8) Lorsque le moteur démarre, ramenez la
soupape de démarrage de secours (si utili-
sée) en position "CLOSE".
XG
Ne touchez pas la bobine d'allumage, les
câbles haute tension, les capuchons de bou-
gies ou tout autre composant électrique sous
haute tension lors du lancement du moteur
ou lorsqu'il tourne. Sinon, vous risquez de
recevoir un violent choc électrique. Ecartez
toute
personne
portant
amples ainsi que tout objet lorsque vous
faites démarrer le moteur au moyen du cor-
don de lancement de secours. Un volant non
protégé en rotation est très dangereux.
N'essayez pas de remettre en place le capot
supérieur lorsque le moteur a démarré. Ren-
dez-vous directement au port le plus proche
pour faire réparer le moteur. Veillez à ne
pas projeter d'eau sur le volant.
F
8) Después de que arranque el motor, vuelva
p
Cuando arranque el motor, o mientras éste
esté en marcha, no toque la bobina de encen-
dido, el cable de alta tensión, el casquillo de la
bujía u otros componentes eléctricos de alta
tensión. Mantenga la ropa y otros objetos ale-
jados del motor cuando lo arranque mediante
des
vêtements
una cuerda para arranque de emergencia. Un
volante que gire sin protección es muy peligro-
so. No intente volver a colocar la cubierta
superior mientras el motor esté en marcha.
Regrese de inmediato al puerto más próximo
para realizar las reparaciones oportunas. Pro-
cure evitar que el agua salpique y acceda al
volante.
5-10
a situar la válvula de arranque de emergen-
cia (si la utilizado) en la posición "CLOSE".
ES