Memmert HPP 108 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HPP 108:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
HPP 108/749
Enceinte à climat constant
avec système de refroidissement Peltier

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Memmert HPP 108

  • Page 1 MODE D'EMPLOI HPP 108/749 Enceinte à climat constant avec système de refroidissement Peltier...
  • Page 2: Fabricant Et Service Après-Vente

    Courriel : service@memmert.com Pour toute demande d'intervention auprès du service après-vente, précisez le numéro de série figurant sur la plaque signalétique de l'appareil (voir page 14 ). © 2011 Memmert GmbH + Co. KG Mise à jour 02/2011 Sous réserve de modifications...
  • Page 3: Versions D'équipement

    À propos de ce mode d'emploi À propos de ce mode d'emploi But et groupe cible Ce mode d'emploi décrit la structure, le fonctionnement, le transport, l'utilisation et l'entretien d'enceintes à climat constant HHP 108 et HPP 749. Il s'adresse au personnel qualifié de l'entre- prise qui est chargé...
  • Page 4: Table Des Matières

    Contenu Contenu Règles de sécurité Termes et symboles utilisés ....................6 1.1.1 Termes utilisés ....................... 6 1.1.2 Symboles utilisés ......................6 Sécurité du produit et prévention des dangers ..............7 Recommandations concernant les opérateurs ..............7 Responsabilité de l'exploitant ....................7 Modifications et transformations ..................
  • Page 5 Contenu Informations générales sur l'utilisation de l'enceinte ............23 5.4.1 Mise sous tension et hors tension de l'appareil ............23 5.4.2 Interface de commande/régulateur ................24 5.4.3 Utilisation de base ....................... 24 5.4.4 Configuration des paramètres ..................25 Modes de fonctionnement....................25 Configuration du mode de fonctionnement ..............
  • Page 6: Règles De Sécurité

    Règles de sécurité Règles de sécurité 1.1 Termes et symboles utilisés Ce mode d'emploi utilise des termes et des symboles spécifiques et récurrents pour vous avertir de dangers ou pour vous donner des recommandations importantes pour éviter des dommages matériels et des blessures. Veuillez respecter strictement ces recommandations et ces règles pour éviter des accidents et des dommages matériels.
  • Page 7: Sécurité Du Produit Et Prévention Des Dangers

    1.2 Sécurité du produit et prévention des dangers Les enceintes à climat constant de type HPP 108 et HPP 749 sont des appareils sophistiqués dont la fabrication met en œuvre des matériaux de haute qualité et qui ont été testés durant plusieurs heures en usine.
  • Page 8: Modifications Et Transformations

    Règles de sécurité ► veille, par des instructions et des contrôles appropriés, à l'ordre et à la propreté de l'en- ceinte à climat constant et de son environnement ; ► est chargé de s'assurer que les opérateurs portent des équipements personnels de protec- tion tels que des vêtements de travail, des chaussures de sécurité...
  • Page 9: Structure Et Description

    Structure et description Structure et description 2.1 Structure Ill. 2 Structure des enceintes à climat constant HPP 1 Régulateur/interface de commande (voir page 24 ) 2 Touche Set 3 Interrupteur principal/bouton rotateur (voir page 23 ) 4 Joint de porte 5 Joint du caisson intérieur 6 Ventilateur du caisson intérieur 7 Plateau...
  • Page 10: Description

    Structure et description 2.2 Description L'enceinte à climat constant peut chauffer le caisson intérieur jusqu'à 70 °C et le refroidir jusqu'à 5 °C. Sa conception fait appel à la technologie Peltier de chauffage et de réfrigération, silencieuse, sans usure et économe en énergie. Une partie de l'énergie requise pour le chauf- fage est puisée dans le milieu (principe de la pompe à...
  • Page 11: Équipement De Base

    Interface USB pour la gestion des programmes thermiques complexes et la lecture des données de la mémoire du régulateur ► Logiciel « Celsius » MEMMERT pour le pilotage à distance de l'enceinte par PC (voir page 37) et la lecture des données de la mémoire du régulateur ►...
  • Page 12: Matériau

    (en option) 2.5 Matériau Le caisson extérieur MEMMERT est en acier inoxydable (type W.St.Nr. 1.4016 = ASTM 430). Le caisson intérieur est en acier inoxydable (W.St.Nr. 1.4301= ASTM 304). Ce matériau se carac- térise par sa grande stabilité, des caractéristiques d'hygiène optimales et une bonne résistance à...
  • Page 13: Déclaration De Conformité Ce

    Structure et description 2.7 Déclaration de conformité CE...
  • Page 14: Marquage (Plaque Signalétique)

    8 Plage des températures nominales 4 Type de protection 9 Numéro d'usine 5 Conformité CE 2.9 Spécifications techniques Modèle HPP 108 HPP 746 Largeur du caisson intérieur A* [mm] 1040 Hauteur du caisson intérieur B* [mm] 1200 Profondeur du caisson intérieur C* [mm]...
  • Page 15 Structure et description Modèle HPP 108 HPP 746 Charge max. par plateau [kg] Charge max. totale admissible par appareil [kg] Équipement électrique Tension de service Voir la plaque signalétique Courant absorbé Voir la plaque signalétique Classe de sécurité 1 (selon EN 61010)
  • Page 16: Conditions D'environnement

    Structure et description Ill. 5 Dimensions des enceintes à climat constant HPP 2.10 Conditions d'environnement ► L'enceinte à climat constant doit être utilisée uniquement dans des pièces fermées et dans les conditions ambiantes suivantes : Température ambiante : 16 ºC à 28 ºC Humidité...
  • Page 17: Livraison, Transport Et Installation

    Le transport de l'en- ceinte à climat constant requiert au minimum deux personnes pour le modèle HPP 108 et quatre personnes pour le modèle HPP 749. Avertissement ! L'enceinte à climat constant peut se renverser et blesser quelqu'un grièvement.
  • Page 18: Installation

    Livraison, transport et installation 3.4 Installation Le lieu d'installation doit être plat, horizontal, doit pouvoir supporter sans aucun problème le poids de l'enceinte à climat constant (voir le chapitre « Spécifications techniques », page 14 ). L'enceinte ne doit pas être posée sur un support inflammable. Le lieu d'installation doit disposer d'une prise de courant de 230 V ou 115 V (voir plaque signa- létique).
  • Page 19: Possibilités D'installation

    Veuillez vous conformer au mode de montage de chaque accessoire. Sol/plan de travail Il convient de déposer les enceintes sur le sol. Les enceintes à climat constant HPP 108 peuvent également aussi être posées sur un plan de travail. Ce dernier doit être plat, horizontal et doit pouvoir supporter le poids de l'enceinte à...
  • Page 20: Mise En Service

    Mise en service Mise en service 4.1 Vérification 4.1.1 Contrôle de la porte et rajustement éventuel Le transport peut avoir déplacé la porte. Il convient donc de vérifier que la porte se ferme correctement et que les joints sont bien en place. Le cas échéant, rajustez la porte (description à...
  • Page 21: Branchements Électriques

    Mise en service 4.3 Branchements électriques Attention : Lors du branchement électrique, veillez à respecter les réglementations nationales (par ex. pour l'Allemagne, la norme DIN VDE 0100 imposant un circuit de protection contre les courants de court-circuit). Tenez compte des valeurs d'intensité et de puis- sance (voir la plaque signalétique et le chapitre «...
  • Page 22: Fonctionnement Et Utilisation

    Fonctionnement et utilisation Fonctionnement et utilisation 5.1 Opérateur L'enceinte à climat constant doit être utilisée uniquement par des personnes légalement ma- jeures ayant été formées à ces tâches. Les personnes en formation, en apprentissage, en stage professionnel ou en stage dans le cadre d'un enseignement général ne peuvent travailler avec l'enceinte à...
  • Page 23: Informations Générales Sur L'utilisation De L'enceinte

    Fonctionnement et utilisation Il est à noter que si le chargement est effectué de façon non conforme (trop dense), il arrive que la température de consigne ne s'obtienne qu'après un délai disproportionné. 5.4 Informations générales sur l'utilisation de l'enceinte 5.4.1 Mise sous tension et hors tension de l'appareil Presser l'interrupteur/le bouton rotateur figurant sur la façade pour mettre l'enceinte à...
  • Page 24: Interface De Commande/Régulateur

    Fonctionnement et utilisation 5.4.2 Interface de commande/ régulateur En mode normal et en mode programme, saisir les paramètres souhaités sur l'interface de commande du régulateur située sur la façade de l'appareil ( Ill. 16 ). Cette interface permet aussi de configurer les paramètres de base, d'heure et d'impression. En outre, le régulateur affiche les paramètres programmés, les paramètres en cours, ainsi que les messages d'avertissement : IN 1 IN 1...
  • Page 25: Configuration Des Paramètres

    Fonctionnement et utilisation 5.4.4 Configuration des paramètres En général, toutes les procédures de réglage effectuées sur l'interface de commande et dé- crites dans les pages suivantes suivent le même schéma : 1. La rotation du bouton rotateur permet de sélectionner le paramètre souhaité (point du menu, par exemple, la température).
  • Page 26: Configuration Du Mode De Fonctionnement

    Fonctionnement et utilisation 5.6 Configuration du mode de fonctionnement 1. Allumer l'appareil en pressant l'interrupteur principal (de façon à ce qu'il sorte de l'appareil, voir 23 ). 2. Maintenir la touche Set enfoncée durant trois secondes, le mode de fonction- nement en cours commence à...
  • Page 27: Exemple De Paramétrage Du Mode Normal

    Fonctionnement et utilisation 5.6.2 Exemple de paramétrage du mode normal L‘enceinte à climat constant doit chauffer à 37 °C avec une hygrométrie de 70 % h.r. et une intensité lumineuse de 60 % (en option). ( Ill. 18 ). 100 % 100 % 70 °C 80 %...
  • Page 28: Mode Horloge Hebdomadaire

    Fonctionnement et utilisation 4. Réglage du dispositif de sécurité : Tourner le bouton rotateur à droite jusqu'au clignotement °C de l'indicateur du dispositif de sécurité et de l'icône MIN ou MAX. Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton rotateur pour régler la température du dispositif de sécurité...
  • Page 29 Fonctionnement et utilisation En tournant le bouton rotateur, on sélectionne les paramètres suivants et on les modifie en suivant la procédure décrite dans le chapitre « Informations générales sur l’utilisation de l’en- ceinte » à la page 23 : Jour de la semaine Plage de réglage : lundi à...
  • Page 30: Exemple De Paramétrage Du Mode Horloge Hebdomadaire

    Fonctionnement et utilisation 5.6.4 Exemple de paramétrage du mode horloge hebdomadaire L'enceinte à climat constant doit être programmée pour fonctionner du lundi au vendredi (groupe de jours ouvrés) avec une mise en marche à 7:30 et un arrêt à 18:00 et le samedi, de 10:00 à...
  • Page 31: Mode Programme

    Fonctionnement et utilisation 4. Mise en marche SAM à 10:00 Tourner le bouton rotateur pour sélectionner le symbole « SAt on ». Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton rotateur pour régler l'heure de mise en marche sur 10:00. 5.
  • Page 32 Fonctionnement et utilisation STERI DEFRO IN 1 IN 2 °C °C loop AUTO PRINT SETUP 5. Démarrage différé du programme : Heure de mise en marche Plage de réglage : 00:00 à 23:59 (exemple : heure de mise en marche à 8:00) Il est impossible de sélectionner une heure si aucun jour n'est défini au préalable.
  • Page 33 Fonctionnement et utilisation STERI DEFRO IN 1 IN 2 IN 2 °C °C loop AUTO PRINT SETUP 9. Humidité de consigne/humidité en fin de segment de rampe Plage de réglage : 10 à 90 % h.r. Dans l'exemple présenté : humidité relative de 80,0 %. Chaque rampe doit finir par une commande de fin qui relie la rampe à...
  • Page 34: Commandes De Fin Pour Segments De Rampes

    Fonctionnement et utilisation 5.6.6 Commandes de fin pour segments de rampes Chaque rampe doit finir par une commande de fin qui relie la rampe à la suivante. Ces com- mandes déterminent ainsi le déroulement du programme : NEXT Relier au segment de programme suivant. SET-POINT WAIT (T –...
  • Page 35: Exemple De Paramétrage Du Mode Programme

    Fonctionnement et utilisation 5.6.7 Exemple de paramétrage du mode programme L‘enceinte à climat constant doit chauffer à 37 °C le plus rapidement possible le lundi à 8:00, avec une intensité lumineuse (en option) de 50 %, et atteindre une humidité relative de 70 %. Dès que la température et l‘humidité...
  • Page 36 Fonctionnement et utilisation 1. Paramétrage du mode programme : PRINT SETUP Maintenir la touche Set enfoncée durant trois secondes ; le mode de fonctionnement en cours clignote. Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton rotateur pour sélectionner le mode programme. Relâcher la touche Set et le régulateur se met en mode programme.
  • Page 37 Fonctionnement et utilisation 8. Réglage de l'humidité relative du premier segment de rampe : Tourner le bouton rotateur à droite jusqu'au clignote- ment de l'indicateur d'humidité. Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton rotateur pour régler la valeur de consigne de l'humidité relative souhaitée sur 70,0 %.
  • Page 38 Fonctionnement et utilisation 15. Réglage de la durée du troisième segment : Tourner le bouton rotateur pour sélectionner l'affichage de l'heure. Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton rotateur pour régler l'heure sur 1:00. 16. Réglage de la température du troisième segment : °C Tourner le bouton rotateur à...
  • Page 39: Fonctionnement Avec Pc/Portable (En Option)

    Fonctionnement et utilisation 5.6.8 Fonctionnement avec PC/ portable (en option) Une option offre la possibilité d'utiliser, de commander et de programmer l'enceinte à climat constant à partir d'un PC ou d'un ordinateur portable. À cette fin, l'appareil est doté à l'arrière d'interfaces de communication appropriées (voir page 52 ).
  • Page 40: Dysfonctionnements Et Messages D'anomalies

    N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. Adressez-vous plutôt à un service après-vente agréé pour les appareils MEMMERT ou informez le service après-vente de MEMMERT (voir page 2). Pour toute requête, indiquez toujours le modèle et le numéro de série figurant sur la plaque signalétique de l'appareil (voir page 14 ).
  • Page 41 Pour les dysfonctionnements autres que ceux évoqués ci-dessus ou en cas d'affichage de mes- sages d'anomalie (par ex. E-3), veuillez consulter le manuel de réparation de l'appareil ou vous adresser au service après-vente de MEMMERT, notamment si les remèdes proposés se révèlent inefficaces.
  • Page 42: Coupure Du Secteur

    Dysfonctionnements et messages d'anomalies 6.2 Coupure du secteur Lors d'une coupure de courant, l'enceinte à climat constant se comporte de la manière sui- vante : Dans le mode de fonctionnement normal et le mode horloge hebdomadaire Après le rétablissement de l'alimentation électrique, le fonctionnement reprend avec les para- mètres configurés.
  • Page 43: Fonctionnalités Avancées

    Fonctionnalités avancées Fonctionnalités avancées 7.1 Imprimante L'enceinte à climat constant est équipée en série d'une interface parallèle pour imprimante, telle qu'elle existe sur les ordinateurs. L'interface imprimante parallèle, située à l'arrière de l'appareil, permet de connecter toutes les imprimantes usuelles compatibles PCL3 à jet d'encre qui comportent elles-mêmes une inter- face parallèle (par ex.
  • Page 44: Configuration De Base (Setup)

    Fonctionnalités avancées 7.2 Configuration de base ( Setup) Ce mode de fonctionnement permet d'effectuer PRINT SETUP la configuration de base de l'appareil. En tournant le bouton rotateur, on sélectionne les paramètres suivants et on les modifie en suivant la procédure décrite dans le chapitre «...
  • Page 45: Dispositifs De Sécurité Et Équipements De Sécurité

    Fonctionnalités avancées Zone de tolérance ASF Plage de réglage : 2 à 20 °C (voir page 47 ) Langue Réglage : GERMAN, English, franCAIS, ESPANOL, italIANO Correctifs (CAL 1-3, rh20, RH90) pour étalonnage par le client de la température et de l'humidité (voir chapitre « Réparti- tion de la puissance thermique (BALANCE) », page 49 ) Quitter l'installation Enregistrez tous les paramètres et quittez le mode configu-...
  • Page 46: Dispositif Électronique De Sécurité (Tww)

    Fonctionnalités avancées 7.3.1 Dispositif électronique de sécurité ( TWW) Dispositif de sécurité pour surtempérature Plage de réglage : -5 ... +75 °C °C Réglage : Tournez le bouton rotateur pour sélectionner l'icône Maintenez la touche Set enfoncée et tournez le bouton rotateur AUTO pour régler la température de sécurité.
  • Page 47: Thermostat Automatique (Asf)

    Fonctionnalités avancées 7.3.2 Thermostat automatique ( ASF) L'ASF est un dispositif de contrôle qui surveille automatiquement la température de consigne paramétrée dans une zone de tolérance réglable ( Ill. 25 ). L'ASF se déclenche – s'il est activé – automatiquement quand la température de consigne atteint pour la première fois 50 % de la zone de tolérance définie pour la valeur de consigne (dans notre exemple, 50 °C ±...
  • Page 48: Messages D'avertissement

    Fonctionnalités avancées Activation du thermostat automatique (ASF) : Tournez le bouton rotateur pour sélectionner l'icône AUTO. °C Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton rotateur pour sélectionner on. AUTO Désactivation du thermostat automatique (ASF) : Tournez le bouton rotateur pour sélectionner l'icône AUTO. °C Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton rotateur pour sélectionner off.
  • Page 49: Répartition De La Puissance Thermique (Balance)

    Fonctionnalités avancées 7.4 Répartition de la puissance thermique ( BALANCE) Les enceintes à climat constant HPP 749 offrent, dans le menu SETUP, la possibilité de régler la répartition de la puissance thermique (BALANCE) entre les éléments de chauffage supérieurs et inférieurs en fonction des applications (pour le réglage, voir page 44 ). La plage de réglage se situe entre -50 % et +50 %.
  • Page 50 Fonctionnalités avancées CAL 3 +0,8°C CAL 1 +0,5°C CAL 2 -0,4°C 5°C 37°C 20°C 0°C Ill. 28 Étalonnage de la température (exemple) Réglage : 1. Réglez la température d'étalonnage souhaitée dans le menu SETUP (voir page 45 ) et les correctifs correspondants sur 0,0 °C.
  • Page 51: Étalonnage De L'hygrométrie

    Fonctionnalités avancées °C °C °C 4. Effectuez une mesure de contrôle à l'aide du thermomètre étalon qui devra indiquer 30 °C après correction. 5. La valeur CAL.1 permet ainsi de programmer une autre température d'étalonnage inférieure à CAL.2 et la valeur CAL.3, une température d'étalonnage supérieure. En remettant l'ensemble des correctifs sur 0,0 °C, on rétablit les étalonnages d'usine.
  • Page 52: Interfaces De Communication

    Fonctionnalités avancées Réglage : 1. Réglez l'humidité d'étalonnage souhaitée dans le menu SETUP (voir page 45 ) et les correc- tifs correspondants sur 0.0 %rh. 2. L'appareil étant en équilibre sur la valeur d'étalonnage hygrométrique choisie, mesurez l'écart de valeur à l'aide d'un instrument étalon. 3.
  • Page 53: Interfaces De Communication Rs232/Rs485 (En Option)

    Fonctionnalités avancées Le pilotage de plusieurs enceintes par un même ordinateur nécessite autant d'interfaces USB et de cordons individuels que d'enceintes. La longueur maximale du cordon est de 5 m. 7.6.2 Interfaces de communication RS232/RS485 (en option) L'enceinte peut être équipée en option d'une interface de communication série RS232 conforme à...
  • Page 54: Raccordement D'enceintes D'essais Avec Une Interface Ethernet À Un Réseau

    Fonctionnalités avancées 7.6.3 Raccordement d'enceintes d'essais avec une interface Ethernet à un réseau L'enceinte à climat constant peut être équipée en option d'une interface Ethernet au lieu d'une interface USB. 192.168.1.216 Ill. 32 Branchement d'une ou de plusieurs enceintes d'essais à un réseau au moyen d'une interface Ethernet (représentation schématique) À...
  • Page 55: Carte Mémoire Memorycard Xl

    Fonctionnalités avancées La capacité de la mémoire des états est de 1024 ko. Il s'agit d'une capacité mémoire suffisante pour tout enregistrer pendant environ trois mois de fonctionnement continu. Le fonctionnement en mode rampe faisant intervenir une masse d'informations plus impor- tante, la durée de saisie sera réduite d'autant.
  • Page 56 Fonctionnalités avancées Programmation directe de la carte MEMoryCard XL dans l'enceinte à climat constant 1. Insérez la carte MEMoryCard XL dans le lecteur situé dans la zone de commande de l'appa- reil (voir Ill. 2 , page 9 ). 2. Programmez l'enceinte en suivant les consignes du chapitre « Mode programme » à partir de la page 31 .
  • Page 57: User-Id-Card (Accessoire Disponible En Option)

    Fonctionnalités avancées Enregistrement des états sur la carte MEMoryCard XL Lors du déroulement d'un programme, la carte mémoire enregistre également les valeurs réelles d'humidité et de température relatives au programme en cours. Ces valeurs peuvent être lues et imprimées en fin de programme à l'aide du logiciel « Celsius ». Les modalités de cette procédure sont décrites dans le mode d'emploi de «...
  • Page 58: Entretien Et Réparation

    Entretien et réparation Entretien et réparation Avertissement ! Débranchez l'appareil de l'alimentation réseau avant toute opération de nettoyage et de maintenance. 8.1 Nettoyage Le nettoyage régulier du caisson intérieur, d'entretien facile, contribue à éviter d'éventuels dépôts qui, à la longue, peuvent ternir l'aspect général de l'appareil et entraver son bon fonc- tionnement.
  • Page 59: Rajustement De La Porte

    Une porte fermant parfaitement est indispensable pour les enceintes à climat constant. Sur les enceintes Memmert, l'étanchéité des portes est assurée par deux joints qui se font face, l'un côté enceinte, l'autre côté porte. En cas d'usage intensif, on assiste à un léger tassement de ces joints.
  • Page 60: Remise En État Et Réparation

    Entretien et réparation 8.4 Remise en état et réparation Avertissement ! Quand les capots sont retirés, il est possible d'accéder à des élé- ments conducteurs de tension. Vous risquez donc de vous électro- cuter à leur contact. Avant de démonter les capots, retirez la fiche électrique de la prise.
  • Page 61: Stockage Et Mise Au Rebut

    Stockage et mise au rebut Stockage et mise au rebut 9.1 Stockage L'enceinte à climat constant doit être stockée uniquement dans les conditions suivantes : ► Dans une pièce close, au sec et à l'abri de la poussière ► À l'abri du gel ►...
  • Page 62: Index

    Index Index Coupure du secteur 42 Courant absorbé 15 Accessoires 16 Fabricant 2 Accessoires standard 16 Fonctionnement 22 Acier inoxydable 12 Fonctionnement avec PC/ Dangers 7 Adresse de communication portable 39 Date 44 Fusible de protection de Déballage 17 Adresse de l’appareil 52 l’appareil 15 Déclaration de conformité...
  • Page 63 Index Messages d’anomalies 40 Plateaux 14 Messages d’avertissement Poids 14 Tableau de compatibilité 12 Point de rosée 11 Température 15 Mise au rebut 61 Porte 22 Température d’étalonnage Mise en marche 23 Possibilités d’installation 19 Mise en service 20 Protection antidéflagration Température d’intervention Mise hors service 61 Mode écriture de pro-...
  • Page 64 Memmert GmbH + Co KG | Postfach 1720 | D-91107 Schwabach | Tel. +49 (0) 9122-925-0 | Fax +49 (0) 9122-145-85 | E-Mail: service@memmert.com | www.memmert.com 27.01.2011 HPP französisch D10622...

Ce manuel est également adapté pour:

Hpp 749

Table des Matières