Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation et de sécurité
Instructions d'origine, Conserver ce manuel en permanence dans la machine.
Modèles
1930ES/
2032ES/2632ES/
2646ES/3246ES
Fabriqué aux États-Unis - du N/S 0200239382 à aujourd'hui
Fabriqué en Chine - du N/S B200020297 à aujourd'hui
Fabriqué au Mexique - du N/S M200000100 à aujourd'hui
N/P — 3123690
ANSI
AS/NZS
June 19, 2017
®
French - Operation and Safety

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour JLG 1930ES

  • Page 1 Manuel d’utilisation et de sécurité Instructions d’origine, Conserver ce manuel en permanence dans la machine. Modèles 1930ES/ 2032ES/2632ES/ 2646ES/3246ES Fabriqué aux États-Unis - du N/S 0200239382 à aujourd’hui Fabriqué en Chine - du N/S B200020297 à aujourd’hui Fabriqué au Mexique - du N/S M200000100 à aujourd’hui N/P —...
  • Page 3 été conçue. En raison de constantes améliorations apportées à ses produits, JLG Industries, Inc. se réserve le droit de modi- fier leurs caractéristiques sans préavis. Des informations actualisées peuvent être obtenues auprès de JLG Industries, Inc.
  • Page 4 N’EST PAS ÉVITÉE, ELLE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES INDIQUE DES INFORMATIONS OU LA POLITIQUE D’UNE SOCIÉTÉ VOIRE MORTELLES. CET AUTOCOLLANT APPARAÎT SUR FOND DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT LIÉES À LA SÉCURITÉ DU PER- ORANGE. SONNEL OU À LA PROTECTION DU MATÉRIEL. – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 5 • Obtenir des informations CE PRODUIT DOIT ÊTRE CONFORME À TOUS LES BULLETINS DE SÉCU- sur la conformité aux RITÉ. S’INFORMER AUPRÈS DE JLG INDUSTRIES, INC. OU DU REPRÉ- • Connaître les publica- normes et réglementations S E N TA N T J LG A G R É É LO C A L P O U R T O U T E I N F O R M AT I O N tions relatives à...
  • Page 6 Révision du manuel... . .7 mars 2016 Révision du manuel... . .10 octobre 2016 Révision du manuel... . .19 juin 2017 – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 7: Table Des Matières

    Responsabilité de l’opérateur ....2-1 2.2 PRÉPARATION, INSPECTION ET MAINTENANCE . . 2-2 Inspection avant mise en route ....2-3 3123690 – Élévateur JLG –...
  • Page 8 Pneus ........5-10 Poids de stabilité critiques....5-11 – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 9 Utilisation ........7-8 de fonctionnement sûr, SOA) ....5-46 3123690 – Élévateur JLG –...
  • Page 10 Utilisation ........7-19 – Élévateur JLG –...
  • Page 11 5-4. Emplacement des autocollants – 1930ES – Fiche 1 sur 2 ........5-20 2-1.
  • Page 12 Registre d’inspection et de réparation ..6-1 Accessoires (Tous modèles) ....7-1 – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 13: Section 1. Consignes De Sécurité

    Pour garantir une utilisation appropriée de la rité, la formation, l'inspection, l'entretien, les applications machine, il est essentiel que soit mise en place une pra- et le fonctionnement, prendre contact avec JLG Industries, tique quotidienne basée sur le contenu du présent Inc. (“JLG”).
  • Page 14: Avant La Mise En Service

    AVANT LA MISE EN SERVICE • S’assurer que l’utilisation prévue de la machine entre dans le cadre des tâches pour lesquelles elle a été conçue par JLG. Formation et connaissances de l’opérateur • Tout le personnel opérant doit être familiarisé avec les com- •...
  • Page 15: Inspection De La Machine

    -20 °C et 40 °C (0 °F et 104 °F). Consul- plate-forme. Éliminer toutes saleté, huile, graisse et autres ter JLG pour savoir comment optimiser le fonctionnement substances glissantes des chaussures et du plancher de la de la machine en dehors de cette plage de température.
  • Page 16 • Ne pas transporter de matériel directement sur la rambarde aux exigences de la directive européenne 2006/42/CE sur de la plate-forme, sauf accord de JLG. les machines et ne s’appliquent qu’aux machines CE. Pour les machines électriques, le niveau de pression acous- •...
  • Page 17: Risques De Basculement Ou De Chute

    • JLG Industries, Inc. recommande que toute personne se trouvant à bord de la plate-forme porte un harnais de sécu- rité attaché par une sangle à un point de fixation agréé pen- dant l’utilisation de cette machine.
  • Page 18: Risques D'électrocution

    équipement et tout appareil ou ligne électrique porteur de 50 000 volts ou moins. Ajouter 30 cm (1 ft) pour toute tension supplé- mentaire de 30 000 volts ou moins. – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 19: Risques De Basculement

    Maintenir toutes les charges à l’intérieur de Plus de 200 kV à 350 kV 6 (20) la plate-forme, sauf accord de JLG. Plus de 350 kV à 500 kV 8 (25) • Garder le châssis de la machine à au moins 0,6 m (2 ft) des Plus de 500 kV à...
  • Page 20: Échelle De Beaufort

    Les arbres bougent. Marcher dans le sens inverse du vent requiert un effort. 17.2-20,7 39-46 Grand vent frais Des brindilles sont cassées. Les voitures dévient sur la route. 20.8-24,4 47-54 Coup de vent Légers dommages matériels. – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 21: Risques D'écrasement Et De Collision

    • L’ensemble du personnel sur la machine et au sol doit por- ter un casque approuvé. • Maintenir les mains et les membres hors du bras articulé pendant son fonctionnement et pendant son élévation avec l’étançon de sécurité non engagé. 3123690 – Élévateur JLG –...
  • Page 22 • Toujours se faire aider par un guide de manoeuvre en cas de visibilité réduite. • Tenir le personnel non opérant à une distance d’au moins 1,8 m (6 ft) de la machine lors des opérations. 1-10 – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 23: Remorquage, Levage Et Transport

    Le personnel d’entre- projections de liquide. tien doit impérativement appliquer ces mesures afin d’éviter 3123690 – Élévateur JLG – 1-11...
  • Page 24: Risques Liés À La Batterie

    UN ÉLÉVATEUR À PLATE-FORME NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE MODIFIÉ SANS • Ne pas trop remplir les batteries. N’ajouter de l’eau distillée L’ACCORD PRÉALABLE ÉCRIT DU FABRICANT. dans les batteries qu’une fois qu’elles sont complètement chargées. 1-12 – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 25: Section 2. Responsabilités De L'utilisateur, Préparation & Inspection De La Machine

    4. Utilisation d’un dispositif antichute agréé. 5. Connaissance suffisante du fonctionnement méca- nique de la machine pour être en mesure de recon- naître une panne ou un risque de panne. 3123690 – Élévateur JLG –...
  • Page 26: Préparation, Inspection Et Maintenance

    REMARQUE: Les formulaires d’inspection sont disponibles auprès de JLG. Utiliser le manuel d’ e ntretien et de maintenance pour effectuer les inspections. AVIS POUR JLG INDUSTRIES, INC., UN TECHNICIEN FORMÉ EN USINE EST UNE PERSONNE QUI A RÉPONDU AVEC SUCCÈS AUX EXIGENCES DE L’ÉCOLE DE FORMA- TION À L’ENTRETIEN DE JLG POUR LE MODÈLE DE PRODUIT JLG SPÉCIFIQUE.
  • Page 27: Inspection Avant Mise En Route

    à la section 3 pour des instructions d’utilisa- 4. Manuels d’utilisation et de sécurité – S’assurer tion plus spécifiques. qu’un exemplaire du manuel d’utilisation et de sécu- rité, du manuel de sécurité AEM (États-Unis unique- 3123690 – Élévateur JLG –...
  • Page 28: Contrôle De Fonctionnement

    Vérifier que le témoin de basculement fonctionne correctement. Le témoin doit être allumé quand la machine est inclinée. – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 29: Activation De Basculement Par Rapport

    1930ES 1,4 m 54 in 2032ES 2032ES 1,7 m 66 in 2632ES 1,9 m 76 in 25.4 (maximum) 2646ES 1,9 m 76 in 3246ES 1,9 m 76 in 2632ES 26 (maximum) 2646ES 31.75 (maximum) 3246ES 3123690 – Élévateur JLG –...
  • Page 30 SECTION 2 — RESPONSABILITÉS DE L’UTILISATEUR, PRÉPARATION & INSPECTION DE LA MACHINE Figure 2-1. Ronde d’inspection quotidienne — Fiche 1 sur 2 – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 31 2. Vérin de direction — Voir la note d’inspection. santes (pas illustrés) — Voir la note d’inspection. 15. Installation de la plate-forme/de la main courante (non illus- trée) — Voir la note d'inspection. Figure 2-2. Ronde d’inspection quotidienne — Fiche 2 sur 2 3123690 – Élévateur JLG –...
  • Page 32 SECTION 2 — RESPONSABILITÉS DE L’UTILISATEUR, PRÉPARATION & INSPECTION DE LA MACHINE INTERRUPTEURS SUR LA MACHINE 1. Interrupteur de nid-de-poule (généralement sur le côté opposé de la machine) 2. Interrupteur d’angle de rotation Figure 2-3. Emplacements des interrupteurs – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 33: Généralités

    équipements au sol. Cette section fournit les informations nécessaires à la compré- L’élévateur à ciseaux JLG est doté d’un poste de commande prin- hension des fonctions des commandes. Sont notamment détail- cipal dans la plate-forme. Depuis ce poste, l’opérateur peut lées les caractéristiques et limites de fonctionnement, ainsi que...
  • Page 34: Caractéristiques Et Limites De Fonctionnement

    SECTION 3 — COMMANDES, INDICATEURS ET FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE CARACTÉRISTIQUES ET LIMITES DE FONCTIONNEMENT Stabilité Cette machine, utilisée dans la conception d’origine de JLG, Généralités conformément à la charge nominale spécifiée et sur une surface Une connaissance approfondie des caractéristiques et des uniforme, ferme et plane, constitue un élévateur à...
  • Page 35 3. Témoin numérique multifonction et bouton de desserrage des freins 7. Bras articulé — Étançon de sécurité 4. Prise c.a. du chargeur de batterie 8. Boîte de rangement du manuel Figure 3-1. Emplacement des commandes de la machine. (Tous modèles) 3123690 – Élévateur JLG –...
  • Page 36: Charge Des Batteries

    3. Les batteries sont complètement chargées quand le 1. Brancher le chargeur sur une prise mise à la terre. témoin vert du panneau d’état du chargeur de batte- rie de commandes au sol (2) est allumé. – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 37: Codes D'anomalie Du Chargeur De Batterie

    30 premières secondes de fonctionnement. Une fois qu’il a été déterminé que les batteries et les connexions ne sont pas défectueuses et que l’anomalie 6 s’affiche de nouveau après avoir coupé l’alimentation c.a. pendant au moins 10 secondes, apporter le chargeur à un centre de service qualifié. 3123690 – Élévateur JLG –...
  • Page 38: Témoin Numérique Multifonction

    SECTION 3 — COMMANDES, INDICATEURS ET FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE TÉMOIN NUMÉRIQUE MULTIFONCTION 1. Compartiment batteries côté droit 2. Écran à cristaux liquides de code d’anomalie 3. Icône de clé (anomalie) 4. DEL d’anomalie 5. Indicateur de batterie déchargée Figure 3-2. Afficheur numérique multifonction – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 39: Description Du Témoin Numérique

    DEL dans la “ zone rouge ” correspondant à la plage 0-25 % clignote. 3. La DEL rouge d’anomalie s’allume (cela ne s’applique pas aux codes d’anomalie 00x, pour lesquels la DEL d’Anomalie ne s’allume pas). 3123690 – Élévateur JLG –...
  • Page 40: Poste De Commande Au Sol

    L’arrêt d’urgence du poste de commande au sol alimente le sélecteur à clé. Lorsque le sélecteur d’alimentation est en position centrale d’arrêt, l’alimentation des commandes de la plate-forme et au sol est coupée. – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 41 4. Témoin de surcharge (le cas à l’aide des commandes au sol ou de descente échéant) manuelle, abaisser complètement la plate-forme. Figure 3-3. Panneau du poste de commande au sol 3123690 – Élévateur JLG –...
  • Page 42: Commande De Descente Manuelle

    Vert = Charge terminée b. Jaune = Charge en cours c. Rouge = Charge anormale Descente manuelle — Emplacement de la poignée en T 3-10 – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 43: Poste De Commande De La Plate-Forme

    15. Avertisseur sonore de basculement (non affi- ché, situé sur l’avant de la boîte) REMARQUE : *Il n’y a pas de témoin sur la machine à charge simple de norme ANSI. Figure 3-4. Poste de commande de la plate-forme 3123690 – Élévateur JLG – 3-11...
  • Page 44 Sur toutes machine. les machines de norme CE sauf le modèle 2632ES, cet interrupteur permet de sélectionner la zone de charge en intérieur ou en extérieur. 3-12 – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 45 à bouton-poussoir permet à directrices dans le sens dans lequel il est activé (droite l’opérateur d’avertir le personnel se trou- ou gauche). vant sur le site de travail lorsqu’il utilise la machine dans cette zone. 3123690 – Élévateur JLG – 3-13...
  • Page 46 : il doit être enfoncé pour pouvoir utiliser ALORS QUE LA PLATE-FORME EST RELEVÉE AU-DESSUS DE LA POSITION les fonctions de translation, de direction et de rele- D’ARRIMAGE. vage. Quand il est relâché, la fonction en cours d’utili- sation s’arrête. 3-14 – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 47: Fonctionnement De La Plate-Forme

    L’alimentation est coupée depuis les commandes de d’abaissement et le maintenir jusqu’à ce que la hau- la plate-forme lorsque l’interrupteur à pédale est teur souhaitée soit atteinte ou que la plate-forme soit relâché. complètement abaissée. 3123690 – Élévateur JLG – 3-15...
  • Page 48: Protections De Bras (Le Cas Échéant)

    Après un délai d’une seconde et demie (1,5), la plate-forme NAISON ADMISSIBLE. VOIR LA FIGURE 3-5., PENTE ET DÉVERS — CONDUITE continue à s’abaisser. — PLATE-FORME ARRIMÉE. NE PAS ABAISSER LA PLATE-FORME SANS AVOIR COMPLÈTEMENT RÉTRACTÉ SON EXTENSION. 3-16 – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 49: Translation En Marche Avant

    Quand l’interrupteur de déclenchement est menter la vitesse de déplacement, pousser encore le relâché, la fonction en cours d’utilisation s’arrête. manipulateur dans la direction du déplacement. Quand l’interrupteur de déclenchement est relâché, la fonction en cours d’utilisation s’arrête. 3123690 – Élévateur JLG – 3-17...
  • Page 50 SECTION 3 — COMMANDES, INDICATEURS ET FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE HORIZONTALE Figure 3-5. Pente et Dévers — Conduite — Plate-forme arrimée 3-18 – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 51: Système Soft-Touch - (Option)

    à la boîte de commande, leur acti- machine se déplace en vitesse d’approche jusqu’à ce que vation a la priorité sur la plate-forme normale et les mouve- l’interrupteur de proximité ne soit plus déclenché. ments de la machine. 3123690 – Élévateur JLG – 3-19...
  • Page 52 1. Interrupteurs de proximité 3. Protections périphériques 2. Protections des rails de la plate-forme inférieures Figure 3-6. Système Soft-Touch 3-20 – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 53: Extension De Plancher De La Plate-Forme

    La machine est équipée d’un plancher extensible mécanique qui facilite l’accès de l’opérateur aux chantiers. Sur les modèles 1930ES/2032ES/2632ES, cette extension ajoute 0,9 m (3 ft) et sur les modèles 2646ES et 3246ES l’extension ajoute 1,2 m (4 ft) à...
  • Page 54: Rails De Plate-Forme - Procédure De Repli

    POSTE DE COMMANDE DE LA PLATE-FORME, RAILS REPLIÉS, RESTER À AU dans le support du rail latéral droit et verrouiller avec la MOINS 1 M DE LA MACHINE. DISTANCE (3 FT) DE LA MACHINE. 3-22 – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 55 SECTION 3 — COMMANDES, INDICATEURS ET FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Figure 3-8. Rails de la plate-forme — Ordre de repliage 3123690 – Élévateur JLG – 3-23...
  • Page 56: Stationnement Et Arrimage

    NE PAS UTILISER LA MACHINE AVEC LES COMMANDES DE LA PLATE-FORME OU plate-forme peut être fixé à son support en plaçant AU SOL AVEC LES PROTECTIONS ANTIVANDALES FERMÉES OU VERROUILLÉES. un cadenas dans un ou plusieurs des trous situés sur ses pattes de montage supérieures. 3-24 – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 57: Tenons De Levage/Arrimage

    à partir du tenon avant. LE LEVAGE DE LA MACHINE À PARTIR DES CÔTÉS À L’AIDE D’UN CHARIOT À FOURCHE N’EST PAS RECOMMANDÉ PAR JLG. DANS L’ÉVENTUALITÉ OÙ LA MACHINE DOIT ÊTRE LEVÉE À PARTIR DES CÔTÉS, FAIRE ATTENTION À NE PAS COINCER LES BARRES DE PROTECTION CONTRE LES NIDS-DE-POULE CONTRE LE CHÂSSIS.
  • Page 58 SECTION 3 — COMMANDES, INDICATEURS ET FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE AVANT (ANSI — CSA — ARRIÈRE AVANT (JAPON — AUS) Figure 3-10. Diagramme de levage et d’arrimage 3-26 – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 59 34,25 cm (13.5 in) 2646ES 209,1 cm (82.32 in) 108,6 cm (43.8 in) 52 cm (20.5 in) 3246ES 209,1 cm (82.32 in) 108,6 cm (43.8 in) 52 cm (20.5 in) Figure 3-11. Tableau de levage et d’arrimage 3123690 – Élévateur JLG – 3-27...
  • Page 60: Remorquage

    à clé sur le mode Sol. véhicule de remorquage. 3. Enfoncer une fois le bouton pour desserrer les freins. 2. Tirer sur l’interrupteur d’arrêt d’urgence et régler l’interrupteur à clé sur le mode Sol. 3-28 – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 61: Desserrage Des Freins Mécaniques

    4. Enfoncer les boulons de couvercle (2) dans les deux trous de desserrage (3) du logement de frein, voir l’élément 3 de la Figure 3-12., Desserrage manuel. 5. Serrer les boulons de couvercle (2) pour desserrer le frein de ce moteur d’entraînement. 3123690 – Élévateur JLG – 3-29...
  • Page 62 SECTION 3 — COMMANDES, INDICATEURS ET FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Figure 3-12. Desserrage manuel 3-30 – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 63: Section 4. Procédures D'urgence

    Descente manuelle — Emplacement de la poignée en T châssis de la machine. Les commandes de ce panneau per- mettent de prendre la priorité sur les commandes de la plate- forme et de contrôler les commandes de relevage et d’abaisse- 3123690 – Élévateur JLG –...
  • Page 64: En Cas D'urgence

    éventuellement disponibles doivent être utilisés pour libérer les occupants de la plate-forme et stabiliser le mouvement de la machine au cas où les commandes de la machine fonctionnent mal ou de manière inap- propriée. – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 65: Plate-Forme Prise Dans Des Structures

    RAPPORT D’INCIDENT Si la plate-forme est coincée ou accrochée dans des structures Il est impératif de signaler immédiatement à JLG Industries, Inc. ou équipements en hauteur, ne pas continuer à utiliser la tout incident impliquant un produit JLG. Même si aucun dom- machine, que ce soit depuis la plate-forme ou le sol, tant que mage corporel ou matériel n’est apparent, contacter par télé-...
  • Page 66 SECTION 4 - PROCÉDURES D’URGENCE NOTES : – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 67: Section 5. Caractéristiques Générales Et Maintenance Pour L'opérateur

    La partie maintenance de cette section est prévue pour aider l’opérateur de la machine à effectuer seulement les tâches quo- tidiennes de maintenance ; elle ne remplace pas le Programme de maintenance préventive et d’inspection inclus dans le manuel d’entretien et de maintenance. 3123690 – Élévateur JLG –...
  • Page 68: Caractéristiques De Fonctionnement

    (3.5 mph) (3.6 mph) (3.6 mph) (3 mph) (3 mph) Vitesse maximale du vent 12,5 m/s (28 mph) (Selon le modèle, le marché et la sélection en intérieur/extérieur, voir Tableau5-2Capacités de la plate-forme, page 5–5) – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 69 Angle de direction extérieur 69° 73° 73° 67° 67° Tension du circuit électrique (CC) Poids brut approximatif de la machine – 4 635 lb (simple) 2710 lb 3610 lb 4975 lb 4975 lb ANSI/CSA 4 610 lb (double) 3123690 – Élévateur JLG –...
  • Page 70 Garde au sol avec système de protection contre les nids- 12,7 cm (5 in) 8,9 cm (3.5 in) de-poule relevé Garde au sol avec système de protection contre les nids- 2,5 cm (1 in) 1,9 cm (0.75 in) de-poule abaissé – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 71: Capacités De La Plate-Forme

    (1 000 lb) Zone A 3246ES à 26 ft 454 kg 450kg 320 kg 450 kg 320 kg (1,000 lb) Zone B 3246ES à 32 ft 317 kg 320kg 320 kg 320 kg 320 kg (700 lb) 3123690 – Élévateur JLG –...
  • Page 72: Dimensions

    Taille de la plate-forme – Longueur Taille de la plate-forme – Largeur 0,76 Longueur de l’extension de la plate-forme Empattement 160 cm 63 in 188 cm 74 in 188 cm 74 in 209 cm 82.3 in 209 cm 82.3 in – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 73: Moteurs

    Fréquence, courant alternatif en 45-65 Hz entrée Intensité maximale, courant alter- 12 A @108 V c.a. natif en entrée UTILISATION Témoin de charge DEL jaune Rouge - 30/60/90 % Témoin de charge à 100 % DEL verte 3123690 – Élévateur JLG –...
  • Page 74: Chargeur De Batterie/Inverseur C.a

    54 à 66 Hz 1001093839 UTILISATION INVERSEUR C.A. Témoin de charge DEL jaune Alimentation en sortie (continue) 1 000 W Témoin de charge à 100 % DEL verte Alimentation en sortie (surtension) 3 000 W – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 75 Fusible 20 A à fusion lente, interne au chargeur Surcharge c.c. Tension limitée — Contrôle interne MÉCANIQUE –40° C à + 85° C Température de fonctionnement (–40° F à + 185° F) Boîtier Aluminium résistant aux chocs et à l’ e au 3123690 – Élévateur JLG –...
  • Page 76: Contenances

    Taille 323 mm x 100 mm 406 mm x 125 mm Charge max. des pneus 1134 kg (2500 lb) 1814 kg (4000 lb) Couple de serrage des boulons 142-163 Nm (105-120 lb-ft) de roue 5-10 – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 77: Poids De Stabilité Critiques

    128 kg (283 lb) Batteries : (chacun) 220 A 27 kg (60 lb) 27 kg (60 lb) 220 Amp (utilisé avec un inverseur/chargeur) 30 kg (66 lb) 30 kg (66 lb) 245 A 32 kg (70 lb) 3123690 – Élévateur JLG – 5-11...
  • Page 78: Lubrification

    SECTION 5 — CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ET MAINTENANCE POUR L’OPÉRATEUR Lubrification REMARQUE : Outre les recommandations de JLG, il est déconseillé de mélanger des huiles de marques ou de types diffé- rents. Les additifs requis qu’elles contiennent, ainsi que leur viscosité peuvent en effet être différents.
  • Page 79: Maintenance Pour L'opérateur

    SECTION 5 — CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ET MAINTENANCE POUR L’OPÉRATEUR MAINTENANCE POUR L’OPÉRATEUR 1. Huile hydraulique 2. Plaquettes coulissantes inférieures 3. Plaquettes coulissantes supérieures 4. Bras articulé – Étançon de sécurité Figure 5-1. Schéma de lubrification 3123690 – Élévateur JLG – 5-13...
  • Page 80: Bras Articulé - Étançon De Sécurité

    S’ASSURER QUE LES BRAS ARTICULÉS SONT SOUTENUS CORRECTEMENT. REMARQUE : Les plates-formes 2632ES/2646ES/3246ES doivent être relevées plus haut que les 1930ES et 2032ES pour pouvoir accéder au bouchon d’huile. 5-14 – Élévateur JLG –...
  • Page 81 4. Enlever lentement le bouchon de remplissage pour relâ- cher la pression éventuellement accumulée dans le réservoir. 5. Pour vérifier le niveau d’huile, abaisser la plate-forme pour qu’elle repose sur l’étançon de sécurité. 3123690 – Élévateur JLG – 5-15...
  • Page 82: Plaquettes Coulissantes Inférieures

    2. Localiser les plaquettes coulissantes inférieures et supé- rieures et retirer toute la saleté et les débris de la zone du rail coulissant (1, 2). Voir Figure 5-2., Rails de pla- quettes coulissantes inférieures. Figure 5-2. Rails de plaquettes coulissantes 5-16 – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 83 Pour les machines utilisées dans des rieures. opérations multitâches et/ou soumises à des envi- ronnements ou conditions hostiles, augmenter les fréquences de lubrification en conséquence. Figure 5-3. Rails de plaquettes coulissantes supérieures 3123690 – Élévateur JLG – 5-17...
  • Page 84: Pneus Et Roues

    RECT POUR ÉVITER LE DESSERRAGE DES ROUES, LA RUPTURE DES GOUJONS ET, ÉVENTUELLEMENT, LA SÉPARATION DE LA ROUE DE L’ESSIEU. VEILLER À UTILI- SER UNIQUEMENT LES ÉCROUS APPARIÉS À L’ANGLE DU CÔNE DE LA ROUE. 5-18 – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 85: Informations Supplémentaires

    La valeur de vibration totale à laquelle est sujet le système main-bras ne dépasse pas 2,5 m/s . La valeur moyenne qua- dratique de l’accélération pondérée la plus élevée à laquelle est sujet le corps entier ne dépasse pas 0,5 m/s 3123690 – Élévateur JLG – 5-19...
  • Page 86: Pose Des Autocollants

    SECTION 5 — CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ET MAINTENANCE POUR L’OPÉRATEUR POSE DES AUTOCOLLANTS Des deux côtés Figure 5-4. Emplacement des autocollants – 1930ES – Fiche 1 sur 2 5-20 – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 87 SECTION 5 — CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ET MAINTENANCE POUR L’OPÉRATEUR Des deux côtés Figure 5-5. Emplacement des autocollants – 1930ES – Fiche 2 sur 2 3123690 – Élévateur JLG – 5-21...
  • Page 88 SECTION 5 — CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ET MAINTENANCE POUR L’OPÉRATEUR Des deux côtés Des deux côtés Des deux côtés Figure 5-6. Emplacement des autocollants – 2032ES et 2632ES – Fiche 1 sur 2 5-22 – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 89 SECTION 5 — CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ET MAINTENANCE POUR L’OPÉRATEUR Figure 5-7. Emplacement des autocollants – 2032ES et 2632ES – Fiche 2 sur 2 3123690 – Élévateur JLG – 5-23...
  • Page 90 SECTION 5 — CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ET MAINTENANCE POUR L’OPÉRATEUR Des deux côtés D3123690es deux côtés Des deux côtés Des deux côtés Figure 5-8. Emplacement des autocollants – 2646ES et 3246ES – Fiche 1 sur 2 5-24 – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 91 SECTION 5 — CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ET MAINTENANCE POUR L’OPÉRATEUR Des deux côtés Figure 5-9. Emplacement des autocollants – 2646ES et 3246ES – Fiche 2 sur 2 3123690 – Élévateur JLG – 5-25...
  • Page 92 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277 1703819 1703819 1703819 1703819 1703819 1703819 1703819 1703819 1703819 1703822 1703822 1703822 1703822 1703822 1703822 1703822 1703822 1703822 1705692 1705692 1705692 1705692 1705692 1705692 1705692 1705692 1705692 5-26 – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 93 1705894 1705680 1705680 1705679 1705679 1705679 1705727 1705679 1705679 1705681 1705681 1705681 1705721 1705681 1705681 1703813 1705670 1705670 1704340 1704339 1704341 1704344 1707022 1705670 (1930ES) 1001099919 (2032ES) 1001178302 (2632ES) 1001178304 (2646ES) 1001099922 (3246ES) 1001099923 3123690 – Élévateur JLG – 5-27...
  • Page 94 Tous 1001104865 1001104866 1001126868 1001104865 1001104865 1001104865 1001104865 1001104865 1001104866 modèles FABRIQUÉ EN CHINE (Tous 1001115695 1001115696 1001127512 1001115695 1001115695 1001115695 1001115695 1001115695 1001115696 modèles) 0272870 0272870 0272870 0272870 0272870 0272870 0272870 0272870 0272870 5-28 – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 95 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499 (1930ES) 1001092071 1001092497 1001092497 1001092580 1001120629 1001120623 1001120622 1001120621 1001092497 1001094359 1001094359 1001094359 1001094359 1001094359 1001094359 1001094359 1001094359 1001094359 1001146794 1001146795 1001146795 1001146794 1001146794 1001146794 1001146794 1001146794 1001146795 3123690 – Élévateur JLG – 5-29...
  • Page 96: Codes D'anomalie

    Pour résoudre les problèmes en cas de codes d’anomalie multiples, commencer par le code d’anomalie ayant les deux premiers chiffres les plus élevés. Si une correction est effectuée pendant une vérification, terminer cette dernière en remettant la machine sous tension à l’aide de l’interrupteur d’arrêt d’urgence. 5-30 – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 97: D'anomalie

    • Vérifier le connecteur de diagnostic. quer avec le système de commande. Consulter un mécanicien JLG qualifié pour résoudre le problème. AUCUN PROBLÈME Le message d’aide normal en mode plate- forme. S’affiche uniquement sur l’analy- seur.
  • Page 98 • Vérifier que les interrupteurs de protection contre les nids-de- IMPORTANTE) poule sont solidement fixés. Consulter un mécanicien JLG qualifié pour résoudre le problème. DRIVE & LIFT UP PREVENTED - La translation est impossible car la plate- • Vérifier que la machine est inclinée. Si tel est le cas, abaisser la TILTED &...
  • Page 99 • S’il y a quelque anomalie que ce soit concernant le capteur de rele- vage (codes d’anomalie 251, 252, 2511 ou 2512), résoudre ces pro- blèmes en premier. Consulter un mécanicien JLG qualifié pour résoudre le problème. DRIVING AT CUTBACK - POTHOLE STILL Alors que la plate-forme est en position •...
  • Page 100: Mise En Route

    • Vérifier que le capteur d’angle de relevage est solidement fixé. DRIVE CUTOUT HEIGHT (TRANSLATION hauteur de coupure étalonnée. Consulter un mécanicien JLG qualifié pour résoudre le problème. DÉSACTIVÉE – RELEVÉ AU-DESSUS DE LA HAUTEUR DE COUPURE DE LA COMMANDE DE TRANSLATION)
  • Page 101: Commandes De La Plate-Forme

    FONCTIONNEL – AVERTISSEUR forme. Consulter un mécanicien JLG qualifié pour résoudre le problème. SÉLECTIONNÉ EN PERMANENCE) FUNCTION PROBLEM - INDOOR / Le sélecteur intérieur/extérieur (zone A/ • Vérifier si le sélecteur de charge intérieur / extérieur (zone A / zone B) OUTDOOR PERMANENTLY SELECTED zone B) était fermé...
  • Page 102 était fermé durant la mise en route en coincé. FONCTIONNEL – BRAQUAGE VERS LA mode plate-forme. Consulter un mécanicien JLG qualifié pour résoudre le problème. DROITE SÉLECTIONNÉ EN PERMA- NENCE) ACCELERATOR FAULTY - WIPER OUT OF Il y a un problème avec le manipulateur.
  • Page 103: Commandes Au Sol

    • Vérifier si l’interrupteur de déclenchement est bloqué ou coincé. NEUTRAL (Interrupteur de déclenche- fermé plus de cinq secondes alors que le Consulter un mécanicien JLG qualifié pour résoudre le problème. ment fermé trop longtemps avec manipulateur était en position centrale.
  • Page 104: Fonction Désactivée

    • Vérifier si l’interrupteur de desserrage des freins est bloqué ou coincé. PERMANENTLY SELECTED (PROBLÈME freins était fermé durant la mise en route. Consulter un mécanicien JLG qualifié pour résoudre le problème. FONCTIONNEL – DESSERRAGE DES FREINS SÉLECTIONNÉ EN PERMA- NENCE) 2-5 Fonction désactivée...
  • Page 105 ET RELEVAGE DÉSACTIVÉS – ET est configuré pour désactiver tout mou- Consulter un mécanicien JLG qualifié pour résoudre le problème. CHARGEUR BRANCHÉ) vement. PLATFORM OVERLOADED (Plate-forme La charge de la plate-forme mesurée par le...
  • Page 106 VÉRIFICATION D’ANOMALIE ELEV PROX PERMANENTLY CLOSED - L’interrupteur de proximité de relevage Consulter un mécanicien JLG qualifié pour résoudre le problème. CHECK PROX AND ANGLE ADJUST- indique que la plate-forme doit être en MENT (INTERRUPTEUR DE PROXIMITÉ position d’arrimage, tandis que le capteur DE RELEVAGE FERMÉ...
  • Page 107: Circuit Ouvert Au Contacteur De Ligne

    RELEASING (TRANSLATION DÉSACTI- translation ou de freinage. chant le mouvement. VÉE – FREINS NE SE DESSERRANT PAS) Consulter un mécanicien JLG qualifié pour résoudre le problème. 2511 ELEV ANGLE SENSOR FAULTY - NOT La tension d’entrée du capteur d’angle de •...
  • Page 108: Court-Circuit Au Contacteur De Ligne

    DESCRIPTION VÉRIFICATION D’ANOMALIE LINE CONTACTOR MISWIRED ON OR Il y a un problème avec le contacteur de Consulter un mécanicien JLG qualifié pour résoudre le problème. WELDED (Contacteur de ligne mal ligne. raccordé ou soudé) CONTACTOR DRIVER PERMANENTLY Il y a un problème avec la commande du Consulter un mécanicien JLG qualifié...
  • Page 109: Pilote De Commande De Sortie Au Sol

    MESSAGE D’ANOMALIE DESCRIPTION VÉRIFICATION BRAKE SHORT TO BATTERY (Frein Un problème a été détecté dans cette Consulter un mécanicien JLG qualifié pour résoudre le court-circuité à la batterie) fonction. problème. BRAKE OPEN CIRCUIT (Circuit ouvert Un problème a été détecté dans cette Consulter un mécanicien JLG qualifié...
  • Page 110 CODE D’ANOMALIE MESSAGE D’ANOMALIE DESCRIPTION VÉRIFICATION STEER RIGHT SHORT TO BATTERY Un problème a été détecté dans cette Consulter un mécanicien JLG qualifié pour résoudre le (Braquage vers la droite court-circuité fonction. problème. à la batterie) 3310 STEER RIGHT OPEN CIRCUIT (Circuit Un problème a été...
  • Page 111 MESSAGE D’ANOMALIE DESCRIPTION VÉRIFICATION 33298 STEER LEFT VALVE - SHORT TO Un problème a été détecté dans cette Consulter un mécanicien JLG qualifié pour résoudre le GROUND (SOUPAPE DE BRAQUAGE fonction. problème. VERS LA GAUCHE – COURT-CIRCUITÉE À LA TERRE)
  • Page 112: Limite Thermique (Zone De Fonctionnement Sûr, Soa)

    MESSAGE D’ANOMALIE DESCRIPTION VÉRIFICATION 33305 STEER RIGHT VALVE - SHORT TO Un problème a été détecté dans cette Consulter un mécanicien JLG qualifié pour résoudre le GROUND (SOUPAPE DE BRAQUAGE fonction. problème. VERS LA DROITE – COURT-CIRCUITÉE À LA TERRE)
  • Page 113: Alimentation Fournie Par Les Batteries

    MESSAGE D’ANOMALIE DESCRIPTION VÉRIFICATION DRIVING AT CUTBACK - POWER La partie translation du module d’alimen- Consulter un mécanicien JLG qualifié pour résoudre le MODULE CURRENT LIMIT tation a atteint la limite thermique. problème. (TRANSLATION À VITESSE LENTE – LIMITE D’INTENSITÉ POUR LE MODULE D’ALIMENTATION)
  • Page 114 à l’utilisation de batteries offrant une ten- détection de charge trop élevée) sion incorrecte. Consulter un mécanicien JLG qualifié pour résoudre le pro- blème. LSS BATTERY VOLTAGE TOO LOW Un problème a été détecté au niveau du •...
  • Page 115: Communication

    MODULE (DÉFAILLANCE CANBUS – munication. dépannage. MODULE ACCESSOIRE) Consulter un mécanicien JLG qualifié pour résoudre le problème. 6635 CANBUS FAILURE - CHASSIS TILT Le système de commande de la machine a Consulter un mécanicien JLG qualifié pour résoudre le pro- SENSOR (DÉFAILLANCE CANBUS –...
  • Page 116: Accessoire

    ACCESSORY FAULT (ANOMALIE D’UN Un module accessoire signale une • Voir la documentation sur les modules accessoires pour le ACCESSOIRE) anomalie. dépannage. Consulter un mécanicien JLG qualifié pour résoudre le problème. 7-7 Moteur électrique CODE D’ANOMALIE MESSAGE D’ANOMALIE DESCRIPTION VÉRIFICATION OPEN CIRCUIT DRIVE MOTOR WIRING Le module d’alimentation a détecté...
  • Page 117 MESSAGE D’ANOMALIE DESCRIPTION VÉRIFICATION OPEN CIRCUIT FIELD WIRING Le module d’alimentation a détecté un Consulter un mécanicien JLG qualifié pour résoudre le pro- (CÂBLAGE D’EXCITATION EN CIRCUIT problème dans le câblage du circuit d’ali- blème. OUVERT) mentation des moteurs d’entraînement.
  • Page 118: Capteur De Basculement

    VÉRIFICATION 7711 PUMP P LOW - CHECK POWER CIR- Le module d’alimentation a détecté un Consulter un mécanicien JLG qualifié pour résoudre le pro- CUITS (POMPE P BASSE – VÉRIFIER problème dans le câblage du circuit d’ali- blème. LES CIRCUITS D’ALIMENTATION) mentation des moteurs d’entraînement.
  • Page 119: Détection De Charge De La Plate-Forme

    MESSAGE D’ANOMALIE DESCRIPTION VÉRIFICATION LSS CELL #1 ERROR (ERREUR DE LA Un problème a été détecté au niveau du Consulter un mécanicien JLG qualifié pour résoudre le CELLULE 1 DU SYSTÈME DE DÉTECTION système de détection de charge. problème. DE CHARGE) LSS CELL #2 ERROR (Erreur de la Un problème a été...
  • Page 120: Matériel

    DESCRIPTION VÉRIFICATION LSS WATCHDOG RESET (Remise à zéro Un problème a été détecté au niveau du Consulter un mécanicien JLG qualifié pour résoudre le problème. du dispositif de surveillance du système de détection de charge. système de détection de charge) LSS EEPROM ERROR (Erreur de la Un problème a été...
  • Page 121 MESSAGE D’ANOMALIE DESCRIPTION VÉRIFICATION POWER MODULE FAILURE - CHECK Un problème a été détecté au niveau Consulter un mécanicien JLG qualifié pour résoudre le problème. POWER CIRCUITS OR MOSFET SHORT du module d’alimentation. CIRCUIT (DÉFAILLANCE DU MODULE D’ALIMENTATION – VÉRIFIER LES CIRCUITS D’ALIMENTATION OU LE...
  • Page 122 9911 FUNCTION LOCKED OUT - LSS MODULE La version du logiciel du module du sys- Consulter un mécanicien JLG qualifié pour résoudre le problème. SOFTWARE VERSION IMPROPER tème de détection de charge n’ e st pas (FONCTION BLOQUÉE – VERSION compatible avec le reste du système.
  • Page 123 Mettre la machine hors tension puis sous tension plusieurs fois ; si 9951 ERROR (Défaillance du module du module d’alimentation. le code d’anomalie ne s’ e fface pas, 9952 d’alimentation – Erreur interne) consulter un mécanicien JLG qualifié pour résoudre le problème. 9953 9954 9955 9956 9957 9958...
  • Page 124 SECTION 5 — CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ET MAINTENANCE POUR L’OPÉRATEUR NOTES : 5-58 – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 125: Section 6. Registre D'inspection Et De Réparation

    SECTION 6 - REGISTRE D’INSPECTION ET DE RÉPARATION SECTION 6. REGISTRE D’INSPECTION ET DE RÉPARATION Numéro de série de la machine __________________________________ Tableau 6-1. Registre d’inspection et de réparation Date Commentaires 3123690 – Élévateur JLG –...
  • Page 126 SECTION 6 - REGISTRE D’INSPECTION ET DE RÉPARATION Tableau 6-1. Registre d’inspection et de réparation Date Commentaires – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 127: Section 7. Accessoires

    √ √ √ QuikWelder √ √ √ √ √ √ √ Projecteurs de travail de la plate-forme √ √ √ √ √ √ √ Poste de travail WorkStation √ √ √ √ √ √ √ 3123690 – Élévateur JLG –...
  • Page 128 Kit antivandalisme, crochet de suspension du boî- la plate-forme bardes de la plate-forme, projecteurs de travail de la plate- tier de commandes de la plate-forme forme, QuikWelder, poste de travail WorkStation – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 129 Note 4 : Le porte-panneaux et le porte-tuyaux sont interchangeables tant qu’un arbre d’électricien/étau/poste de travail WorkStation n’ e st pas installé. Note 5 : Accessoire non disponible pour 1930ES. Note 6 : Pour plus d’informations sur l’inverseur, consulter le tableau 5-6 du manuel d’utilisation de la nacelle à ciseaux ES.
  • Page 130: 1/2 Conduite D'air

    1001184843 B être installés en même temps uniquement sur les modèles 2646ES et 3246ES. NOTE : L’arbre d’électricien peut être installé en même temps que le porte-panneaux, le porte-tuyaux, QuikWelder, ou le poste de tra- – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 131: Consignes De Sécurité

    Préparation et inspection Lorsque le support n’est pas utilisé, retirer les bobines et • S’assurer que le support est correctement fixé à la plate- replacer le support en position d’arrimage. forme. 3123690 – Élévateur JLG –...
  • Page 132: Kit Électricien

    1 du manuel d’entretien des tricien. nacelles à ciseaux ES. • Remplacer tout autocollant manquant ou illisible. NOTE : Le porte-panneaux et le porte-tuyaux sont interchangeables. • Remplacer toute sangle abîmée ou effilochée. – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 133: Utilisation

    Les panneaux peuvent mesurer jusqu’à 1,22 m x 2,4 m (4 ft x 8 ft), ou environ 3 m (32 ft Cet accessoire n’est pas disponible pour le modèle 1930ES. AUTOCOLLANT DE CAPACITÉ CAPACITY DECAL (ON BACK) (SUR L’ARRIÈRE)
  • Page 134: Consignes De Sécurité

    PLUSIEURS ACCESSOIRES DE MANUTENTION DE MATÉRIEL PEUVENT ÊTRE INSTALLÉS, • Vérifier qu’il n’y a pas de composants manquants ou MAIS UN SEUL PEUT ÊTRE CHARGÉ À LA FOIS, SAUF ACCORD DE JLG INDUSTRIES, INC. endommagés. Les remplacer si nécessaire. • Vérifier l’absence d’écrous et de boulons desserrés. Si nécessaire, serrer conformément au tableau des couples...
  • Page 135: Porte-Tuyaux

    SECTION 7 – ACCESSOIRES PORTE-TUYAUX Cet accessoire n’est pas disponible pour le modèle 1930ES. PORTE-TUYAUX (POSITION PIPE RACKS (WORKING POSITION) Le porte-tuyaux permet de stocker des tuyaux ou des gaines sur DE TRAVAIL) la plate-forme en évitant toute détérioration des rambardes et en...
  • Page 136: Consignes De Sécurité

    TIE-DOWN STRAP PLUSIEURS ACCESSOIRES DE MANUTENTION DE MATÉRIEL PEUVENT ÊTRE INSTALLÉS, MAIS UN SEUL PEUT ÊTRE CHARGÉ À LA FOIS, SAUF ACCORD DE JLG INDUSTRIES, INC. CET ACCESSOIRE AFFECTE LA CAPACITÉ TOTALE DE LA PLATE-FORME. CONSULTER L’AUTOCOLLANT INDIQUANT LA CAPACITÉ ET ADAPTER EN CONSÉQUENCE. NE PAS SURCHARGER LE PORTE-TUYAUX.
  • Page 137: Utilisation

    4. Pour décharger le matériel, relâcher et retirer les sangles LES AUTOCOLLANTS INDIQUANT LA CAPACITÉ ET ADAPTER EN CONSÉQUENCE. NE PAS d’arrimage, puis retirer avec précaution le matériel des râte- SURCHARGER LA PLATE-FORME NI AUCUN DES ACCESSOIRES. liers. 3123690 – Élévateur JLG – 7-11...
  • Page 138: Préparation Et Inspection

    à la plate-forme. • Vérifier qu’il n’y a pas de composants manquants ou endommagés. Les remplacer si nécessaire. • Vérifier l’absence d’écrous et de boulons desserrés. Si nécessaire, serrer conformément au tableau des couples 7-12 – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 139: Protection Du Boîtier De La Plate-Forme

    PROTECTION DU BOÎTIER DE PLATFORM BOX COVER LA PLATE-FORME CROCHET DE SUSPENSION PLATFORM BOX HANGER DU BOÎTIER DE LA PLATE- FORME 1001118216 C 0274386 C 3123690 – Élévateur JLG – 7-13...
  • Page 140: Garniture Des Rambardes De La Plate-Forme

    AVEC CONTACTEUR DE FIN SANS CONTACTEUR DE FIN DE WITH LIMIT SWITCH WITHOUT LIMIT SWITCH DE COURSE COURSE NOTE : La plate-forme 1930ES est illus- NOTE: The 1930ES platform trée dans cet exemple is shown in this example. 7-14 – Élévateur JLG –...
  • Page 141: Projecteurs De Travail De La Plate-Forme

    WORK LIGHT JECTEUR DE TRAVAIL CABLE PLUG CÂBLE DU PROJEC- WORK LIGHT TEUR DE TRAVAIL CABLE Utilisation Brancher le câble du projecteur de travail. Basculer d’interrupteur Marche/Arrêt pour allumer ou éteindre le projecteur. 1001220687 A 3123690 – Élévateur JLG – 7-15...
  • Page 142: Kit Plombier

    Les remplacer si nécessaire. opposé de la plate-forme par rapport à l’étau. • Vérifier l’absence d’écrous et de boulons desserrés. Serrer conformément au tableau des couples de serrage de JLG, si nécessaire. • Remplacer tout autocollant manquant ou illisible.
  • Page 143: Quikwelder

    SECTION 7 – ACCESSOIRES 7.13 QUIKWELDER™ Le QuikWelder™ de JLG est un poste à souder Miller avec dévidoir autonome. Capable de souder l’acier fin comme épais avec un QUIKWELDER seul poste, il est deux fois plus puissant qu’un poste à souder à...
  • Page 144: Consignes De Sécurité

    • Ne pas souder sur la plate-forme. • Ne pas utiliser la plate-forme comme prise de masse. NOTE : Le QuikWelder peut être installé en même temps que le porte- panneaux ou que le porte-tuyaux. cependant, les deux acces- 7-18 – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 145: Préparation Et Inspection

    • S’assurer que le câble d’alimentation est branché à la bat- terie et acheminé le long de l’ensemble de bras avec le câble de la plate-forme. 3123690 – Élévateur JLG – 7-19...
  • Page 146: Étau

    Si le poste de travail WorkStation est installé, il doit être monté du côté opposé de la plate-forme par rapport à l’étau. 2. Serrer la poignée jusqu’à ce que la pièce soit bien fixée. 3. Commencer à travailler. 7-20 – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 147: Poste De Travail Workstation

    Il est disponible avec ou sans alimentation élec- trique : l’option avec alimentation comprend une prise 12 V alimentée par la batterie de la machine. 0273965 B 3123690 – Élévateur JLG – 7-21...
  • Page 148: Consignes De Sécurité

    Pour utiliser le plan de travail réglable, soulever la poignée et pla- • Remettre le plan de travail réglable en position arrimée cer le plan de travail en travers du poste de travail WorkStation. une fois le travail terminé. 7-22 – Élévateur JLG – 3123690...
  • Page 152 1 JLG Drive (877) 544-5438 (Service) McConnellsburg PA. 17233-9533 (717) 485-6417 ÉTATS-UNIS 3123690 www.jlg.com Emplacements de JLG dans le monde JLG Industries JLG Ground Support Oude JLG Latino Americana LTDA Oshkosh-JLG (Tianjin) Equipment 358 Park Road Bunders 1034 Rua Antonia Martins Luiz, 580...

Ce manuel est également adapté pour:

2032es2632es2646es3246es

Table des Matières