Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
Enceintes d'essais climatiques CTC 256
Enceintes d'essais detempératures TTC 256

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Memmert CTC 256

  • Page 1 MODE D'EMPLOI Enceintes d'essais climatiques CTC 256 Enceintes d'essais detempératures TTC 256...
  • Page 2 Courriel : service@memmert.com Pour toute demande d'intervention auprès du service après-vente, préciser le n° de série figu- rant sur la plaque signalétique de l'appareil (voir page 17 ). © 2018 Memmert GmbH + Co. KG Version 02/2018 Sous réserves de modifications.
  • Page 3 Pour les opérations de remise en état et de réparation (voir page 64 ), consultez le manuel de réparation ► Pour la commande de l'enceinte d'essais avec le logiciel PC « Celsius » de Memmert (voir page 43 ), consultez son mode d'emploi ►...
  • Page 4: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire Règles de sécurité Termes et symboles utilisés ....................6 Sécurité du produit et prévention des dangers ..............7 Marquage de sécurité......................7 Recommandations concernant les opérateurs ..............8 Responsabilité de l'exploitant ....................8 Modifications et transformations ..................8 Conduite à...
  • Page 5 Sommaire Dysfonctionnements et messages d'anomalies Dysfonctionnement dans le système de contrôle de la température/d'humidification ..45 Dysfonctionnement du système ou de l'appareil .............. 45 Coupure du secteur ......................46 Fonctionnalités avancées Imprimante ........................47 Configuration de base (Setup) ..................47 Dispositifs de sécurité...
  • Page 6: Règles De Sécurité

    Règles de sécurité Règles de sécurité 1.1 Termes et symboles utilisés Ce mode d'emploi utilise des termes et des symboles spécifiques et récurrents pour vous avertir de dangers ou pour vous donner des recommandations importantes pour éviter des dommages matériels et des blessures. Veuillez respecter strictement ces recommandations et ces règles pour éviter des accidents et des dommages matériels.
  • Page 7: Sécurité Du Produit Et Prévention Des Dangers

    ( ill. 1 ). Ne jamais retirer ces autocollants qui doivent rester toujours bien lisibles. S'ils deviennent illisibles ou se détachent de la porte, il convient de les remplacer. Vous pouvez les ill. 1 commander auprès du service après-vente Autocollant d'avertissement Memmert.
  • Page 8: Recommandations Concernant Les Opérateurs

    Règles de sécurité 1.4 Recommandations concernant les opérateurs L'enceinte d'essais doit être utilisée et entretenue uniquement par des personnes légalement majeures ayant été formées à ces tâches. Les personnes en formation, en apprentissage, en stage professionnel ou en stage dans le cadre d'un enseignement général ne peuvent travailler avec l'enceinte d'essais qu'à...
  • Page 9: Conduite À Tenir En Cas De Dysfonctionnement Et D'irrégularités

    Règles de sécurité 1.7 Conduite à tenir en cas de dysfonctionnement et d'irrégularités N'utiliser l'enceinte d'essais que si elle est en parfait état. Si, en qualité d'opérateur, vous constatez des irrégularités, des dysfonctionnements ou des dommages, mettez immédiate- ment l'enceinte d'essais hors de service (voir ill. 2 ) et informez votre superviseur. Vous trouverez des informations sur le dépannage des dysfonctionnements à...
  • Page 10: Structure Et Description

    Structure et description Structure et description 2.1 Structure ill. 3 Structure des enceintes d'essais de températures TTC et des enceintes d'essais climatiques CTC 1 Affichage de textes alphanumériques 11 Prise supplémentaire charge max. (voir page 29 ) 230 V/5 A (voir également ill. 4 ) 2 Interrupteur principal/bouton rotateur 12 Roulettes directrices blocables (voir page 28 )
  • Page 11: Description

    Structure et description ill. 4 Panneau de branchement situé à gauche, sous la base de l'appareil (voir points 10 et 11 de l' ill. 3 ) 1 Prise supportant une charge max. de 230 V/5 A 2 Contact de commutation sans potentiel SP = valeur de consigne atteinte pour avertir que la température dans le caisson intérieur se trouve dans la zone de tolérance de ±...
  • Page 12: Zone De Travail

    Structure et description 2.2.2 Mode humidité (uniquement pour l'enceinte d'essais climatiques CTC) L'enceinte d'essais climatiques CTC peut en outre abaisser le taux d'humidité à 10 % h.r. ou l'augmenter à 98 % h.r. L'humidification est réalisée par un générateur de vapeur chaude CPT. Le débit de vapeur est contrôlé...
  • Page 13 Structure et description 2.3.1 Cinétique de variation de la température La cinétique de variation de la température (K/min) correspond au temps mis par l’appareil pour chauffer de –18 °C à 158 °C ou pour refroidir de 158 °C à –18 °C (ill. 7). Pour déterminer la cinétique de variation de la température spécifique à...
  • Page 14: Équipement De Base

    (voir page 56 ) ► Logiciel Celsius MEMMERT (version 9.4 et plus) pour le pilotage à distance de l'enceinte d'essai par PC et lecture des données de la mémoire du régulateur ►...
  • Page 15: Matériau

    2 points pour l'humidité à 20 % h.r. et 90 % h.r. (voir page 52 ) 2.5 Matériau Le caisson extérieur MEMMERT est en acier inoxydable (type W.St.Nr. 1.4016 = ASTM 430). Le caisson intérieur est en acier inoxydable (W.St.Nr. 1.4301= ASTM 304). Ce matériau se carac- térise par sa grande stabilité, des caractéristiques d'hygiène optimales et une bonne résistance...
  • Page 16: Déclaration De Conformité Ce

    Structure et description 2.7 Déclaration de conformité CE Décl laration de conformité CE Nom / Adresse du déclarant: MEMMERT GmbH + Co. KG Äußere Rittersbach er Straße 38 D-91126 Schwabac Désignation du produit: Enceintes d`essais climatiques Type: Capacité: Tension nominale:...
  • Page 17: Marquage (Plaque Signalétique)

    Structure et description 2.8 Marquage ( plaque signalétique) La plaque signalétique indique le modèle, le fabricant et les spécifications techniques de l'appareil. Cette plaque est posée sur la façade de l'appareil, à droite, sous le caisson intérieur (voir page 10 ). ill.
  • Page 18: Spécifications Techniques

    Structure et description 2.9 Spécifications techniques Modèle TTC 256 CTC 256 Largeur du caisson intérieur A* [mm] Hauteur du caisson intérieur B* [mm] Profondeur du caisson intérieur C* [mm] Largeur hors tout D* [mm] Profondeur hors tout F* [mm] 1100...
  • Page 19: Conditions D'environnement

    Structure et description ill. 9 Dimensions des enceintes d'essais CTC/TTC 2.10 Conditions d'environnement ► L'enceinte d'essais doit être utilisée uniquement dans des pièces fermées et dans les condi- tions ambiantes suivantes : Température ambiante : 16 ºC à 28 ºC Humidité...
  • Page 20: Livraison, Transport Et Installation

    Livraison, transport et installation Livraison, transport et installation 3.1 Règles de sécurité Avertissement ! Le transport et l'installation de l'enceinte d'essais présentent des risques de blessure aux mains ou aux pieds. Veiller à porter des gants de protection et des chaussures de sécurité. Avertissement ! Du fait du poids important de l'enceinte d'essais, vous risquez de vous blesser en essayant de la soulever.
  • Page 21: Transport

    Livraison, transport et installation 3.4 Transport L'enceinte d'essais peut être transportée de trois façons : ► Sur ses propres roulettes ; pour cela, débloquer les roulettes directrices (à l'avant). ► Avec un chariot élévateur à fourches ; pour cela, placer les fourches du chariot complète- ment sous l'enceinte d'essais.
  • Page 22: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Attention : La première mise en service d'une enceinte d'essais ne peut s'effectuer qu'après un repos de 24 h sur le lieu d'exploitation pour permettre à huile des canalisations ayant engorgé le compresseur du groupe froid de refluer et de revenir à la tempé- rature ambiante.
  • Page 23: Remplissage Du Réservoir D'eau Fraîche

    4.4 Remplissage du réservoir d'eau fraîche (uniquement sur enceintes d'essais climatiques CTC 256) Spécification concernant l’eau Dans les appareils Memmert, il convient d’utiliser exclusivement de l’eau déminéralisée totalement dessalée avec la spécification suivante : ► Conductibilité de 5 – 10 µS/cm ►...
  • Page 24: Raccorder

    Mise en service 4.5 Raccorder Attention : Pour procéder au raccordement électrique, respecter les réglementations nationales (pour l'Allemagne, la norme DIN VDE 0100 imposant un circuit de protection contre les courants de court-circuit). Tenir compte des valeurs d'intensité et de puissance (voir chapitre «...
  • Page 25: Fonctionnement Et Utilisation

    Fonctionnement et utilisation Fonctionnement et utilisation 5.1 Opérateur L'enceinte d'essais doit être utilisée uniquement par des personnes légalement majeures ayant été formées à cette tâche. Les personnes en formation, en apprentissage, en stage profession- nel ou en stage dans le cadre d'un enseignement général ne peuvent travailler avec l'enceinte d'essais qu'à...
  • Page 26: Ouverture Et Fermeture De La Porte

    Fonctionnement et utilisation 5.4 Ouverture et fermeture de la porte Danger ! Lors de l'ouverture de la porte de l'enceinte, de la vapeur brûlante peut sortir et vous brûler le visage si l'appareil a été utilisé récemment. Lors de l'ouverture de l'enceinte, rester derrière la porte et laisser s'échapper la vapeur ou bien laisser refroidir l'enceinte...
  • Page 27: Chargement De L'enceinte D'essais

    Fonctionnement et utilisation 5.5 Chargement de l'enceinte d'essais Avertissement ! Le chargement de l'enceinte avec des éléments inadaptés peut générer des vapeurs ou des gaz toxiques ou explosifs. Cela peut provoquer l'explosion de l'enceinte et par conséquent des blessures mortelles ou bien des intoxications. Il convient de charger l'enceinte uniquement avec des substances ne pouvant générer aucune vapeur toxique ou explosive et ne pouvant s'enflammer lors de leur réchauf- fement (voir aussi le chapitre «...
  • Page 28: Informations Générales Sur L'utilisation De L'enceinte

    Fonctionnement et utilisation 5.6 Informations générales sur l'utilisation de l'enceinte 5.6.1 Mise sous tension et hors tension de l'appareil Presser l'interrupteur/le bouton rotateur figurant sur la façade pour mettre l'enceinte d'essais sous tension ou hors tension. ► Mise en marche : presser l'interrupteur principal de façon à ce qu'il sorte de l'appareil ( ill.
  • Page 29 15 Indicateur : appareil déshumidifié (uniquement pour CTC 256) 16 Indicateur : générateur de vapeur (uniquement pour CTC 256) 17 Avertissement pour réservoir d'eau vide (uniquement pour CTC 256, voir page 23 ) 18 Régime du ventilateur 19 Lecteur de carte à puce (voir page 58 ) 20 Indicateur : appareil verrouillé...
  • Page 30: Modes De Fonctionnement

    ► Mode programme : des séquences de valeurs de température, d'humidité (uniquement pour CTC 256) et de ventilation sont programmées (séquences appelées « rampes »). L'enceinte d'essais exécute automatiquement ces rampes les unes après les autres. L'utilisa- tion de ce mode de fonctionnement est décrite en page 36 .
  • Page 31: Configuration Du Mode De Fonctionnement

    Fonctionnement et utilisation PRINT SETUP Mode normal Mode horloge Mode Imprimante Configuration (voir page 31 ) hebdomadaire programme (voir page 47 ) de base de (voir page 34 ) (voir page 36 ) l'appareil (voir page 47 ) ill. 21 Modes de fonctionnement 5.8 Configuration du mode de fonctionnement 1.
  • Page 32 Temps Temps ill. 22 Exemple de fonctionnement en mode normal (humidité uniquement pour CTC 256) 1. Sélection du mode de fonctionnement normal : Maintenir la touche Set enfoncée durant trois secondes, le mode de fonctionnement en cours commence à clignoter.
  • Page 33 La zone de tolérance se règle dans le menu SETUP (section 7.2 ). 5. Réglage de la valeur de consigne de l'humidité (uniquement pour CTC 256) : Tourner le bouton rotateur à droite jusqu'au clignotement de l'indicateur d'humidité. Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton rotateur pour régler la valeur de consigne de...
  • Page 34 Fonctionnement et utilisation 5.8.3 Mode horloge hebdomadaire Dans ce mode de fonctionnement, une minuterie est activée pour la semaine et l'enceinte d'essais se PRINT SETUP déclenche et s'arrête automatiquement en fonction des heures programmées. Lorsque l'horloge hebdomadaire est en phase « Arrêt », l'enceinte d'essais est en veille. Dans cette situation, le chauffage et le refroidissement sont arrêtés.
  • Page 35 Fonctionnement et utilisation Réglage direct de la température de consigne : Lorsque le régulateur se trouve en mode veille ou que l'horloge de programmation hebdo- madaire se trouve en phase « marche », on peut sélectionner directement la température de consigne en pressant brièvement la touche Set. En tournant le bouton vers la droite, on accède aussi au réglage du dispositif de sécurité...
  • Page 36 40 séquences (des rampes) avec différentes combinaisons de valeurs de température, de régime de ventilateur et d'humidité (humidité uniquement pour CTC 256). L'enceinte d'essais exécute alors automatiquement ces rampes les unes après les autres. Toutes les combinaisons de température et d'humidité ne sont pas possibles (voir aussi page 12 ).
  • Page 37 IN 2 IN 2 °C °C loop AUTO PRINT SETUP 9. Valeur de consigne de l'humidité/humidité en fin de segment (uniquement pour CTC 256) Plage de réglage : 10 à 90 % h.r. (exemple : humidité relative de 80,0 %)
  • Page 38 Fonctionnement et utilisation Chaque rampe doit finir par une commande de fin qui relie la rampe à la suivante. Ces com- mandes déterminent ainsi le déroulement du programme : STERI DEFRO IN 1 IN 2 °C °C loop AUTO PRINT SETUP 10.
  • Page 39 Fonctionnement et utilisation SET-POINT WAIT (H – humidité, uniquement pour CTC 256) Attendre l'obtention de la valeur de consigne de l'humidité. L'appareil ne reprendra sur le segment suivant que si la valeur de consigne d'humidité est atteinte, même si le temps prévu de montée en chauffe pour ce segment est déjà...
  • Page 40 Fonctionnement et utilisation 5.8.7 Exemple de paramétrage du mode programme Dans les enceintes d'essais de températures TTC, il n'y a pas de programmation de l'humi- dité. L'enceinte d'essais doit chauffer à 50 °C le plus rapidement possible le lundi à 8H00, avec une vitesse de ventilateur de 40 %, et atteindre une humidité...
  • Page 41 40 % (4 barres). 8. Réglage de l'humidité relative du premier segment (uniquement pour CTC 256) : Tourner le bouton rotateur à droite jusqu'au clignote- ment de l'indicateur d'humidité. Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton rotateur pour régler la valeur de consigne de l'humidité...
  • Page 42 40 % (4 barres). 13. Réglage de l'humidité relative du deuxième segment (uniquement pour CTC 256) : Tourner le bouton rotateur à droite jusqu'au clignote- ment de l'indicateur d'humidité. Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton rotateur pour régler la valeur de consigne de l'humidité...
  • Page 43 PC ou d'un ordinateur portable. À cette fin, l'enceinte d'essais est équipée d'interfaces de communication (voir pages 56 et 11 ). Le pilotage de l'enceinte d'essais avec le logiciel Celsius de Memmert est détaillé dans un mode d'emploi spécifique.
  • Page 44: Arrêt Du Fonctionnement

    Fonctionnement et utilisation 5.9 Arrêt du fonctionnement Avertissement ! Lors de l'ouverture de la porte de l'enceinte, de la vapeur brûlante peut sortir et vous brûler le visage. Lors de l'ouverture de l'enceinte, rester derrière la porte et laisser s'échapper la vapeur ou bien laisser refroidir l'enceinte d'essais avant d'ouvrir la porte.
  • Page 45: Dysfonctionnements Et Messages D'anomalies

    N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. Adressez-vous plutôt à un service après-vente agréé pour les appareils MEMMERT ou informez le service après-vente de MEMMERT (voir page 2 ). Pour toute requête, indiquer toujours le modèle et le numéro de série figurant sur la plaque signalétique de l'appareil (voir page 17 ).
  • Page 46: Coupure Du Secteur

    PC. Les coordonnées de l'instant où est survenue la panne de secteur, ainsi que sa durée, sont enregistrées dans la mémoire d'états (voir page 57 ). Paramètres Valeur par défaut Température 20 ºC Humidité (uniquement pour CTC 256) 20 % h.r. Régime du ventilateur maximal...
  • Page 47: Fonctionnalités Avancées

    Fonctionnalités avancées Fonctionnalités avancées 7.1 Imprimante L'enceinte d'essais est équipée en série d'une interface parallèle pour imprimante, telle qu'elle existe sur les ordinateurs. Cette interface parallèle située à gauche de l'enceinte d'essais (voir page 11 ), permet de connecter toutes les imprimantes usuelles compatibles PCL3 à jet d'encre qui comportent elles-mêmes une interface parallèle (HP Deskjet 5550 ou HP Deskjet 9xx).
  • Page 48 Fonctionnalités avancées Date Le régulateur dispose d'un calendrier qui reconnaît auto- matiquement les mois à 30 et 31 jours, ainsi que les années bissextiles. Jour de la semaine Année Plage de réglage : de 2000 à 2100 Signal acoustique de fin de programme ENDSOUND Réglage : OFF ou ON Signal acoustique d'alarme, par exemple, en cas de dépasse-...
  • Page 49: Dispositifs De Sécurité Et Équipements De Sécurité

    Fonctionnalités avancées 7.3 Dispositifs de sécurité et équipements de sécurité Le dispositif de sécurité possède sa propre thermosonde Pt100 à l'intérieur du caisson. Le dispositif de sécurité est destiné à protéger le chargement, l'appareil et son environnement immédiat. La température d'intervention du dispositif de sécurité peut se régler indépendamment des modes de fonctionnement.
  • Page 50 Fonctionnalités avancées La température d'intervention du dispositif de sécurité programmée manuellement le dispositif de sécurité électronique sont contrôlés par un dispositif TWW cl. 3.3 conforme à norme DIN 12880. En cas de dépassement de la température d'intervention programmée manuellement, le dispositif TWW prend en charge la régulation sur la base de la température de sécurité programmée.
  • Page 51 Fonctionnalités avancées °C 52°C 52°C 50°C 27°C 48°C 48°C 25°C 23°C AUTO AUTO AUTO ASF activé ASF activé ASF activé Alarme ASF ill. 28 Schéma du fonctionnement du dispositif de sécurité ASF Activation du thermostat automatique (ASF) : Tourner le bouton rotateur pour sélectionner l'icône AUTO. °C Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton rotateur sur on.
  • Page 52: Étalonnage

    Fonctionnalités avancées Le dispositif de sécurité automatique s'est déclenché. Vérifier la valeur limite ASF-Set paramétrée dans le menu SETUP (voir chapitre « Configuration de base (Setup) », page 48 ). Les réservoirs d'eau sont vides. Remplir d'eau les réservoirs (voir page 23 ). L'humidité...
  • Page 53 Fonctionnalités avancées CAL 3 +0,8 °C CAL 2 -0,4 °C CAL 1 +0,5 °C 30°C -40 °C 150 °C ill. 29 Étalonnage de la température (exemple) Réglage : 1. Régler la température d'étalonnage souhaitée dans le menu SETUP (voir chapitre « Confi- guration de base (Setup) », page 48 ) et les correctifs correspondants sur 0,0 °C.
  • Page 54 à CAL.2 et la valeur CAL.3, une température d'étalonnage supérieure. En remettant l'ensemble des correctifs sur 0,0 °C, on rétablit les étalonnages d'usine. 7.4.2 Étalonnage de l'humidité (uniquement pour CTC 256) Deux points d'étalonnage à 20 % et 90 % d'humidité relative permettent d'étalonner l'enceinte d'essais pour les besoins du client.
  • Page 55: Dégivrage Automatique

    Fonctionnalités avancées 3. Dans le menu SETUP, régler le correctif RH 90 sur –2.0 % h.r. : STERI DEFRO IN 1 IN 2 IN 2 IN 2 °C °C loop AUTO SETUP PRINT 4. Effectuer une mesure de contrôle à l'aide de l'instrument étalon qui devra indiquer une humidité...
  • Page 56: Interfaces De Communication

    Fonctionnalités avancées 7.6 Interfaces de communication L'enceinte d'essais peut être équipée de différentes interfaces de communication selon les spécifications (USB, RS 232/485, Ethernet). Ces interfaces sont situées sur la paroi gauche de l'appareil, dans la base de ce dernier (voir page 11 ). 7.6.1 Interface USB L'enceinte est équipée en série d'une interface USB conforme au standard USB.
  • Page 57 Fonctionnalités avancées 7.6.3 Raccordement d'enceintes d'essais avec une interface Ethernet à un réseau L'enceinte d'essais peut être équipée en option d'une interface Ethernet au lieu d'une interface USB. 192.168.1.216 ill. 31 Branchement d'une ou de plusieurs enceintes d'essais à un réseau au moyen d'une interface Ethernet (représentation schématique) À...
  • Page 58 Fonctionnalités avancées Les coupures secteur intervenues en cours de fonctionnement sont également enregistrées avec leurs dates et heures, de même que les rétablissements de courant. Transfert des données d'états à un PC par interface USB Les données d'états du régulateur peuvent être transférées à un ordinateur à l'aide d'une inter- face USB, puis être imprimées à...
  • Page 59 Fonctionnalités avancées Programmation directe de la carte MEMoryCard XL par l'enceinte d'essais 1. Insérer la carte MEMoryCard XL dans le lecteur situé dans la zone de commande de l'appa- reil (voir ill. 20 , page 29 ). 2. Programmer l'enceinte comme décrit à la section 5.7 . Les paramètres sélectionnés s'ins- crivent directement sur la carte et y sont mémorisés.
  • Page 60 Fonctionnalités avancées Enregistrement des états sur la carte MEMoryCard XL Lors du déroulement d'un programme, la carte mémoire enregistre également les valeurs réelles d'humidité et de température relatives au programme en cours. Ces valeurs peuvent être lues et imprimées en fin de programme à l'aide du logiciel « Celsius ». Les modalités de cette procédure sont décrites dans le mode d'emploi «...
  • Page 61: Entretien Et Réparation

    Entretien et réparation Entretien et réparation Avertissement ! Les surfaces intérieures de l'appareil peuvent être très chaudes ou très froides selon les opérations. Vous risquez de vous brûler ou de vous geler les mains si vous touchez ces surfaces. Avant toute opé- ration d'entretien ou de nettoyage, laissez la température intérieure de l'appareil revenir au niveau de la température ambiante.
  • Page 62: Entretien Régulier

    Entretien et réparation ill. 35 ill. 36 Démonter les parois intérieures de droite et Extraire les sondes de température (A) des de gauche. Pour ce faire, enlever le bouchon griffes et dévisser le panneau arrière de la de silicone, dévisser les 8 vis de chaque chambre d’essai.
  • Page 63: Rajustement De La Porte

    Une porte fermant parfaitement est indispensable pour une enceinte thermostatique ou une enceinte d'essais climatiques. Sur les enceintes Memmert, l'étanchéité des portes est assurée par deux joints qui se font face, l'un côté enceinte, l'autre côté porte. En cas d'usage inten- sif, on assiste à...
  • Page 64: Dépose Et Nettoyage Du Filtre À Air Du Groupe Froid

    Entretien et réparation 8.5 Dépose et nettoyage du filtre à air du groupe froid 1. Ouvrir la porte. 2. Retirer et vider la cuvette de dégivrage ( ill. 40 ). 3. Tirer le filtre vers le haut en le tenant par la poignée ( ill. 41 ). 4.
  • Page 65: Stockage Et Mise Au Rebut

    Stockage et mise au rebut Stockage et mise au rebut 9.1 Stockage L'enceinte d'essais doit être stockée uniquement dans les conditions suivantes : ► Une pièce close, sèche et à l'abri de la poussière ► À l'abri du gel ► L'appareil doit être débranché...
  • Page 66: Index

    Index Index Configuration du mode de Étalonnage de l’hygrométrie fonctionnement 31 Accessoires 19 Conteneur d’eau douce 23 Ethernet 57 Accessoires standard 19 Convertisseur RS232/RS485 Exemple de paramétrage du Accidents 9 mode horloge hebdoma- Acier inoxydable 15 Correctifs 48, 54, 55 daire 35 Adresse de communication Coupe-circuit de tempéra-...
  • Page 67 Index Support d’ordinateur por- table 22 Langue 48 Opérateur 8, 25 Lecteur-enregistreur 59 Ordinateur portable 22, 43 Livraison 19, 20, 22 Tableau de compatibilité 15 Longueur de cordon 56 Température 18 PC 43 Température d’étalonnage Performance 18 Marquage de sécurité 7 Plage de réglage 12 Température d’intervention Matériau 15...
  • Page 68 Memmert GmbH + Co KG | Postfach 1720 | D-91107 Schwabach | Tel. +49 (0) 9122-925-0 | Fax +49 (0) 9122-145-85 | E-Mail : service@memmert.com | www.memmert.com 02/2018 CTC/TTC französisch D10805...

Ce manuel est également adapté pour:

Ttc 256

Table des Matières