Page 1
115C 130B MANUEL DE L’UTILISATEUR 6N6-28199-70-F0...
Page 2
FMU25050 Lisez attentivement ce manuel de l’utilisateur avant de faire fonctionner votre moteur hors-bord.
Page 3
à vous procurer un tions au sujet du présent manuel, consultez maximum de satisfactions de votre nouveau votre distributeur Yamaha. Yamaha. Si vous avez des questions relati- REMARQUE: ves au fonctionnement ou à l’entretien de vo- Le modèle 115CETO, 130BETO et ses ac-...
Table des matières Informations générales..... 1 Levier support de relevage pour les modèles à trim assisté ou à Enregistrement des numéros d’identification ........ 1 relevage hydraulique..... 13 Numéro de série du moteur Levier de déverrouillage du capot hors-bord ........1 supérieur ........
Page 5
Table des matières Remplissage de carburant et d’huile) .......... 43 d’huile moteur....... 25 Entretien de la batterie ....43 Remplissage de carburant dans le Rinçage du bloc de propulsion et réservoir portable......25 d’alimentation........ 44 Plein de carburant pour les Nettoyage du moteur hors-bord ..
Page 6
Table des matières Remplacement du fusible ....66 Le système de trim ne fonctionne pas ..........67 Le démarreur ne fonctionne pas ..67 Démarrage d’urgence du moteur ..68 Le moteur refuse de démarrer ..69 L’avertissement de faible niveau d’huile est activé...
Consignez le numéro de série de votre mo- teur hors-bord dans les espaces prévus pour faciliter la commande de pièces détachées auprès de votre concessionnaire Yamaha ou à titre de référence pour le cas où votre mo- teur hors-bord serait volé.
Informations générales du bateau. Si la capacité nominale en che- vaux-vapeur du bateau est inconnue, con- sultez le distributeur ou le fabricant du bateau. Ne modifiez pas le moteur hors-bord. Des modifications peuvent rendre le moteur inapproprié ou dangereux à l’utilisation. Ne naviguez jamais après avoir consom- mé...
Informations générales du coupe-circuit de sécurité du moteur à FMU25380 Etiquettes importantes une partie résistante de vos vêtements, au FMU25395 bras ou à la jambe. Si vous quittez acci- Etiquettes d’avertissement dentellement la barre, le cordon retire la plaquette du coupe-circuit et le moteur s’arrête.
Informations générales FMU25451 d’essence ou si vous recevez de l’es- Etiquette sence dans les yeux, consultez immé- HUILE MOTEUR UNIQUEMENT diatement un médecin. Versez l’huile moteur dans ce réservoir Si vous renversez de l’essence sur d’huile, pas d’essence. vous, lavez-vous immédiatement à HUILE PRECONISEE : l’eau et au savon.
à fai- tions, le circuit électrique risque de pré- ble charge. senter des performances médiocres ou Les distributeurs Yamaha disposent de diffé- d’être en surcharge, provoquant ainsi rents types d’hélices en stock et peuvent des dommages électriques.
Les moteurs hors-bord Yamaha identifiés par l’étiquette illustrée et les boîtiers de com- mande à distance agréés par Yamaha sont équipés d’un (de) dispositif(s) de sécurité de démarrage embrayé. Cette fonction ne per- met au moteur de démarrer que s’il est au point mort.
FMU25795 Principaux composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles. 115C, 130B ZMU04621 1. Capot supérieur 15. Compte-tours numérique 2. Interrupteur de trim 16. Indicateur de vitesse numérique 3.
Composants de base rant dédié et ne peut pas être employé servoir de carburant. Pour desserrer la vis, comme réservoir de stockage de carbu- tournez-la dans le sens antihoraire. rant. Les utilisateurs commerciaux doi- FMU26180 Commande à distance vent se conformer aux réglementations Le levier de commande à...
Composants de base REMARQUE: Le levier d’accélération au point mort ne fonctionne que lorsque le levier de comman- de à distance se trouve au point mort. Le le- vier de commande à distance ne fonctionne que lorsque le levier d’accélération au point mort se trouve en position de fermeture complète.
Composants de base FMU25970 dessus bord ou quitte la barre, le cordon re- Régleur de friction de l’accélérateur tire la plaquette et le circuit d’allumage du Un dispositif de friction situé dans le boîtier moteur est coupé. Cela empêche le bateau de commande à...
Composants de base FMU26011 Bouton de starter pour le type extractible Tirez sur ce bouton pour alimenter le moteur avec le mélange de carburant riche néces- saire au démarrage. FMU26141 Interrupteur de trim sur la commande à distance ou la barre franche Le système de trim ajuste l’angle du moteur hors-bord par rapport au tableau AR.
Composants de base capot inférieur du moteur. Lorsque vous ap- quant une force identique. puyez sur l’interrupteur “ ” (relever), le mo- FWM00840 AVERTISSEMENT teur hors-bord s’incline vers le haut, puis se Une dérive mal ajustée peut entraîner des relève. Lorsque vous appuyez sur l’interrup- difficultés de manœuvrabilité.
Composants de base ZMU03518 ZMU01863 Pour installer le capot supérieur : FMU26340 Levier support de relevage pour les Placez le capot supérieur verticalement modèles à trim assisté ou à relevage sur le moteur en veillant à ne pas coin- hydraulique cer les câbles de bougie ni d’autres fils.
Composants de base rieur. FMU26490 Compte-tours numérique Lorsque vous actionnez le levier de dé- Le compte-tours indique le régime du moteur verrouillage, les crochets avant et arriè- et remplit les fonctions suivantes. re du capot doivent être déverrouillés REMARQUE: en même temps. Si ce n’est pas le cas, Tous les segments du compteur s’allument ajustez les régleurs de câble à...
Composants de base ZMU01867 1. Indicateur de vitesse 1. Indicateur de niveau d’huile 2. Jauge de carburant FMU26581 3. Compteur journalier/horloge/voltmètre Indicateur d’avertissement de 4. Indicateur(s) d’avertissement surchauffe (type numérique) REMARQUE: Si la température du moteur augmente trop, Lorsque l’interrupteur principal est enclen- l’indicateur d’avertissement se met à...
Composants de base FMU26650 Compteur d’heures (type numérique) Ce compteur indique le nombre d’heures de fonctionnement du moteur. Il peut être réglé pour indiquer le nombre total d’heures de fonctionnement ou le nombre d’heures du trajet en cours. L’affichage peut également être activé...
FCM00860 ATTENTION: FMU26700 Montre de bord Le capteur du réservoir de carburant Yamaha diffère des capteurs classiques. Appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton Un réglage incorrect du sélecteur de la “ ” (mode) jusqu’à ce que l’indicateur sur jauge donnera de fausses indications.
ATTENTION: Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si un dispositif d’avertissement a été activé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être loca- lisé et corrigé. FMU26812 Avertissement de surchauffe Ce moteur est équipé d’un dispositif d’aver- tissement de surchauffe.
Composants de base FMU26843 Avertissement de niveau d’huile et avertissement d’obstruction de filtre à huile Modèles à injection d’huile Ce moteur est équipé d’un système d’aver- tissement de niveau d’huile. Si le niveau d’huile baisse en dessous de la limite infé- rieure, le système d’avertissement est acti- ZMU01757 vé.
Page 26
Composants de base ble niveau d’huile et de surchauffe. Pour fa- ciliter le dépannage, vérifiez d’abord la surchauffe du moteur, ensuite le niveau d’huile et puis l’obstruction du filtre à huile. ZMU03906 1. Filtre à huile ZMU01952 1. Filtre à huile...
Opération FMU26901 pour toutes les combinaisons de ba- Installation teau et de moteur possibles. Un monta- FCM00110 correct dépend partie ATTENTION: l’expérience et de la combinaison spé- Une hauteur incorrecte du moteur et des cifique du bateau et du moteur. obstructions à...
être aussi faible que possible. La hau- hauteur de montage optimale. Consultez teur de montage du moteur hors-bord affecte votre distributeur Yamaha ou tout autre fa- fortement la résistance dans l’eau. Si la hau- bricant de bateaux pour plus d’informa- teur de montage est trop importante, de la tions sur la détermination de la hauteur de...
Le système d’injection d’huile FMU30310 Yamaha assure une lubrification adé- Procédure pour les modèles à quate dans des conditions de fonction- injection d’huile nement normales.
écrasée, ni en contact avec composants électriques lors du dé- des arêtes vives (si vous utilisez un rése- marrage ou pendant que le moteur tour- rvoir de carburant Yamaha ou le réservoir du bateau). Gardez les mains, les cheveux et les vê- FMU27120 Huile tements à...
Es- Ce moteur utilise le système d’injection suyez les éventuelles coulures de car- d’huile Yamaha, qui assure une lubrification supérieure en veillant au rapport d’huile adé- quat pour toutes les conditions d’utilisation. Il n’est pas nécessaire d’utiliser du carburant...
Page 32
Si vous faites fonctionner le moteur pour Enclenchez l’interrupteur principal. Le la première fois ou après l’avoir remisé système d’injection d’huile Yamaha ali- pendant une longue période, un mini- mente automatiquement de l’huile du ré- mum de 5 litres (5.3 US qt, 4.4 Imp qt) servoir d’huile externe vers le réservoir...
Opération FMU27321 Fonctionnement de l’indicateur de niveau d’huile Le système de niveau d’huile remplit les fonctions suivantes : FMU27381 Indicateur de niveau d’huile Modèles à démarreur électrique Indicateur Indicateur d’avertisse- d’avertissement Réservoir Réservoir ment de de niveau d’huile d’huile d’huile Remarques niveau d’huile (compte-tours...
Opération Indicateur Indicateur d’avertisse- d’avertissement Réservoir Réservoir ment de de niveau d’huile d’huile d’huile Remarques niveau d’huile (compte-tours moteur externe (compte-tours analogique) numérique) L’appoint d’huile n’a pas 300 cm (0.32 1500 cm (1.6 été effectué. US qt, 0.26 US qt, 1.31 Le vibreur retentit.
Opération carburant, raccordez fermement la con- hautement inflammable et ses vapeurs duite d’alimentation au raccord. Raccor- sont inflammables et explosives. Abs- dez ensuite fermement l’autre extrémité tenez-vous de fumer et restez à l’écart de la conduite d’alimentation au raccord des flammes nues et des étincelles du réservoir de carburant.
Opération FMU27490 normal. Une perte de puissance signifie Démarrage du moteur la perte d’une grande partie de la manu- FMU27642 vrabilité. De même, sans la puissance Modèles à démarreur électrique/com- du moteur, le bateau risque de ralentir mande à distance brusquement.
Opération START ZMU03262 ZMU02314 Dès que le moteur a démarré, relâchez REMARQUE: l’interrupteur principal et laissez-le reve- Sur les commandes à distances équipées nir sur la position “ ” (marche). d’un levier d’accélération au point mort, un FCM00191 bon point de départ consiste à relever le ATTENTION: levier jusqu’à...
Consultez votre distributeur Relevez la commande de verrouillage Yamaha si le problème ne peut être loca- au point mort (si équipé) et amenez le le- lisé et corrigé. vier de commande à distance d’un geste ferme et rapide du point mort en marche avant.
Opération FMU27784 FMU27851 Marche arrière (modèles à Procédure verrouillage automatique de la Tournez l’interrupteur principal sur “ ” (arrêt). marche arrière et trim) FWM00190 AVERTISSEMENT Lorsque vous naviguez en marche arriè- re, progressez lentement. N’ouvrez pas les gaz à plus de la mi-puissance. Le ba- teau risque sinon de devenir instable, ce qui pourrait résulter en une perte de con- trôle et en un accident.
Opération teau, du moteur et de l’hélice. L’angle de trim à proximité du moteur hors-bord lors- correct est également affecté par des varia- que vous ajustez l’angle de relevage et bles telles que la charge du bateau, l’état de veillez également à ne pas vous coincer la mer et la vitesse de navigation.
Opération l’arrêt pour faire planer le bateau. ZMU03522 1. Interrupteur de trim Proue relevée Une proue trop relevée place la proue du ba- Pour relever la proue (trim-out), appuyez sur teau trop haut par rapport à la surface de l’interrupteur “ ”...
Opération ner par la proue” et rend la navigation difficile teur doit être relevé pendant plus de quel- et dangereuse. ques minutes. Sinon, du carburant risque de s’écouler. FCM00241 ATTENTION: Avant de relever le moteur, arrêtez le moteur en appliquant la procédure dé- crite à...
Opération tracter les tiges de trim. FCM00250 ATTENTION: Veillez à rétracter complètement les tiges de trim lors de l’amarrage. Cela protège les tiges contre les concrétions marines et la corrosion qui pourraient endomma- ger le mécanisme du système de trim. Enfoncez le bouton support de relevage dans le support de fixation ou tirez le le- vier support de relevage vers vous pour...
Opération assisté / de système de trim “ ” (abais- navigation en eau peu profonde. ser) pour abaisser le moteur hors-bord Ramenez le moteur hors-bord en posi- sur la position voulue. tion normale dès que le bateau se re- trouve en eau plus profonde. FCM00260 ATTENTION: Ne relevez pas le moteur de sorte que...
Pour les instructions de rinçage du système de refroidissement, voir page 41. Navigation en eau trouble Yamaha vous conseille vivement d’employer le kit de pompe à eau plaqué chrome propo- sé en option si vous utilisez le moteur hors- bord en eau trouble (boueuse).
Remisage du moteur hors-bord soit dans un bateau ou dans une voitu- Si vous remisez votre moteur hors-bord Yamaha pour une période prolongée (2 mois NE remplissez PAS le conteneur de car- ou plus), il faut appliquer plusieurs procédu- burant au maximum de sa capacité.
Entretien priétaire, avec un minimum d’outillage. d’eau de refroidissement. FCM01411 FCM00300 ATTENTION: ATTENTION: Ne couchez pas le moteur hors-bord Ne faites pas fonctionner le moteur sans sur le côté avant d’en avoir vidangé l’alimenter en eau de refroidissement. complètement l’eau de refroidisse- Vous risquez soit d’endommager la pom- ment, sinon de l’eau risque de pénétrer pe à...
Déposez l’embout de rinçage. tueux. Le remplacement du joint doit Installez le couvercle du silencieux/ca- être effectué par un distributeur Yamaha puchon de l’orifice de brumisage et le agréé avant toute utilisation. capot supérieur.
Entretien vaillez à proximité de batteries. veau à un endroit frais, sec, bien aéré et Antidote (EXTERNE) : à l’abri du rayonnement solaire direct. PEAU - Rincez à l’eau. Une fois par mois, vérifiez le poids volu- YEUX - Rincez à l’eau pendant 15 minu- mique de l’électrolyte et rechargez la tes et consultez immédiatement un mé- batterie si nécessaire pour en prolonger...
à votre de refroidissement à l’eau douce. distributeur Yamaha ou à tout autre mé- canicien qualifié. FMU28510 Pièces de rechange Si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez uniquement des pièces d’origine Yamaha ou des pièces du même type offrant...
Page 52
Une pièce de qualité inférieure risque de mal fonctionner et la perte de contrôle qui en résulte peut mettre en danger la vie de l’opérateur et des passagers. Les pièces et accessoires d’origine Yamaha sont disponi- bles auprès de votre distributeur Yamaha.
Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre distributeur Yamaha. Initial Toutes les 100 heu- Désignation...
Page 54
Entretien Initial Toutes les 100 heu- Désignation Actions 10 heures 50 heures 200 heu- res (6 (1 mois) (3 mois) res (1 an) mois) Pompe à eau Inspection Pompe à huile Inspection / réglage Vidange d’eau du rése- Inspection / nettoyage rvoir d’huile Nettoyage / réglage / Bougie(s)
Entretien FMU28940 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) 115C, 130B ZMU04149 FMU28951 ger l’isolateur. Un isolateur endommagé Nettoyage et réglage de la bougie peut provoquer la formation d’étincelles FWM00560 à...
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m) problèmes vous-même. Mais présentez plu- tôt votre moteur hors-bord à votre distribu- REMARQUE: teur Yamaha. Déposez inspectez Si vous ne disposez pas d’une clé dynamo- périodiquement la bougie parce que la cha- métrique au moment où vous installez une leur et les dépôts provoquent une détériora-...
Recueillez le carbu- me, faites-le réparer immédiatement par vo- rant dans chiffon. Essuyez tre distributeur Yamaha ou tout autre immédiatement les éventuelles coulu- mécanicien qualifié. res de carburant. Le filtre à carburant doit être remonté soigneusement avec le joint torique, le bol du filtre et les tuyaux en place.
à vérifier le régime de ra- marrage ou pendant que le moteur tour- lenti, ou si le ralenti doit être réglé, consultez un distributeur Yamaha ou tout autre mé- Gardez les mains, les cheveux et les vê- canicien qualifié.
Si des corps étran- joints entre le couvercle d’échappement, la gers sont visibles dans ce séparateur, con- culasse et le bloc-cylindres. sultez votre distributeur Yamaha. FMU29153 Contrôle du système de trim et du système de relevage FWM00430 AVERTISSEMENT Ne vous placez jamais sous l’embase...
Abaissez le moteur hors-bord. Vérifiez si la tige d’inclinaison et les tiges de trim fonctionnent correctement. REMARQUE: ZMU04155 Consultez votre distributeur Yamaha en cas 1. Levier support de relevage d’anomalie de fonctionnement. FMU29171 Vérifiez si la tige d’inclinaison et les tiges Contrôle de l’hélice...
Entretien enlevez les capuchons de bougie des dommagé. bougies. De même, placez la comman- Vérifiez si les cannelures / la goupille de ci- de d’inverseur au point mort, tournez saillement ne portent pas de traces d’usu- l’interrupteur principal sur “ ”...
Appliquez de la Yamaha marine grease port de relevage est verrouillé. De gra- ou une graisse anticorrosion sur l’arbre ves blessures peuvent résulter d’une d’hélice.
Consultez sives. un distributeur Yamaha pour la répa- Si vous avez des questions sur la façon ration des joints du carter d’hélice. d’exécuter correctement cette procédu-...
Inspectez périodiquement les anodes externes. Eliminez les dépôts à la surface des anodes. Consultez un distribu- teur Yamaha pour le remplacement des ano- des externes. FCM00720 ATTENTION: Ne peignez pas les anodes, car cela les rendrait inefficaces.
Entretien pulsion et d’alimentation. vaillez à proximité de batteries. Antidote (EXTERNE) : PEAU - Rincez à l’eau. YEUX - Rincez à l’eau pendant 15 minu- tes et consultez immédiatement un mé- decin. Antidote (INTERNE) : Buvez de grandes quantités d’eau ou de lait, suivi de magnésie, d’œuf battu ou d’huile végétale.
NOIR à la borne NEGATIVE (-). par mois et rechargez la batterie s’il est faible. REMARQUE: Consultez un distributeur Yamaha pour charger ou recharger des batteries. FMU29331 Raccordement de la batterie FWM00570...
FMU29390 Contrôle du capot supérieur Vérifiez le montage du capot supérieur en appuyant dessus des deux mains. S’il bou- ge, faites-le réparer par votre distributeur Yamaha. ZMU01943 ZMU04679 FMU29400 Protection de la coque du bateau Une coque propre améliore les performan- ces du bateau.
à tous les moteurs hors-bord Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? Yamaha. De ce fait, certains éléments peu- R. Remplissez le réservoir de carburant frais vent ne pas s’appliquer à votre modèle.
Page 69
? Q. L’écartement des électrodes de la bougie R. Faites procéder à un entretien par un dis- est-il incorrect ? tributeur Yamaha. R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- tions. Q. Le cordon du contacteur d’arrêt du moteur n’est-il pas attaché...
Page 70
Q. Le carburateur est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un dis- R. Faites procéder à un entretien par un dis- tributeur Yamaha. tributeur Yamaha. Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile Q. Le branchement du raccord de carburant est-elle défectueuse ?
Page 71
? R. Faites procéder à un entretien par un dis- Q. La coque du bateau est-elle couverte de tributeur Yamaha. concrétions marines ? R. Nettoyez la coque du bateau. Q. L’huile moteur spécifiée est-elle utilisée ? R. Vérifiez et renouvelez l’huile selon les Q.
? Faites inspecter le moteur hors-bord par R. Serrez le boulon. un distributeur Yamaha avant de l’utili- ser à nouveau. Q. Le pivot de direction est-il desserré ou en- FMU29462 Remplacement du fusible dommagé...
Utilisez cette procédure uniquement en cas d’urgence pour retourner au port REMARQUE: en vue des réparations. Consultez votre distributeur Yamaha si le Lorsque vous utilisez une corde de lan- nouveau fusible grille de nouveau immédia- cement de secours pour faire démarrer tement.
Dépannage les personnes et les objets vers l’avant. Veillez à ce que personne ne soit de- bout derrière vous lorsque vous tirez sur la corde de lancement. Elle risque d’être projetée derrière vous et de bles- ser quelqu’un. Lorsqu’il n’est pas protégé, le volant en rotation est très dangereux.
Dépannage lorsque le moteur est froid. Après que le teur est limité à environ 2000 tr/min. Si cela moteur a démarré, ramenez progressi- se produit, une réserve d’huile peut être vement le bouton du starter sur sa posi- pompée depuis le réservoir d’huile externe tion de départ pendant que le moteur vers le réservoir d’huile moteur au moyen du chauffe.
Dépannage cale (pas incliné) avant d’actionner le com- mutateur de secours. FMU29750 Le capot supérieur ne se déverrouille pas Si le capot supérieur reste verrouillé alors que le levier de déverrouillage est actionné, il se peut que le câble soit endommagé ou ZMU04153 mal ajusté.
à un distributeur moteur avec le démarreur manuel ou la Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se corde de lancement de secours. former presque immédiatement. Si vous ne présentez pas immédiatement le moteur hors-bord à...
Page 78
YAMAHA MOTOR CO., LTD. Imprimé au Japon Avril 2004–0.1 × 1 ! Imprimé sur papier recyclé...