Page 1
I PP MODE D'EMPLOI ENCEINTE À CLIMAT CONSTANT HPP INCUBATEUR RÉFRIGÉRÉ À ÉLÉMENTS PELTIER IPPplus 100% ATMOSAFE. MADE IN GERMANY. www.memmert.com | www.atmosafe.net...
Autres documents indispensables auxquels vous devez vous conformer : ► si l'appareil est utilisé avec le logiciel PC de MEMMERT AtmoCONTROL, le mode d'emploi de ce dernier ► pour les opérations de remise en état et de réparation (voir page 58), consultez le manuel de réparation...
Contenu Contenu Règles de sécurité Termes et symboles utilisés ....................6 Sécurité du produit et prévention des dangers ..............7 Recommandations concernant les opérateurs ..............7 Responsabilité du propriétaire .................... 8 Utilisation conforme ......................8 Modifications et transformations ..................8 Conduite à...
Page 5
Contenu Mode menu Aperçu ..........................41 Utilisation de base du mode menu, par l'exemple pour le réglage de la langue ..... 42 Configuration ........................43 Date et heure ........................48 Ajuster ..........................49 Programme ........................54 Signal sonore ........................55 Protocole ..........................
Règles de sécurité Règles de sécurité 1.1 Termes et symboles utilisés Ce mode d'emploi utilise des termes et des symboles spécifiques et récurrents pour vous avertir de dangers ou pour vous donner des recommandations importantes pour éviter des dommages matériels et des blessures. Veuillez respecter strictement ces recommandations et ces règles pour éviter des accidents et des dommages matériels.
Règles de sécurité 1.2 Sécurité du produit et prévention des dangers Ces appareils sont sophistiqués et leur fabrication met en œuvre des matériaux de haute qualité. Ils ont par ailleurs été testés durant plusieurs heures en usine. Ils sont à la pointe de la technologie et répondent aux règles les plus récentes en matière de sécurité.
Règles de sécurité 1.4 Responsabilité du propriétaire Le propriétaire de l'appareil ► est responsable du bon état de l'appareil et de l'utilisation conforme qui est faite de ce dernier (voir page 8); ► est chargé de s'assurer que les personnes utilisant ou entretenant l'appareil sont initiées et formées professionnellement à...
Règles de sécurité 1.7 Conduite à tenir en cas de dysfonctionnement et d'irrégularités N'utiliser l'appareil que s'il est en parfait état. Si, en qualité d'opérateur, vous constatez des irrégularités, des dysfonctionnements ou des dommages, mettez immédiatement l'appareil hors de service et informez votre superviseur. Vous trouverez des informations sur le dépannage des dysfonctionnements à...
Structure et description 2.2 Description Le caisson intérieur de l'appareil a une capacité maximale de chauffe de 70 °C et de refroidis- sement de 5 °C. Sa conception fait appel à la technologie Peltier de chauffage et de réfrigéra- tion, silencieuse, sans usure et énergiquement efficiente. En mode de chauffage, une partie de l'énergie requise est puisée dans le milieu (principe de la pompe à...
2.4 Matériau Le caisson extérieur MEMMERT est en acier inoxydable (W.St.Nr. 1.4016 – ASTM 430). Le cais- son intérieur est en acier inoxydable (W.St.Nr. 1.4301.– ASTM 304). Ce matériau se caractérise par sa grande stabilité, des caractéristiques d'hygiène optimales et une bonne résistance à...
Structure et description 2.6.2 Interfaces de communication Interface USB L'appareil est équipé en série d'une interface USB conforme au standard USB. Il est ainsi possible ► de charger des programmes depuis un support de données USB dans l'appareil (voir page 54). ►...
Structure et description 2.7 Marquage ( plaque signalétique) La plaque signalétique (Ill. 6) porte les indications relatives au modèle, au fabricant et les spéci- fications techniques de l'appareil. Cette plaque est posée sur la façade de l'appareil, derrière la porte à droite (voir page 10). Typ: HPP 260 F.-Nr.: 0109.0088 230 V ~...
Structure et description 2.8 Spécifi cations techniques Taille de l'appareil Largeur de l'appareil D [mm] 1224 Hauteur de l'appareil E [mm] 1186 1726 Profondeur de l'appareil G (surface d'appui) [mm] Profondeur fermeture de porte [mm] Profondeur de l'appareil F (poignée de porte comprise) [mm] Largeur du caisson intérieur A [mm]...
Structure et description 2.9 Conditions d'environnement ► L'appareil doit être utilisé uniquement dans des pièces fermées et dans les conditions ambiantes suivantes : Température ambiante 16 ºC à 28 ºC Hygrométrie h.r. max. 70 %, non condensée Classe de surtension Niveau de pollution Altitude d'installation max.
Livraison, transport et installation Livraison, transport et installation 3.1 Règles de sécurité Avertissement ! Le transport et l'installation de l'appareil présentent des risques de blessure aux mains ou aux pieds. Veillez à porter des gants de protection et des chaussures de sécurité. Avertissement ! Du fait du poids important de l'appareil, toute personne essayant de le soulever sans aide risque de se blesser.
Livraison, transport et installation 3.4.2 Valorisation des matériaux d'emballage Éliminer les matériaux d'emballage (carton, bois, film) en respectant les réglementations natio- nales pour chaque matériau concerné. 3.5 Stockage après livraison Si l'appareil doit être entreposé juste après sa livraison, respecter les conditions de stockage figurant à...
Livraison, transport et installation 3.6.1 Options d'installation Autorisé pour les tailles... Installation Remarques 110 260 750 Table Vérifier la capacité de charge au préalable Empilés deux appareils empilés maximum ; accessoires de montage (pieds) ...
Mise en service Mise en service Attention : Lors de la mise en service initiale, l'appareil devra rester sous surveillance constante jusqu'à l'obtention de l'état d'équilibre. 4.1 Branchement de l'appareil Attention : Lors du branchement électrique, veiller à respecter les réglementations nationales (par ex.
Mise en service 4.3 Mise en marche Pour allumer l'appareil, appuyer sur l'interrupteur principal se trouvant sur la façade (Ill. 12). S'il s'agit de la toute première mise en marche de l'ap- pareil, il conviendra de définir les paramètres langue, date et heure.
Fonctionnement et utilisation Fonctionnement et utilisation 5.1 Opérateur L'appareil doit être utilisé uniquement par des personnes légalement majeures ayant été for- mées à ces tâches. Les personnes en formation, en apprentissage, en stage professionnel ou en stage dans le cadre d'un enseignement général ne peuvent travailler avec l'appareil qu'à la condition de rester sous la surveillance constante d'une personne formée à...
Fonctionnement et utilisation 5.3 Chargement de l'appareil Avertissement ! Le chargement de l'appareil avec des éléments inadaptés peut gé- nérer des vapeurs ou des gaz toxiques ou explosifs susceptibles de provoquer une explosion de l'appareil et par conséquent, des bles- sures mortelles ou des intoxications.
Fonctionnement et utilisation TEMP TEMP LUMIÈRE 12.Sept.2012 Fr 20.10.2010 20:31 13:44 LIGHT LIGHT LIGHT Fonctionnement Holz trocknen °C °C manuel aufheizen 09:12h Set 37.0 °C °C TIMER TIMER HYGROMÉTRIE ALARM of °C ALARME GRAPH GRAPHIQUE °C 000°C .5 °C .5 °C .0 %rh auto 000°C...
Fonctionnement et utilisation 5.4.2 Utilisation de base En principe, tous les réglages sont exécutés selon le schéma suivant : 1. Activation du paramètre souhaité TEMP TEMP (par ex., la température). Appuyer pour cela sur la touche d'activation à gauche .5°C ou à...
Fonctionnement et utilisation L'affichage des états indique le mode ou l'état de fonctionnement actuel de l'appareil. L'état de fonctionnement se reconnaît au marquage de couleur et au texte affiché : L'appareil se trouve en mode de fonctionnement programme ■...
Page 27
Fonctionnement et utilisation 5.4.5 Mode programmation (Timer) Le mode programmation permet de régler la durée pendant laquelle l'appareil doit fonction- ner avec les valeurs paramétrées : Set 1 .5 C 1. Appuyer sur la touche d'activation à TIMER gauche de l'affichage du programmateur. L'affichage du programmateur est activé.
Fonctionnement et utilisation 5.4.6 Mode programme Ce mode de fonctionnement permet de lancer des programmes enregistrés dans l'appareil avec différentes combinaisons échelonnées de chaque paramètre (température, humidité, éclairage du caisson intérieur), que l'appareil exécute ensuite automatiquement de manière consécutive. Les programmes ne sont pas créés directement dans l'appareil, mais en externe sur un PC/portable à...
Fonctionnement et utilisation 2. Tourner le bouton rotateur jusqu'à l'affi- 12.Sept.2012 10:48 ■ chage du symbole d'arrêt Interrompre le programme Test 012 3. Appuyer sur la touche de validation pour 12.Sept.2012 10:49 confirmer. Le programme est interrompu. Programme interrompu Test 012 Un programme interrompu ne peut pas reprendre au point d'interruption du cycle.
Page 30
Fonctionnement et utilisation Dès que le dispositif de sécurité thermique est déclenché, cet évènement est signalé dans l'affichage de la température par la TEMP TEMP TEMP température effective indiquée en rouge °C °C °C TEMP et par un symbole d'alarme (Ill.
Page 31
Fonctionnement et utilisation Limiteur de température ( TWB) classe de protection 2 conforme à la norme DIN 12 880 max. En cas de dépassement de la température d'intervention programmée manuellement, le dispositif TWB coupe le chauffage de manière permanente (Ill. 19) ; il conviendra d'appuyer sur la touche de validation pour le réinitialiser.
Fonctionnement et utilisation Thermostat a utomatique ( ASF) L'ASF est un dispositif de contrôle qui surveille automatiquement la température de consigne paramétrée dans une zone de tolérance réglable (Ill. 20). L'ASF se déclenche – s'il est activé – automatiquement quand la température effective atteint pour la première fois 50 % de la zone de tolérance définie pour la valeur de consigne (par exemple : 50 °C ±...
Page 33
Fonctionnement et utilisation ► Pour les enceintes à climat constant HPP : ALARM ALARME Appuyer sur la touche d'activation à gauche ALARME 000°C de l'affichage . Le réglage du dispo- .0 °C .0 °C auto 000°C auto off + / - 0.0 sitif de sécurité...
Fonctionnement et utilisation 6. Appuyer sur la touche de validation pour ALARME confirmer. Le réglage de la zone de tolé- rance ASF est activée. °C .5 °C auto + / - 7. À l'aide du bouton rotateur, régler la zone ALARME de tolérance souhaitée, par ex., 2.0 K.
Page 35
Fonctionnement et utilisation Réglage du dispositif de sécurité hygrométrique 1. Appuyer sur la touche d'activation à ALARME gauche de l'affichage . Le ré- ALARM ALARME glage du dispositif de sécurité thermique 000°C .0 °C .0 °C auto est automatiquement activé. 000°C auto off + / - 0.0...
Fonctionnement et utilisation 5.6 Graphique Graphique La fonction donne un aperçu de l'évolution temporelle des valeurs effectives sous forme d'une courbe. 5.6.1 Profi l thermique 1. Appuyer sur la touche d'acti- °C 12.Sept.2012 12:33 Fr 20.10.2010 20:34 vation à droite de l'affichage GRAPHIQUE .
Fonctionnement et utilisation 5.6.2 Profi l hygrométrique (pour les enceintes à climat constant HPP uniquement) 1. Activer le schéma graphique °C 12.Sept.2012 Fr 20.10.2010 20 comme indiqué ci-dessus et appuyer ensuite sur le bouton d’activation situé à côté de la sélection de paramètres.
N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. Adressez-vous plutôt au service après-vente de MEMMERT (voir page 2) ou à un service après-vente agréé pour les appareils MEMMERT. Pour toute requête, indiquer toujours le modèle et le numéro de série figurant sur la plaque signalétique de l'appareil (voir page 14.
Page 39
Dysfonctionnements, avertissements et messages d’anomalies Description Cause Mesure Consul- Affichage de l'alarme Le limiteur de Appuyer sur la touche de valida- thermique et du TWB température tion pour désactiver l'alarme. (TWB) a éteint Accroître la différence entre la page 33 le chauffage de TEMP température de sécurité...
Dysfonctionnements, avertissements et messages d’anomalies 6.2 Dysfonctionnements, problèmes d'utilisation et défaillances de l'appareil Description du dys- Cause du dysfonction- Remédiation Consul- fonctionnement nement Assombrissement de Coupure de courant Vérifier l'alimentation Page 20 l'affichage externe. de courant. Fusible pour courant faible, Contacter le service page 2 fusible de protection de...
Mode menu Mode menu C'est dans le mode menu que sont effectués tous les réglages de base de l'appareil, le charge- ment des programmes et l'exportation des protocoles ; c'est également ici que l'appareil est ajusté. Attention : Lisez la description de chaque fonction dans les pages suivantes avant de procéder à un quelconque réglage de menu, ceci afin d'éviter que l'appareil et/ou l'élément de charge- ment ne subissent une éventuelle détérioration.
Mode menu 7.2 Utilisation de base du mode menu, par l'exemple pour le réglage de la langue En mode menu, tous les réglages sont généralement effectués comme en mode manuel : activation de l'affichage, réglage avec le bouton rotateur et enregistrement avec la touche de validation.
Mode menu Tous les autres réglages peuvent être effectués de la même façon. Ceux-ci sont décrits ci-après. Après environ 30 s sans indication et sans validation d'une nouvelle valeur, l'appareil revient automatiquement au menu principal et aux valeurs précédentes. 7.3 Configuration 7.3.1 Aperçu Confi...
Page 44
Mode menu Confi guration 1. Activer l'affichage CONFIGURATION SETUP adresse IP s'affiche automatiquement. Adresse IP 192. 168. 1 0 0 . 100 Balance Subnetmask 255. 255. 0 . 0 IP Adresse 192. 168. 1 0 0 . 100 Unité Einheit °C °C Alarme temp.
Mode menu 3. À l'aide du bouton rotateur, sélectionner l'unité souhaitée – dans cet exemple °C –. Adresse IP 255. 145. 1 3 6 . 225 Subnetmask 255. 255. 0 . 0 Unité °C °F Alarme temp. Timer Mode 20 % SETUP 4.
Mode menu 7.3.5 Mode programmation ( Timer mode) C'est ici que l'on définit si le programmateur (voir page 27) doit fonctionner par rapport à la valeur de consigne ou indépendamment – c'est-à-dire si le cycle de programmation doit dé- marrer uniquement lorsqu'une zone de tolérance de ±3 K par rapport à la valeur de consigne est atteinte (Ill.
Page 47
Mode menu 7.3.6 Balance (uniquement pour les modèles 260 et 750) Description Dans les appareils de taille 260 et 750, la distribution de la capacité de chauffage (Balance) entre les éléments de chauffage supérieurs et inférieurs peut être corrigée en fonction de l'utilisation.
Mode menu 3. Sélectionner le nouveau réglage souhaité Adresse IP 192. 168. 1 0 0 . 100 en tournant le bouton rotateur, par ex., Subnetmask 255. 255. 0 . 0 +50 %. Unité °C Alarme temp. Timer Mode Balance 4. Appuyer sur la touche de validation pour Adresse IP 192.
Mode menu Procéder maintenant de la même façon pour régler les paramètres suivants : ► Année ► Heure et minute ► Fuseau horaire GMT (par ex., +1 en Allemagne, voir Ill. 27) ► Heure d'été -11 -10 -11 -10 +10 +11 +12 -12-11 +10 +11 +12 -12-11 Ill.
Page 50
Mode menu CAL 3 +1,6°C CAL 2 -0,4°C CAL 1 +0,5°C 10°C 20°C 30°C 40°C 0°C Ill. 28 Schéma illustrant l'étalonnage de la température Exemple : On souhaite corriger un écart de température existant à 30 °C. 1. Appuyer sur la touche d'activation à JUSTIEREN AJUSTER AJUSTER...
Page 51
Mode menu 5. Régler le correctif d'étalonnage sur 0,0 K et enregistrer ce réglage en appuyant sur Température Cal1 la touche de validation. 30.0 Cal2 37.0 Cal3 6. Mettre la sonde d'un thermomètre étalon au milieu du caisson intérieur de l'appa- TEMP reil.
Page 52
Mode menu 7.5.2 Ajustement hygrométrique (uniquement pour les enceintes à climat constant HPP) La régulation hygrométrique de l'enceinte à climat constant HPP peut être étalonnée pour les besoins du client avec deux points d'étalonnage personnalisés. Sur chaque point d'étalonnage choisi, on pourra appliquer un correctif d'étalonnage, soit positif, soit négatif, entre –10 % et +10 % (Ill.
Page 53
Mode menu 4. À l'aide du bouton rotateur, régler le point d'étalonnage CAL2 sur 90 % h.r. Température 10.0 Cal1 Hygrométrie 90.0 Cal2 JUSTIEREN 5. Appuyer sur la touche de validation pour enregistrer le réglage. La valeur corrective Température 10.0 Cal1 d'étalonnage correspondante est automa- Hygrométrie...
Mode menu 7.6 Programme Programme Dans l'affichage , vous pouvez transférer dans l'appareil des programmes qui ont été créés avec le logiciel AtmoCONTROL et enregistrés sur un support de données USB. Ici également, vous pouvez sélectionner le programme à exécuter en mode manuel (voir page 28), et supprimer de nouveau des programmes.
Mode menu Il est maintenant possible de retirer le support de données USB. Supprimer Pour supprimer un programme, sélectionner avec le bouton rotateur et, comme pour Activer, sélectionner le programme qu'il convient de supprimer. 7.7 Signal sonore Signal sonore Dans l'affichage , définir si l'appareil doit émettre un signal sonore et, dans ce cas, pour quels événements : ►...
Mode menu 7.8 Protocole L'appareil effectue en continu une saisie de données à une minute d'intervalle pour enregistrer les principales valeurs : lectures de températures, paramètres et messages d'anomalie. La mé- moire des états est exécutée comme une mémoire en boucle. La fonction de saisie des états reste active en permanence et ne peut pas être désactivée.
Mode menu 7.9 ID utilisateur ( User-ID) 7.9.1 Description La fonction ID utilisateur permet de verrouiller le réglage d'un seul paramètre (par ex., la tem- pérature) ou de tous les paramètres, afin d'empêcher toute modification de l'appareil, involon- tairement ou sans autorisation. Cette action peut en outre verrouiller les options de réglage dans le mode menu (par ex., l'étalonnage ou le changement de la date et de l'heure).
Entretien et réparation Entretien et réparation 8.1 Nettoyage Avertissement ! Risque de blessure et d'électrocution. Débrancher l'appareil de l'alimentation réseau avant toute opération de nettoyage. Avertissement ! Avec des appareils à partir d'une certaine taille, vous courez le risque de vous retrouver enfermé à l'intérieur par inadvertance et ainsi de mettre votre vie en péril.
Entretien et réparation 8.2 Entretien régulier Lubrifier les éléments mobiles des portes (charnières et serrure) avec une mince couche de graisse au silicone et vérifier la solidité de la fixation des vis des charnières. 8.3 Remise en état et réparation Avertissement ! Quand les capots sont retirés, il est possible d'accéder à...
Stockage et mise au rebut Stockage et mise au rebut 9.1 Stockage L’appareil doit être stocké uniquement dans les conditions suivantes : ► Dans une pièce close, au sec et à l’abri de la poussière ► À l’abri du gel ►...