door een bevoegde monteur te worden uitgevoerd. Indien aanvullende informatie of service wordt gewenst, neem dan contact op met een erkende Textron Turf, Golf & Speciality Products Dealer.
  • Page 41: Decalplaatjes

    DECALPLAATJES DECALPLAATJES ___________________________________________________________ DECALPLAATJES Maak uzelf vertrouwd met de decalplaatjes aangezien ze van essentieel belang zijn voor de veilige bediening en werking van de machine. ONTBREKENDE OF BESCHADIGDE DECALPLAATJES MOETEN ONMIDDELLIJK WORDEN VERVANGEN GEVAAR ADVERTENCIA Om lichamelijk letsel te voorkomen 1.
  • Page 42: Bedieningselementen

    BEDIENINGSELEMENTEN BEDIENINGSELEMENTEN SYMBOLEN ______________________________________________________________ Motor Lees Smoorregeling motor Urenmeter Aan Gloeibougie Start handleiding Hoog Laag Parkeerrem Kooirotatie Brandstof Koel- Vooruit Achteruit Ingeschakeld Uitgeschakeld temperatuur Diesel (Kooi) (Slijps) Tractiepedaal Verlichting Kooien Motor- Claxon oliedruk Voorwaarts Achterwaarts Omlaag Omhoog Hydraulisch oliefilter WAARSCHUWING Probeer nooit met de tractor te gaan rijden voordat u de bedieningshandleiding heeft gelezen en precies weet hoe het besturingssysteem werkt.
  • Page 43 BEDIENINGSELEMENTEN Stuurkiphendel Watertemperatuurmeter B1 Parkeerremvergrendeling Spanningsmeter B2 Parkeerremuitschakeling Motorolielampje Parkeerrempedaal Claxon Maaisnelheidsstop 2WD / 4WD-schakelaar Tractiepedaal - Voorwaarts Omhoog / Omlaag- Tractiepedaal - Achterwaarts stuurknuppel Stoelafstelling Kooischakelaar Hydraulische oliedop Lichtschakelaar Contactschakelaar Hydraulische olielampje Brandstofdop W Gashendel Brandstofpeilmeter Parkeerremlicht Slijpschakelaar Zekeringblokken Urenmeter Claxonschakelaar NL-7...
  • Page 44: Beschrijving Van Besturing

    BEDIENINGSELEMENTEN BESCHRIJVING VAN BESTURING____________________________________________ A. Stuurkipregeling F. Achterwaartse beweging (Tractiepedaal) Trek de hendel omhoog om de stuurkolom vrij te Duw de achterzijde van het pedaal omlaag om maken. Kantel de kolom omhoog of omlaag in de achterwaarts te gaan. Laat het pedaal los om gewenste positie.
  • Page 45 BEDIENINGSELEMENTEN M. Urenmeter Achterwaarts – De maaier kan in de Deze meter legt de bedrijfsuren van de motor vast. achterwaartse draairichting gebruikt worden Gebruik de urenmeter om periodiek onderhoud in te voor de slijpprocedure, het gebruik van plannen. verticale maaiers, verwijderen grasophopingen in de maaieenheden of voor het N.
  • Page 46: Bedienerlsalarm

    BEDIENINGSELEMENTEN BEDIENERSALARM _______________________________________________________ De machine bewaakt belangrijke machinesystemen. Er Testen van het alarmsysteem: wordt gebruik gemaakt van een akoestisch alarm en Zet de contactschakelaar in de AAN-stand. Alle lampjes waarschuwingslampjes om de bediener te attenderen op gaan gedurende een of meer seconden branden en het omstandigheden die onmiddellijke actie vereisen.
  • Page 47: Bediening Dagelijkse Inspectie

    BEDIENING BEDIENING DAGELIJKSE INSPECTIE ___________________________________________________ VOORZICHTIG De dagelijkse inspectie mag uitsluitend worden uitgevoerd wanneer de motor is stilgezet en alle vloeistoffen zijn afgekoeld. Laat de maaieenheden op de grond neer, trek de parkeerrem aan, schakel de motor uit en verwijder de contactsleutel. 1.
  • Page 48: Vergrendelsysteem

    BEDIENING VERGRENDELSYSTEEM ______________________________________________________________ 1. Het vergrendelsysteem voorkomt het starten van de 3. Raadpleeg bij iedere test onderstaande tabel en motor tenzij de parkeerrem is aangetrokken, de volg horizontale controlemarkeringen (✔). tractiehendel zich in de vrijstand bevindt en de Tussen twee tests moet de motor worden stilgezet. kooihendels in de UIT-stand staan.
  • Page 49: Bedieningsprocedures

    Textron Turf, Golf & Specialty Products. worden genomen: lees sectie 5.7. Dit geldt met 5. Knipsels mogen nooit in de richting van omstanders name voor scherpe dalingen.
  • Page 50: Starten

    BEDIENING STARTEN ________________________________________________________________ BELANGRIJK: Gebruik geen starthulpvloeistoffen. 5. Laat de motor warm worden en goed doorsmeren Dergelijke vloeistoffen zijn in het luchtinlaatsysteem alvorens op een hoog toerental te gaan werken. namelijk potentieel explosief of kunnen een toestand creëren waarin de motor ‘op hol slaat’ en ernstig wordt beschadigd.
  • Page 51: Bediening Op Hellingen

    BEDIENING RIJDEN / TRANSPORT _____________________________________________________ Alle in deze handleiding opgenomen veiligheids- 1. Schakel alle aandrijvingen uit en breng alle aanwijzingen moeten worden gelezen en opgevolgd onderdelen omhoog in de transportstand tijdens het wanneer de tractor wordt gereden of getransporteerd. Zie rijden van en naar het werkterrein.
  • Page 52: Maaien

    BEDIENING MAAIEN _________________________________________________________________ N.B: Om beschadiging van kooi en ondermes te WAARSCHUWING voorkomen mogen de kooien nooit worden bediend wanneer ze geen gras maaien. Om ernstig lichamelijk letsel te voorkomen, dienen 2. Draai de kooischakelaar naar AAN en ontspan de handen, voeten en kleding op veilige afstand van parkeerrem.
  • Page 53: 5.10 Dagelijks Onderhoud

    BEDIENING 5.10 DAGELIJKS ONDERHOUD __________________________________________________ Belangrijk: Voor meer gedetailleerde WAARSCHUWING onderhoudsinformatie, bijstellingen en onderhouds- en smeerschema’s, wordt u verwezen naar de Onderdelen- Zolang de motor loopt of nog warm is, mag de en Onderhoudshandleiding. brandstofdop nooit van de tank worden verwijderd of brandstof worden bijgevuld.
  • Page 54 NOTITIES NOTITIES NL-18...
  • Page 56 “Alle Rechte vorbehalten, auch das Recht, dieses Buch oder Teile davon in irgendeiner Form zu reproduzieren”. Alle Angaben in dieser Veröffentlichung basieren auf Informationen, die zum Zeitpunkt der Genehmigung zum Druck verfügbar waren. Textron Golf, Turf & Specialty Products behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Benachrichtigung und ohne Eingehen einer Verbindlichkeit Änderungen vorzunehmen...
  • Page 57: Sicherheit

    SICHERHEIT SICHERHEIT BETRIEBSSICHERHEIT _____________________________________________________ ACHTUNG EINE AUSRÜSTUNG, DIE NICHT ORDNUNGSGEMÄSS ODER DURCH NICHT DAZU BEFÄHIGTES PERSONAL GEHANDHABT WIRD, KANN EINE GEFAHR DARSTELLEN. M achen Sie sich mit der Position und ordnungsgemäßen Verwendung aller Regler vertraut. Unerfahrene Bediener müssen von einer mit der Ausrüstung vertrauten Person eingewiesen werden, bevor sie die Maschine betätigen dürfen Die Sicherheit ist vom Bewußtsein, von der Aufmerk- Niemals eine Ausrüstung betreiben, die nicht in samkeit und Umsicht der Personen abhängig, die die...
  • Page 58: Wichtige Hinweise Zur Sicherheit

    Techniker vorgenommen werden. Wenn zusätzliche Informationen oder Dienstleistungen erforderlich sind, wenden Sie sich bitte an Ihren zugelassenen Vertragshändler von Textron Golf, Turf & Speciality Products, der über die neuesten Methoden zum Instandhalten dieser Ausrüstung informiert wird und einen prompten und effizienten Dienst bereitstellen kann.
  • Page 59: Warnschilder

    WARNSCHILDER WARNSCHILDER WARNSCHILDER __________________________________________________________ Machen Sie sich mit den Hinweisschildern vertraut, da diese für den sicheren Betrieb der Maschine äußerst wichtig sind. BESCHÄDIGTE WARNSCHILDER SOLLTEN UNVERZÜGLICH ERNEUERT WERDEN. GEFAHR ADVERTENCIA Um Verletzungen zu verhindern, vor der 1. Leer el manual del operador. No permitir que personas Arbeit mit der Maschine oder dem Leeren no capacitadas para ello usen la maquina.
  • Page 60: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE BEDIENELEMENTE SYMBOLE________________________________________________________________ Motor Betriebsstundenzähler Handbuch Motorgashebel Lauf Glühkerze Anlassen lesen Vollgas Halbgas Feststellbremse Kühlmittel- Kraftstoff Drehbewegung der Trommel temperatur Angezogen Gelöst Diesel Zurück (Schnitt) (Ruckläppen) Fahrpedal Schneidzylinder Scheinwerfer Motoröldruck Signalhorn Vorwärts Rückwärts Senken Heben Hydraulik- ölleck ACHTUNG Erst mit dem Fahren des Traktors beginnen, nachdem Sie die Betriebs- & Sicherheitshandbuch durchgelesen haben und wissen, wie man alle Bedienelemente richtig betätigt.
  • Page 61 BEDIENELEMENTE Hebel zum Kippen der Lenksäule Voltmeter B1 Sperre Feststellbremse Kontrollleuchte Motoröl B2 Freigabe Feststellbremse Hupe Pedal Feststellbremse Schalter Zweiradantrieb / Vierradantrieb Anschlag Mähgeschwindigkeit Joystick Anheben / Absenken Fahrpedal - Vorwärts Trommelschalter Fahrpedal - Rückwärts Lichtschalter Sitzeinstellung Zündschalter Verschlusskappe Hydrauliköl W Gashebel Kontrollleuchte Feststellbremse Kontrollleuchte Hydrauliköl...
  • Page 62: Beschreibung Der Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE ____________________________________ A. Kippeinstellung der Lenksäule E. Vorwärtsfahrt (Fahrpedal) Ziehen Sie den Hebel nach oben, um die Lenksäule Treten Sie die Vorderseite des Pedals nach unten, freizugeben. Kippen Sie die Säule nach oben oder um in Vorwärtsrichtung zu fahren. Lassen Sie das unten, bis Sie die gewünschte Stellung erreicht Pedal los, damit der Traktor langsamer wird und haben.
  • Page 63 BEDIENELEMENTE Rückwärts – Zum Läppen muss der Mäher in Vorwärts – Drücken Sie den Schalter zum der entgegengesetzten Richtung betrieben Mähen in die Position FORWARD (Mähen). werden. Bringen Sie den Schalter in die dieser Schalterstellung starten Stellung REVERSE (Läppen). Mähvorrichtungen automatisch, wenn sie abgesenkt werden, und stoppen, wenn sie angehoben werden.
  • Page 64: Bedieneralarme

    BEDIENELEMENTE BEDIENERALARME _______________________________________________________ Das elektrische Steuergerät überwacht die wichtigsten Testen des Alarmsystems Maschinensysteme. Es verwendet einen akustischen Den Zündschalter auf RUN (BETRIEB) drehen. Alle Alarm und Warnlampen, um den Bediener auf Zustände Lampen leuchten nun eine Sekunde lang oder länger aufmerksam zu machen, die sofortige Maßnahmen auf, und der Alarm ertönt kurz.
  • Page 65: Betrieb

    BETRIEB BETRIEB TÄGLICHE ÜBERPRÜFUNG _________________________________________________ 2. Die Kraftstoffversorgung, den Kühlwasserpegel im Kühler, das Öl im Kurbelgehäuse und den Luftfilter- WARNUNG anzeiger prüfen. Alle Flüssigkeitspegel müssen bei kaltem Motor an der Markierung „voll“ sein. Die tägliche Prüfung darf nur bei ausgeschaltetem 3.
  • Page 66: Bedienerschutzsystem

    BETRIEB BEDIENERSCHUTZSYSTEM ___________________________________________________________ 1. Das Bedienerschutzsystem bewirkt, daß 3. Bei jedem Test auf die u. a. Tabelle beziehen und Anlassen des Motors nur möglich ist, wenn die den Häkchen (✔) quer über die Tabelle folgen. Feststellbremse angezogen, das Fahrpedal auf Zwischen den Tests den Motor abstellen.
  • Page 67: Betriebsverfahren

    Grases, Art des Geländes und den Zustand des ACHTUNG Bodens in Erwägung ziehen. Alle Bedingungen erfordern bestimmte Einstellungen oder Vorsichts- Vor dem Reinigen, Einstellen oder Reparieren maßnahmen. Es dürfen nur von Textron Golf, Turf & dieser Ausrüstung immer alle Antriebe lösen, die Specialty Products zugelassene Zubehör-...
  • Page 68: Anlassen

    BETRIEB ANLASSEN_______________________________________________________________ WICHTIG: Keine Starthilfeflüssigkeiten verwenden. Die sollte die Kontrollleuchte (P) für das Motoröl Verwendung solcher Flüssigkeiten im Lufteinlaßsystem erlöschen. könnte eine Explosionsgefahr oder ein „Durchgehen“ des 5. Warten Sie, bis der Motor warm und ordentlich Motors verursachen; außerdem könnte es eine ernsthafte geschmiert ist, bevor Sie ihn mit hohen Drehzahlen Beschädigung des Motors zur Folge haben betreiben.
  • Page 69: Fahren / Transportieren

    BETRIEB FAHREN / TRANSPORTIEREN _______________________________________________ Beim Fahren oder Transportieren des Traktors die in dieser Bei der Fahrt zum und vom Betriebsort alle Antriebe Anleitung enthaltenen Hinweise zur Sicherheit lesen und auskuppeln und die Anbaugeräte in Transportstellung befolgen. Für allgemeine Betriebsanweisungen verweisen anheben.
  • Page 70: Mähen

    BETRIEB MÄHEN __________________________________________________________________ Trommelschalter auf EIN stellen und Feststellbremse ACHTUNG lösen. Handgashebel SCHNELL drehen Um ernsthafte Verletzungen zu verhindern, Hände, Füße anschließend das Fahrpedal langsam bis zu der und Kleidung von der Schneidvorrichtung fernhalten, gewünschten Mähgeschwindigkeit niederdrücken. wenn sich die Klingen bewegen. Um einen lückenlosen Schnitt zu erzielen, die Gras- NIEMALS die Schneidvorrichtungen mit den Händen narben beim Schneiden etwas überlappen lassen.
  • Page 71: 5.10 Tägliche Wartung

    BETRIEB 5.10 TÄGLICHE WARTUNG ______________________________________________________ Wichtig: Ausführlichere Informationen über die Wartung, ACHTUNG Einstellungen und Wartungs-/Schmierpläne sind inm Ersatzteile- und Wartungshandbuch enthalten. Niemals bei laufendem oder heißem Motor den Einfüllverschluß vom Kraftstofftank entfernen oder 1. Den Traktor auf einem flachen und ebenen Boden Kraftstoff nachfüllen.
  • Page 72 ANMERKUNGEN ANMERKUNGEN D-18...
  • Page 74 Tutte le informazioni contenute in questa pubblicazione sono basate sulle informazioni disponibile al momento dell’approvazione per la stampa. Textron Golf, Turf & Specialty Products si riserva il diritto di apportare modifiche in qualsiasi momento senza preavviso e senza incorrere in alcun obbligo.
  • Page 75: Sicurezza Del Funzionamento

    SICUREZZA SICUREZZA SICUREZZA DEL FUNZIONAMENTO __________________________________________ AVVISO LE APPARECCHIATURE AZIONATE IN MODO IMPROPRIO O DA PERSONALE NON ADDESTRATO POSSONO ESSERE PERICOLOSE Familiarizzarsi con la posizione ed il corretto uso di tutti i comandi. Prima di consentire agli operatori inesperti di azionare la macchina, farli addestrare da personale che conosce le apparecchiature 1.
  • Page 76: Note Importante Di Sicurezza

    Le regolazioni e la manutenzione devono essere effettuate in tutti i casi da un tecnico qualificato. Rivolgersi al proprio concessionario Textron Golf, Turf & Specialty Products che dispone di dati sui metodi di manutenzione più recenti per mantenere questo apparecchio ed è in grado di fornire l’assistenza pronta ed efficiente ai clienti.
  • Page 77: Decalcomanie

    DECALCOMANIE DECALCOMANIE DECALCOMANIE __________________________________________________________ Prendere confidenza con le decalcomanie: sono essenziali per il funzionamento in sicurezza della macchina. SOSTITUIRE IMMEDIATAMENTE DECALCOMANIE DANNEGGIATE. ADVERTENCIA PERICOLO 1. Leer el manual del operador. No permitir que personas Per evitare infortuni, prima di no capacitadas para ello usen la maquina. lavorare sulla macchina o svuotare 2.
  • Page 78: Comandi Icone

    COMANDI COMANDI ICONE ___________________________________________________________________ Contaore Motore Leggere il Farfalla manuale Spento In moto Candela ad Avvio Alta Bassa incandescenza Freno di stazionamento Temperatura Carburante Unità di taglio del refrigerante Innestato Disinnestato Diesel Avanti Disabilita Indietro (Taglio) (Lappatura) Pedale di avanzamento Bobine Luci Pressione olio...
  • Page 79 COMANDI Leva di inclinazione dello sterzo Spia della pressione dell’olio motore Blocco del freno di stazionamento Avvisatore acustico Rilascio del freno di stazionamento Interruttore 2 ruote motrici/4 ruote Pedale del freno di stazionamento motrici Arresto della velocità di falciatura Barra di sollevamento/ Pedale di avanzamento - Avanti abbassamento Pedale di avanzamento -...
  • Page 80: Descrizioni Dei Comandi

    COMANDI DESCRIZIONI DEI COMANDI ________________________________________________ A. Leva di inclinazione dello sterzo F. Corsa in retromarcia (pedale di avanzamento) Tirare la leva verso l’alto per rilasciare il piantone Premere la parte posteriore del pedale verso il basso dello sterzo. Inclinare il piantone verso l’alto o verso il per la corsa in retromarcia.
  • Page 81 COMANDI M. Contaore Quando si realizza la rotazione inversa, il freno di Registra le ore di funzionamento del motore. Usare il stazionamento deve essere innestato, il pedale di contaore programmare manutenzione avanzamento deve trovarsi in folle e sia l’interruttore periodica. dell’elicoidale (Q) sia quello di rotazione inversa (K) devono essere impostati su REVERSE.
  • Page 82: Allarmi Per L'operatore

    COMANDI ALLARMI PER L’OPERATORE_______________________________________________ La macchina monitora i suoi impianti di vitale importanza. Quest’impianto controlla: Essa usa l’allarme acustico e le spie per attirare 1. Pressione olio motore l’attenzione dell’operatore su condizioni che richiedono 2. Temperatura liquido refrigerante motore un’azione immediata. Quando si verifica un allarme, 3.
  • Page 83: Ispezione Giornalera

    FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO ISPEZIONE GIORNALIERA __________________________________________________ 2. Controllare l’alimentazione del carburante, il livello del refrigerante nel radiatore, l’olio nella coppa e ATTENZIONE l’indicatore del pulitore dell’aria. Tutti i fluidi devono trovarsi al marchio di livello pieno a motore freddo. Effettuare l’ispezione giornaliera soltanto quando il 3.
  • Page 84: Procedimenti Di Funzionamento

    FUNZIONAMENTO PROCEDIMENTI DI FUNZIONAMENTO ________________________________________ AVVISO Tra gli accessori del trattore è disponile una gabbia antiribaltamento (ROPS). Qualora la s’installi, è necessario indossare le cinture di sicurezza. Controllare sempre che le cinture siano regolate in modo confortevole. NON usare le cinture senza la gabbia antiribaltamento. In caso di ribaltamento, se è...
  • Page 85: Avviamento

    FUNZIONAMENTO AVVIAMENTO _____________________________________________________________ IMPORTANTE: usare fluidi assistere avviato il motore, la luce dell’olio motore (P) deve l’avviamento. L’uso di fluidi di questo genere nel sistema spegnersi. di presa dell’aria può essere potenzialmente esplosivo o 5. Lasciar scaldare e lubrificare il motore corret- può...
  • Page 86: Guida / Trasporto

    FUNZIONAMENTO GUIDA / TRASPORTO ______________________________________________________ Leggere e seguire tutti gli avvisi di sicurezza contenuti in 1. Disinnestare tutti i comandi e sollevare gli attrezzi questo manuale quando si guida o si trasporta il trattore. nella posizione di trasporto quando si guida avanti e Consultare Sezione istruzioni...
  • Page 87: Falciatura

    FUNZIONAMENTO FALCIATURA _____________________________________________________________ Nota: Per evitare danni all'elicoidale ed alla AVVISO controlama, non far mai funzionare le elicoidali quando non vengono utilizzate per tagliare l'erba. Per evitare lesioni gravi, non avvicinare mani, piedi e 2. Ruotare l'interruttore elicoidale su ACCESO e vestiario al gruppo di falciatura con le lame in disinnestare il freno di stazionamento.
  • Page 88: 5.10 Manutenzione Giornaliera

    FUNZIONAMENTO 5.10 MANUTENZIONE GIORNALIERA _____________________________________________ Importante: Informazioni più particolareggiate sulla AVVISO manutenzione, regolazioni tabelle manutenzione/lubrificazione sono contenute Non rimuovere mai il coperchio del carburante dal Manuale Parti e Manutenzione. serbatoio né aggiungere carburante, quando il motore è in funzione o mentre il motore è caldo. 1.
  • Page 89 NOTE NOTE I-17...
  • Page 90 NOTE I-18...
  • Page 92 World Class Quality, Performance and Support Equipment from Ransomes Jacobsen Limited is built to exacting standards ensured by ISO 9001 registration at all our manufacturing locations. A worldwide dealer network and factory-trained technicians backed by Ransomes Jacobsen Parts Xpress provide reliable, high-quality product support.

Table des Matières