Table des Matières

Publicité

Liens rapides

HPP
I PP
MODE D'EMPLOI
ENCEINTE À CLIMAT CONSTANT HPP
INCUBATEUR RÉFRIGÉRÉ À ÉLÉMENTS PELTIER IPPplus
100% ATMOSAFE. MADE IN GERMANY.
www.memmert.com | www.atmosafe.net

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Memmert HPP 30

  • Page 1 I PP MODE D'EMPLOI ENCEINTE À CLIMAT CONSTANT HPP INCUBATEUR RÉFRIGÉRÉ À ÉLÉMENTS PELTIER IPPplus 100% ATMOSAFE. MADE IN GERMANY. www.memmert.com | www.atmosafe.net...
  • Page 2: Fabricant Et Service Après-Vente

    Veuillez contacter notre service après-vente avant d’envoyer vos appareils en réparation ou en retour. Dans le cas contraire, nous serions dans l’obligation d’en refuser la réception. © 2012 MEMMERT GmbH + Co. KG Mise à jour 09/2012 Sous réserve de modifications...
  • Page 3: Autres Documents Indispensables Auxquels Vous Devez Vous Conformer

    Autres documents indispensables auxquels vous devez vous conformer : ► si l'appareil est utilisé avec le logiciel PC de MEMMERT AtmoCONTROL, le mode d'emploi de ce dernier ► pour les opérations de remise en état et de réparation (voir page 58), consultez le manuel de réparation...
  • Page 4: Table Des Matières

    Contenu Contenu Règles de sécurité Termes et symboles utilisés ....................6 Sécurité du produit et prévention des dangers ..............7 Recommandations concernant les opérateurs ..............7 Responsabilité du propriétaire .................... 8 Utilisation conforme ......................8 Modifications et transformations ..................8 Conduite à...
  • Page 5 Contenu Mode menu Aperçu ..........................41 Utilisation de base du mode menu, par l'exemple pour le réglage de la langue ..... 42 Configuration ........................43 Date et heure ........................48 Ajuster ..........................49 Programme ........................54 Signal sonore ........................55 Protocole ..........................
  • Page 6: Règles De Sécurité

    Règles de sécurité Règles de sécurité 1.1 Termes et symboles utilisés Ce mode d'emploi utilise des termes et des symboles spécifiques et récurrents pour vous avertir de dangers ou pour vous donner des recommandations importantes pour éviter des dommages matériels et des blessures. Veuillez respecter strictement ces recommandations et ces règles pour éviter des accidents et des dommages matériels.
  • Page 7: Sécurité Du Produit Et Prévention Des Dangers

    Règles de sécurité 1.2 Sécurité du produit et prévention des dangers Ces appareils sont sophistiqués et leur fabrication met en œuvre des matériaux de haute qualité. Ils ont par ailleurs été testés durant plusieurs heures en usine. Ils sont à la pointe de la technologie et répondent aux règles les plus récentes en matière de sécurité.
  • Page 8: Responsabilité Du Propriétaire

    Règles de sécurité 1.4 Responsabilité du propriétaire Le propriétaire de l'appareil ► est responsable du bon état de l'appareil et de l'utilisation conforme qui est faite de ce dernier (voir page 8); ► est chargé de s'assurer que les personnes utilisant ou entretenant l'appareil sont initiées et formées professionnellement à...
  • Page 9: Conduite À Tenir En Cas De Dysfonctionnement Et D'irrégularités

    Règles de sécurité 1.7 Conduite à tenir en cas de dysfonctionnement et d'irrégularités N'utiliser l'appareil que s'il est en parfait état. Si, en qualité d'opérateur, vous constatez des irrégularités, des dysfonctionnements ou des dommages, mettez immédiatement l'appareil hors de service et informez votre superviseur. Vous trouverez des informations sur le dépannage des dysfonctionnements à...
  • Page 10: Structure Et Description

    Structure et description Structure et description 2.1 Structure Ill. 2 Structure 1 ControlCOCKPIT avec touches de fonc- 5 Caisson intérieur tion capacitives (voir page 24) 6 Plaque signalétique (voir page 14) 2 Interrupteur principal (voir page 21) 7 Poignée de porte (voir page 22) 3 Ventilateur du caisson intérieur 8 Bouton rotateur avec touche de validation 4 Grille...
  • Page 11: Description

    Structure et description 2.2 Description Le caisson intérieur de l'appareil a une capacité maximale de chauffe de 70 °C et de refroidis- sement de 5 °C. Sa conception fait appel à la technologie Peltier de chauffage et de réfrigéra- tion, silencieuse, sans usure et énergiquement efficiente. En mode de chauffage, une partie de l'énergie requise est puisée dans le milieu (principe de la pompe à...
  • Page 12: Matériau

    2.4 Matériau Le caisson extérieur MEMMERT est en acier inoxydable (W.St.Nr. 1.4016 – ASTM 430). Le cais- son intérieur est en acier inoxydable (W.St.Nr. 1.4301.– ASTM 304). Ce matériau se caractérise par sa grande stabilité, des caractéristiques d'hygiène optimales et une bonne résistance à...
  • Page 13: Interfaces De Communication

    Structure et description 2.6.2 Interfaces de communication Interface USB L'appareil est équipé en série d'une interface USB conforme au standard USB. Il est ainsi possible ► de charger des programmes depuis un support de données USB dans l'appareil (voir page 54). ►...
  • Page 14: Marquage (Plaque Signalétique)

    Structure et description 2.7 Marquage ( plaque signalétique) La plaque signalétique (Ill. 6) porte les indications relatives au modèle, au fabricant et les spéci- fications techniques de l'appareil. Cette plaque est posée sur la façade de l'appareil, derrière la porte à droite (voir page 10). Typ: HPP 260 F.-Nr.: 0109.0088 230 V ~...
  • Page 15: Spécifications Techniques

    Structure et description 2.8 Spécifi cations techniques Taille de l'appareil Largeur de l'appareil D [mm] 1224 Hauteur de l'appareil E [mm] 1186 1726 Profondeur de l'appareil G (surface d'appui) [mm] Profondeur fermeture de porte [mm] Profondeur de l'appareil F (poignée de porte comprise) [mm] Largeur du caisson intérieur A [mm]...
  • Page 16: Conditions D'environnement

    Structure et description 2.9 Conditions d'environnement ► L'appareil doit être utilisé uniquement dans des pièces fermées et dans les conditions ambiantes suivantes : Température ambiante 16 ºC à 28 ºC Hygrométrie h.r. max. 70 %, non condensée Classe de surtension Niveau de pollution Altitude d'installation max.
  • Page 17: Livraison, Transport Et Installation

    Livraison, transport et installation Livraison, transport et installation 3.1 Règles de sécurité Avertissement ! Le transport et l'installation de l'appareil présentent des risques de blessure aux mains ou aux pieds. Veillez à porter des gants de protection et des chaussures de sécurité. Avertissement ! Du fait du poids important de l'appareil, toute personne essayant de le soulever sans aide risque de se blesser.
  • Page 18: Valorisation Des Matériaux D'emballage

    Livraison, transport et installation 3.4.2 Valorisation des matériaux d'emballage Éliminer les matériaux d'emballage (carton, bois, film) en respectant les réglementations natio- nales pour chaque matériau concerné. 3.5 Stockage après livraison Si l'appareil doit être entreposé juste après sa livraison, respecter les conditions de stockage figurant à...
  • Page 19: Options D'installation

    Livraison, transport et installation 3.6.1 Options d'installation Autorisé pour les tailles... Installation Remarques 110 260 750      Table Vérifier la capacité de charge au      préalable Empilés deux appareils empilés maximum ; accessoires de montage (pieds) ...
  • Page 20: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Attention : Lors de la mise en service initiale, l'appareil devra rester sous surveillance constante jusqu'à l'obtention de l'état d'équilibre. 4.1 Branchement de l'appareil Attention : Lors du branchement électrique, veiller à respecter les réglementations nationales (par ex.
  • Page 21: Mise En Marche

    Mise en service 4.3 Mise en marche Pour allumer l'appareil, appuyer sur l'interrupteur principal se trouvant sur la façade (Ill. 12). S'il s'agit de la toute première mise en marche de l'ap- pareil, il conviendra de définir les paramètres langue, date et heure.
  • Page 22: Fonctionnement Et Utilisation

    Fonctionnement et utilisation Fonctionnement et utilisation 5.1 Opérateur L'appareil doit être utilisé uniquement par des personnes légalement majeures ayant été for- mées à ces tâches. Les personnes en formation, en apprentissage, en stage professionnel ou en stage dans le cadre d'un enseignement général ne peuvent travailler avec l'appareil qu'à la condition de rester sous la surveillance constante d'une personne formée à...
  • Page 23: Chargement De L'appareil

    Fonctionnement et utilisation 5.3 Chargement de l'appareil Avertissement ! Le chargement de l'appareil avec des éléments inadaptés peut gé- nérer des vapeurs ou des gaz toxiques ou explosifs susceptibles de provoquer une explosion de l'appareil et par conséquent, des bles- sures mortelles ou des intoxications.
  • Page 24: Interrupteur Principal

    Fonctionnement et utilisation TEMP TEMP LUMIÈRE 12.Sept.2012 Fr 20.10.2010 20:31 13:44 LIGHT LIGHT LIGHT Fonctionnement Holz trocknen °C °C manuel aufheizen 09:12h Set 37.0 °C °C TIMER TIMER HYGROMÉTRIE ALARM of °C ALARME GRAPH GRAPHIQUE °C 000°C .5 °C .5 °C .0 %rh auto 000°C...
  • Page 25: Utilisation De Base

    Fonctionnement et utilisation 5.4.2 Utilisation de base En principe, tous les réglages sont exécutés selon le schéma suivant : 1. Activation du paramètre souhaité TEMP TEMP (par ex., la température). Appuyer pour cela sur la touche d'activation à gauche .5°C ou à...
  • Page 26: Fonctionnement Manuel

    Fonctionnement et utilisation L'affichage des états indique le mode ou l'état de fonctionnement actuel de l'appareil. L'état de fonctionnement se reconnaît au marquage de couleur et au texte affiché :  L'appareil se trouve en mode de fonctionnement  programme ■...
  • Page 27 Fonctionnement et utilisation 5.4.5 Mode programmation (Timer) Le mode programmation permet de régler la durée pendant laquelle l'appareil doit fonction- ner avec les valeurs paramétrées : Set 1 .5 C 1. Appuyer sur la touche d'activation à TIMER gauche de l'affichage du programmateur. L'affichage du programmateur est activé.
  • Page 28: Mode Programme

    Fonctionnement et utilisation 5.4.6 Mode programme Ce mode de fonctionnement permet de lancer des programmes enregistrés dans l'appareil avec différentes combinaisons échelonnées de chaque paramètre (température, humidité, éclairage du caisson intérieur), que l'appareil exécute ensuite automatiquement de manière consécutive. Les programmes ne sont pas créés directement dans l'appareil, mais en externe sur un PC/portable à...
  • Page 29: Dispositif De Sécurité

    Fonctionnement et utilisation 2. Tourner le bouton rotateur jusqu'à l'affi- 12.Sept.2012 10:48 ■ chage du symbole d'arrêt Interrompre le programme Test 012 3. Appuyer sur la touche de validation pour 12.Sept.2012 10:49 confirmer. Le programme est interrompu. Programme interrompu Test 012 Un programme interrompu ne peut pas reprendre au point d'interruption du cycle.
  • Page 30 Fonctionnement et utilisation Dès que le dispositif de sécurité thermique est déclenché, cet évènement est signalé dans l'affichage de la température par la TEMP TEMP TEMP température effective indiquée en rouge °C °C °C TEMP et par un symbole d'alarme (Ill.
  • Page 31 Fonctionnement et utilisation Limiteur de température ( TWB) classe de protection 2 conforme à la norme DIN 12 880 max. En cas de dépassement de la température d'intervention programmée manuellement, le dispositif TWB coupe le chauffage de manière permanente (Ill. 19) ; il conviendra d'appuyer sur la touche de validation pour le réinitialiser.
  • Page 32: Dispositif De Sécurité Mécanique : Limiteur Thermique ( Tb)

    Fonctionnement et utilisation Thermostat a utomatique ( ASF) L'ASF est un dispositif de contrôle qui surveille automatiquement la température de consigne paramétrée dans une zone de tolérance réglable (Ill. 20). L'ASF se déclenche – s'il est activé – automatiquement quand la température effective atteint pour la première fois 50 % de la zone de tolérance définie pour la valeur de consigne (par exemple : 50 °C ±...
  • Page 33 Fonctionnement et utilisation ► Pour les enceintes à climat constant HPP : ALARM ALARME Appuyer sur la touche d'activation à gauche ALARME 000°C de l'affichage . Le réglage du dispo- .0 °C .0 °C auto 000°C auto off + / - 0.0 sitif de sécurité...
  • Page 34: Dispositif De Sécurité Hygrométrique (Uniquement Pour Les Enceintes À Climat Constant Hpp)

    Fonctionnement et utilisation 6. Appuyer sur la touche de validation pour ALARME confirmer. Le réglage de la zone de tolé- rance ASF est activée. °C .5 °C auto + / - 7. À l'aide du bouton rotateur, régler la zone ALARME de tolérance souhaitée, par ex., 2.0 K.
  • Page 35 Fonctionnement et utilisation Réglage du dispositif de sécurité hygrométrique 1. Appuyer sur la touche d'activation à ALARME gauche de l'affichage . Le ré- ALARM ALARME glage du dispositif de sécurité thermique 000°C .0 °C .0 °C auto est automatiquement activé. 000°C auto off + / - 0.0...
  • Page 36: Graphique

    Fonctionnement et utilisation 5.6 Graphique Graphique La fonction donne un aperçu de l'évolution temporelle des valeurs effectives sous forme d'une courbe. 5.6.1 Profi l thermique 1. Appuyer sur la touche d'acti- °C 12.Sept.2012 12:33 Fr 20.10.2010 20:34 vation à droite de l'affichage GRAPHIQUE .
  • Page 37: Profi L Hygrométrique (Pour Les Enceintes À Climat Constant Hpp Uniquement)

    Fonctionnement et utilisation 5.6.2 Profi l hygrométrique (pour les enceintes à climat constant HPP uniquement) 1. Activer le schéma graphique °C 12.Sept.2012 Fr 20.10.2010 20 comme indiqué ci-dessus et appuyer ensuite sur le bouton d’activation situé à côté de la sélection de paramètres.
  • Page 38: Dysfonctionnements, Avertissements Et Messages D'anomalies

    N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. Adressez-vous plutôt au service après-vente de MEMMERT (voir page 2) ou à un service après-vente agréé pour les appareils MEMMERT. Pour toute requête, indiquer toujours le modèle et le numéro de série figurant sur la plaque signalétique de l'appareil (voir page 14.
  • Page 39 Dysfonctionnements, avertissements et messages d’anomalies Description Cause Mesure Consul- Affichage de l'alarme Le limiteur de Appuyer sur la touche de valida- thermique et du TWB température tion pour désactiver l'alarme. (TWB) a éteint Accroître la différence entre la page 33 le chauffage de TEMP température de sécurité...
  • Page 40: Dysfonctionnements, Problèmes D'utilisation Et Défaillances De L'appareil

    Dysfonctionnements, avertissements et messages d’anomalies 6.2 Dysfonctionnements, problèmes d'utilisation et défaillances de l'appareil Description du dys- Cause du dysfonction- Remédiation Consul- fonctionnement nement Assombrissement de Coupure de courant Vérifier l'alimentation Page 20 l'affichage externe. de courant. Fusible pour courant faible, Contacter le service page 2 fusible de protection de...
  • Page 41: Mode Menu

    Mode menu Mode menu C'est dans le mode menu que sont effectués tous les réglages de base de l'appareil, le charge- ment des programmes et l'exportation des protocoles ; c'est également ici que l'appareil est ajusté. Attention : Lisez la description de chaque fonction dans les pages suivantes avant de procéder à un quelconque réglage de menu, ceci afin d'éviter que l'appareil et/ou l'élément de charge- ment ne subissent une éventuelle détérioration.
  • Page 42: Utilisation De Base Du Mode Menu, Par L'exemple Pour Le Réglage De La Langue

    Mode menu 7.2 Utilisation de base du mode menu, par l'exemple pour le réglage de la langue En mode menu, tous les réglages sont généralement effectués comme en mode manuel : activation de l'affichage, réglage avec le bouton rotateur et enregistrement avec la touche de validation.
  • Page 43: Configuration

    Mode menu Tous les autres réglages peuvent être effectués de la même façon. Ceux-ci sont décrits ci-après. Après environ 30 s sans indication et sans validation d'une nouvelle valeur, l'appareil revient automatiquement au menu principal et aux valeurs précédentes. 7.3 Configuration 7.3.1 Aperçu Confi...
  • Page 44 Mode menu Confi guration 1. Activer l'affichage CONFIGURATION SETUP adresse IP s'affiche automatiquement. Adresse IP 192. 168. 1 0 0 . 100 Balance Subnetmask 255. 255. 0 . 0 IP Adresse 192. 168. 1 0 0 . 100 Unité Einheit °C °C Alarme temp.
  • Page 45: Dispositif De Sécurité Thermique ( Alarme)

    Mode menu 3. À l'aide du bouton rotateur, sélectionner l'unité souhaitée – dans cet exemple °C –. Adresse IP 255. 145. 1 3 6 . 225 Subnetmask 255. 255. 0 . 0 Unité °C °F Alarme temp. Timer Mode 20 % SETUP 4.
  • Page 46: Mode Programmation ( Timer Mode)

    Mode menu 7.3.5 Mode programmation ( Timer mode) C'est ici que l'on définit si le programmateur (voir page 27) doit fonctionner par rapport à la valeur de consigne ou indépendamment – c'est-à-dire si le cycle de programmation doit dé- marrer uniquement lorsqu'une zone de tolérance de ±3 K par rapport à la valeur de consigne est atteinte (Ill.
  • Page 47 Mode menu 7.3.6 Balance (uniquement pour les modèles 260 et 750) Description Dans les appareils de taille 260 et 750, la distribution de la capacité de chauffage (Balance) entre les éléments de chauffage supérieurs et inférieurs peut être corrigée en fonction de l'utilisation.
  • Page 48: Date Et Heure

    Mode menu 3. Sélectionner le nouveau réglage souhaité Adresse IP 192. 168. 1 0 0 . 100 en tournant le bouton rotateur, par ex., Subnetmask 255. 255. 0 . 0 +50 %. Unité °C Alarme temp. Timer Mode Balance 4. Appuyer sur la touche de validation pour Adresse IP 192.
  • Page 49: Ajuster

    Mode menu Procéder maintenant de la même façon pour régler les paramètres suivants : ► Année ► Heure et minute ► Fuseau horaire GMT (par ex., +1 en Allemagne, voir Ill. 27) ► Heure d'été -11 -10 -11 -10 +10 +11 +12 -12-11 +10 +11 +12 -12-11 Ill.
  • Page 50 Mode menu CAL 3 +1,6°C CAL 2 -0,4°C CAL 1 +0,5°C 10°C 20°C 30°C 40°C 0°C Ill. 28 Schéma illustrant l'étalonnage de la température Exemple : On souhaite corriger un écart de température existant à 30 °C. 1. Appuyer sur la touche d'activation à JUSTIEREN AJUSTER AJUSTER...
  • Page 51 Mode menu 5. Régler le correctif d'étalonnage sur 0,0 K et enregistrer ce réglage en appuyant sur Température Cal1 la touche de validation. 30.0 Cal2 37.0 Cal3 6. Mettre la sonde d'un thermomètre étalon au milieu du caisson intérieur de l'appa- TEMP reil.
  • Page 52 Mode menu 7.5.2 Ajustement hygrométrique (uniquement pour les enceintes à climat constant HPP) La régulation hygrométrique de l'enceinte à climat constant HPP peut être étalonnée pour les besoins du client avec deux points d'étalonnage personnalisés. Sur chaque point d'étalonnage choisi, on pourra appliquer un correctif d'étalonnage, soit positif, soit négatif, entre –10 % et +10 % (Ill.
  • Page 53 Mode menu 4. À l'aide du bouton rotateur, régler le point d'étalonnage CAL2 sur 90 % h.r. Température 10.0 Cal1 Hygrométrie 90.0 Cal2 JUSTIEREN 5. Appuyer sur la touche de validation pour enregistrer le réglage. La valeur corrective Température 10.0 Cal1 d'étalonnage correspondante est automa- Hygrométrie...
  • Page 54: Programme

    Mode menu 7.6 Programme Programme Dans l'affichage , vous pouvez transférer dans l'appareil des programmes qui ont été créés avec le logiciel AtmoCONTROL et enregistrés sur un support de données USB. Ici également, vous pouvez sélectionner le programme à exécuter en mode manuel (voir page 28), et supprimer de nouveau des programmes.
  • Page 55: Signal Sonore

    Mode menu Il est maintenant possible de retirer le support de données USB. Supprimer Pour supprimer un programme, sélectionner avec le bouton rotateur et, comme pour Activer, sélectionner le programme qu'il convient de supprimer. 7.7 Signal sonore Signal sonore Dans l'affichage , définir si l'appareil doit émettre un signal sonore et, dans ce cas, pour quels événements : ►...
  • Page 56: Protocole

    Mode menu 7.8 Protocole L'appareil effectue en continu une saisie de données à une minute d'intervalle pour enregistrer les principales valeurs : lectures de températures, paramètres et messages d'anomalie. La mé- moire des états est exécutée comme une mémoire en boucle. La fonction de saisie des états reste active en permanence et ne peut pas être désactivée.
  • Page 57: Id Utilisateur (User-Id)

    Mode menu 7.9 ID utilisateur ( User-ID) 7.9.1 Description La fonction ID utilisateur permet de verrouiller le réglage d'un seul paramètre (par ex., la tem- pérature) ou de tous les paramètres, afin d'empêcher toute modification de l'appareil, involon- tairement ou sans autorisation. Cette action peut en outre verrouiller les options de réglage dans le mode menu (par ex., l'étalonnage ou le changement de la date et de l'heure).
  • Page 58: Entretien Et Réparation

    Entretien et réparation Entretien et réparation 8.1 Nettoyage Avertissement ! Risque de blessure et d'électrocution. Débrancher l'appareil de l'alimentation réseau avant toute opération de nettoyage. Avertissement ! Avec des appareils à partir d'une certaine taille, vous courez le risque de vous retrouver enfermé à l'intérieur par inadvertance et ainsi de mettre votre vie en péril.
  • Page 59: Entretien Régulier

    Entretien et réparation 8.2 Entretien régulier Lubrifier les éléments mobiles des portes (charnières et serrure) avec une mince couche de graisse au silicone et vérifier la solidité de la fixation des vis des charnières. 8.3 Remise en état et réparation Avertissement ! Quand les capots sont retirés, il est possible d'accéder à...
  • Page 60: Stockage Et Mise Au Rebut

    Stockage et mise au rebut Stockage et mise au rebut 9.1 Stockage L’appareil doit être stocké uniquement dans les conditions suivantes : ► Dans une pièce close, au sec et à l’abri de la poussière ► À l’abri du gel ►...
  • Page 61: Index

    Index Index Accessoires 16 Dangers 7 GMT 49 Adresse IP 43 Date et heure 48 Graphique 36 Ajustement de la tempéra- Déballage 17 ture 49 Dépôt de poussière 58 Heure 48 Ajustement hygrométrique Description du dysfonction- Heure d’été 48, 49 nement 40 Hygrométrie 26 Ajuster 49...
  • Page 62 Index Opérateur 7, 22 TB 32 Température 26 Température ambiante 16 Plaque signalétique 14 Température d’intervention Poids 15 Point de rosée 12 Thermosonde 29 Portage 17 Thermosonde Pt100 29 Porte 22 Thermostat 29, 30, 32 Possibilités d’installation 19 Thermostat automatique 31 Problèmes de fonctionne- Timer mode 46 ment 40...
  • Page 64 Enceinte à climat constant HPP Incubateur réfrigéré à éléments Peltier IPP PLUS 07.09.2012 D24031 // französisch Memmert GmbH + Co. KG Postfach 1720 | D-91107 Schwabach 15.06.2012 Tel. +49 9122 925-0 | Fax +49 9122 14585 E-Mail: sales@memmert.com HPP/IPPplus deutsch facebook.com/memmert.family...

Table des Matières