Sommaire des Matières pour Standard Horizon GX1850GPS/E
Page 1
International ITU-R M.493-13 classe D DSC (Digital Selective Calling) (Version européenne : conforme à ITU-R M.493-14) z Compatible NMEA 2000 (GX1850GPS/E uniquement) z Entrée et sortie d'informations GPS vers des appareils compatibles NMEA 0183 z RÉCEPTEUR GPS INTERNE CANAL 66 INTÉGRÉ...
8.5.5 Connexion à un haut-parleur extérieur ........18 8.5.6 Raccordement de l'antenne GPS extérieure SCU-38 à la 11.5 APPEL DE GROUPE ............49 radio (GX1850GPS/E et GX1800GPS/E uniquement) ..19 11.5.1 Configuration d'un appel de groupe ......... 49 8.5.7 En option microphone SSM-70H (RAM4) ......... 19 11.5.2 Transmission d'un appel de groupe .........
Page 3
17.13 RÉSUME DU MENU DE CONFIGURATION ASN ....91 12.1.4 Sélection du cercle de distance d’arrivée ......70 18 CONFIGURATION DU GPS ..........93 18.1 ORDRE DE PRIORITÉ (GX1850GPS/E uniquement) ..93 12.2 FONCTION ROUTE ............71 12.2.1 Configuration du répertoire des routes ......71 18.2 DIRECTION DU COMPAS ..........
RÉFÉRENCE RAPIDE Appuyez et maintenez enfoncée la touche pour allumer ou éteindre la radio. Tournez le bouton VOL pour régler le volume du haut-parleur. Tournez le bouton SQL dans le sens horaire pour activer le silencieux ou dans le sens antihoraire pour désactiver le silencieux.
Le GX1850GPS/E-GX1800GPS/E dispose de la fonction appel sélectif numérique DSC (Digital Selective Calling) (ASN (appel sélectif numérique)) ITU-R M.493 classe D, avec un GPS interne de 66 canaux (GX1850GPS/E et GX1800GPS/E uniquement). Le modèle classe D peut recevoir en continu des appels Digital Selective Calling sur le canal 70 même pendant la réception d'appels sur les canaux vocaux.
L’enregistrement de la garantie en ligne n’est pas disponible en Europe. Veuillez vérifier la fiche de garantie locale fournie avec le produit. NOTE : Il peut être utile de visiter le site STANDARD HORIZON régulièrement. Lors de l'introduction de nouveaux produits, des informations seront disponibles sur le site.
Page 7
AVERTISSEMENT mettez émetteur-récepteur sous Utilisez uniquement les fusibles de type spécifié. tension avec une tension différente de la tension L'utilisation d'un fusible incorrect peut causer un d'alimentation spécifiée. incendie ou la défaillance du matériel. Cela pourrait causer un incendie, un choc électrique ou Lorsque vous branchez un cordon d'alimentation des détériorations.
6 DÉMARRAGE 6.1 A PROPOS DE LA RADIO VHF Les fréquences radio utilisées dans la bande VHF marine sont comprises entre 156 et 158 MHz, avec quelques stations côtières disponibles entre 161 et 163 MHz. La bande VHF marine permet des communications sur des distances qui sont essentiellement “en ligne de mire”...
Adaptateur Pour accéder au câble coaxial à travers un raccord et à l'intérieur du bateau, il peut être nécessaire de couper l'embout et de le rattacher ultérieurement. Suivez les instructions qui accompagnent le connecteur pour le raccorder. Veillez à effectuer des raccordements soudés corrects. 6.4 APPELS DE DÉTRESSE ET A PORTÉE DE VOIX (CANAL 16) Le Canal 16 est connu sous le nom de Canal de détresse et d'appel à...
6.5 APPEL D'UN AUTRE NAVIRE (CANAL 16 OU 9) Le Canal 16 peut être utilisé pour le contact initial (appel à la voix) avec un autre navire. Cependant, son utilisation la plus importante est réservée aux messages d'urgence. Ce canal est doit être écouté en permanence sauf lorsqu'on utilise un autre canal. Il est écouté...
7 COMMANDES ET VOYANTS Cette section décrit chaque commande de l'émetteur-récepteur. Voir l’illustration ci-dessous pour l’emplacement des commandes. Pour des instructions d'utilisation détaillées, voir le chapitre 9 de ce manuel. 7.1 PANNEAU AVANT ⑨ ⑧ ⑦ ⑥ ⑤ ④ ③ ②...
Page 12
Setup (configuration) décrit en section “15.5 TOUCHES DE FONCTION”. Voyant d'occupation LED BUSY Ce voyant s'allume en vert et en fixe à l'ouverture du silencieux. Antenne GPS (GX1850GPS/E et GX1800GPS/E uniquement) L'antenne GPS incorporée est située ici. Touche DÉTRESSE Permet de transmettre un appel de détresse ASN Pour transmettre l'appel de détresse voir la section “11.2.1 Transmettre une alerte de détresse”.
7.2 MICRO ① ③ ④ ② ⑤ Bouton PTT (Push-To-Talk) (commutateur d'émission) En mode radio, lorsque l'on appuie sur le bouton PTT, l'émetteur-récepteur est activé pour les communications vocales vers un autre navire. Lorsqu'un micro optionnel SSM-70H RAM4 est connecté et si le mode intercom est sélectionné, en appuyant sur le bouton PTT, on active les communications vocales depuis l'émetteur-récepteur vers second micro SSM-70H RAM4.
“20 SSM-70H (RAM4) REMOTE MIC OPERATION (télécommande micro)” pour plus de détails. NOTE : Il est interdit de raccorder le point d'accès sans fil SCU-30 à ce connecteur. Connecteur GPS ANT (GX1850GPS/E et GX1800GPS/E uniquement) Connecte l'option SCU-38 Antenne GPS externe. Câble d'entrée CC Connecte l'émetteur-récepteur à...
8 INSTALLATION 8.1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ / AVERTISSEMENTS Cette radio ne doit être utilisée que sur les lieux de travail pour les opérations professionnelles, uniquement lorsque l'opérateur radio a les connaissances requises pour déterminer les conditions d'exposition des passagers et des personnes présentes en maintenant la distance de séparation minimale de 3 pieds (1 m).
Montage sur bureau 8.3.2 Support de montage encastré MM-97 en option Un récepteur GPS et une antenne sont placés sur le panneau avant du GX1850GPS/E et GX1800GPS/E. Dans de nombreux cas, la radio peut être encastrée, cependant, avant de pratiquer des trous pour encastrer la radio, il est recommandé de brancher provisoirement la radio et de la mettre sous tension à...
Vis de réglage 6,42″ (163 mm) 8.4 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ATTENTION Des raccordements de batterie à polarité inverse endommageront la radio! Branchez le cordon d'alimentation et l'antenne à la radio. Les raccordements de l'antenne et de l'alimentation doivent être effectués comme suit: Montez l'antenne à...
8.5.1 Connexion du réseau NMEA 0183/NMEA 0183-HS à la radio Connexions de GPS extérieur (NMEA 0183 4800 baud ou NMEA 0183-HS 38400 baud) Le modèle GX1850GPS/E-GX1800GPS/E peut sélectionner le débit binaire NMEA entre “4800 bps” et “38400 bps”. Se reporter à la section “18.9 ENTRÉE/SORTIE NMEA 0183”...
• Si 4800 bauds (par défaut) est sélectionné : Les fils d'entrée jaunes et verts ont un débit de 4800 bauds. • Si 38400 bauds est sélectionné : Les fils d'entrée jaunes et verts ont un débit de 38400 bauds. Sortie NMEA (informations DSC et GPS) •...
8.5.3 Connexion à un GPS ou un traceur de carte extérieur Traceur de carte GPS Câbles radio Raccordement de traceur SORTIE NMEA ( + ) Jaune : ENTRÉE NMEA ( + )* ENTRÉE NMEA ( − )* SORTIE NMEA ( − ) Vert : ENTRÉE NMEA ( + ) Blanc :...
8.5.6 Raccordement de l'antenne GPS extérieure SCU-38 à la radio (GX1850GPS/E et GX1800GPS/E uniquement) Connectez le câble SCU-38 au connecteur GPS ANT coaxial sur le panneau arrière, puis serrez l'écrou du câble (voir illustration à droite). NOTE : L'antenne GPS extérieure SCU-38 est toujours préférée à...
Page 22
NOTA Attention! : Avant de couper le câble, il doit être débranché du panneau arrière de l'émetteur-récepteur. Le câble d'acheminement peut être coupé ou épissé, cependant il faut faire attention en rebranchant les fils pour assurer l'étanchéité à l'eau. Après l'avoir coupé, vous noterez la présence des fils suivants: Jaune, vert, blanc, marron et rouge/blindage Enfin, enroulez un ruban en plastique autour de chaque tore magnétique...
Le numéro MMSI ne peut être entré qu'une seule fois, donc veillez à ne pas entrer un numéro MMSI incorrect. Si le numéro MMSI doit être réinitialisé, contactez Standard Horizon afin d'obtenir le code de réinitialisation. Se reporter à la section “15.6.1 Réinitialisation de USER MMSI et ATIS CODE”.
étapes de 1 à 2. Le numéro actuel MMSI est affiché sur l'écran. 8.7 VÉRIFICATION DU SIGNAL GPS (AFFICHAGE DE L’ÉTAT GPS) Lorsque le GX1850GPS/E-GX1800GPS/E reçoit le signal GPS depuis le récepteur interne GPS ou depuis le réseau NMEA 2000 ou 0183 NEMA, une icône apparaîtra sur l'écran comme illustré ci-dessous.
NOTA Lorsque la réception GPS est limitée, par exemple en cas de montage encastré du GX1850GPS/E et GX1800GPS/E, il est recommandé de raccorder l'antenne GPS extérieure optionnelle SCU-38 au connecteur GPS ANT sur le panneau arrière. Appuyez sur la touche [MENU/SET] pour afficher “MENU”.
Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner le 00:00 décalage horaire de votre emplacement. Si “ ” est attribué, l'heure est la même que l'heure UTC ou l'heure du satellite GPS. Appuyez sur la touche [ENTER] pour enregistrer le décalage horaire. Appuyez sur la touche [CLEAR] pour revenir au fonctionnement de la radio.
8.8.4 Configuration du COG sur le nord vrai ou magnétique Le GPS COG (Course Over Ground) (route au-dessus du sol) et le BRG (gisement) à partir de la variation magnétique du point de cheminement peut être sélectionné pour afficher ON (en marche) ou OFF (arrêt). Le réglage par défaut est “OFF”, cependant, en suivant les étapes ci-dessous, le COG peut être modifié...
9 FONCTIONNEMENT DE BASE 9.1 ALLUMAGE ET EXTINCTION DE L'ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR Après avoir installé l'émetteur-récepteur, vérifiez que l'alimentation et l'antenne sont correctement branchés. Appuyez et maintenez enfoncée la touche pour activer la radio ON. Appuyez et maintenez à nouveau enfoncée la touche pour éteindre la radio.
9.3.1 Puissance d'émission La puissance de sortie TX (émission) de l'émetteur-récepteur est réglée sur un niveau élevé (25 W) à l’usine (valeur par défaut), et le voyant “HI” est affiché en haut de l’écran. Pour commuter la puissance de sortie TX (émission) : Appuyez sur la touche [H/L] sur le panneau avant ou sur le microphone pour basculer entre une puissance de sortie haute HI (25 W) ou faible LO (1 W).
9.5 TEMPORISATEUR D'ÉMISSION (TOT) Lorsque le bouton PTT sur le micro est maintenu enfoncé, le temps de transmission est limité à 5 minutes. Cela permet de limiter les transmissions involontaires dues à un micro est coincé. Environ 10 secondes avant l'arrêt automatique de l'émetteur, un bip d'alerte est émis par le(s) haut-parleur(s).
9.8 VEILLE MULTIPLE (VERS CANAL PRIORITAIRE) La veille multiple sert à effectuer un balayage sur deux ou trois canaux pour les communications. • En veille double, un canal VHF normal et le canal prioritaire sont balayés en alternance. • En mode Triple veille, un canal VHF normal, le canal prioritaire et le canal secondaire sont scannés en alternance.
NOTA Le canal prioritaire ou le canal secondaire peuvent être changés depuis CH16 (par défaut) ou CH9 (par défaut) à un autre canal. Se reporter à la section “16.7 CANAL PRIORITAIRE” ou “16.8 SOUS-CANAL”. BALAYAGE L'émetteur-récepteur balayera automatiquement les canaux programmés dans la mémoire préréglée et aussi dans la mémoire de balayage des canaux, ainsi que le dernier canal météo sélectionné.
Pour SUPPRIMER un canal de la liste, sélectionnez le canal puis appuyez sur la touche [MEM]. L’icône “ON” du canal sélectionné disparaît. Une fois la sélection terminée, appuyez plusieurs fois sur la touche [CLEAR] pour revenir au fonctionnement de la radio. Pour vérifier les canaux à...
NOTA Dans le réglage par défaut, le canal 16 est réglé comme canal prioritaire. Vous pouvez modifier le canal prioritaire en le faisant passer du canal 16 à un autre canal en utilisant le menu SETUP (configuration). Consultez la section “16.7 CANAL PRIORITAIRE”.
Pour quitter la suppression des canaux préréglés, appuyez sur la touche de fonction [QUIT]. 9.11 FONCTION MOB (Homme par-dessus bord) Le GX1850GPS/E-GX1800GPS/E comporte une fonction permettant de mémoriser instantanément l’information de position en cas de MOB (Man Over-Board) (Homme par-dessus bord).
RAM4, on produira un bip d'appel sur l'autre station. 9.13 MODE DÉMO Ce mode est utilisé par les commerciaux et les distributeurs standard Horizon pour démontrer les fonctions DSC de l'émetteur-récepteur. Le mode démo permet d'entrer manuellement la latitude, la longitude et l'heure pour simuler les affichages. Lorsque le mode démo est activé, l'émetteur-récepteur fera défiler automatiquement les écrans...
Page 37
Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner “DEMO POSITION INPUT”, puis appuyez sur la touche de fonction [SELECT]. Entrez la latitude/longitude de votre navire et votre heure UTC locale au format 24 heures au moyen des touches [▲] et [▼]. Appuyez sur les touches [▲]/[▼]/[◄]/[►] pour sélectionner le chiffre et appuyez sur la touche de fonction [SELECT] pour déplacer le curseur sur le caractère suivant.
10 FONCTION GPS Le GX1850GPS/E et GX1800GPS/E ont un récepteur GPS interne pour saisir et afficher les informations de position de satellite*. Lorsque la radio est connectée à un périphérique GPS externe par le réseau NMEA-0183 ou NMEA2000, vous pouvez sélectionner l'ordre de priorité...
MMSI doit être programmé, se reporter à la section “8.6.1 Identité Dans Le Service Mobile Maritime (MMSI)”. Pour que la position des navires soit transmise, le GX1850GPS/E- GX1800GPS/E doit recevoir une position valide du récepteur GPS interne ou d'un autre GPS raccordé au réseau NMEA 0183 ou NEMA 2000. Consultez...
Page 40
Fonctionnement de base Soulevez le couvercle rouge à ressort [DISTRESS], puis appuyez et maintenez enfoncée la touche [DISTRESS] pendant 3 secondes. L'affichage de la radio effectuera un compte à rebours (3-2-1) puis transmettra l'alerte de détresse. Le rétroéclairage de l'afficheur et du clavier clignote pendant que l'écran de la radio effectue le compte à...
Page 41
Transmission d’une alerte de détresse en saisissant manuellement la position et l’heure. Si l'émetteur-récepteur ne peut pas obtenir une position GPS, vous pouvez entrer manuellement la latitude, la longitude, et l'heure avant de transmettre l'alerte de détresse. “DSC CALL” “DIST ALERT MSG” à...
Annulation d'une alerte de détresse Si un appel de détresse a été envoyé par erreur, l'émetteur-récepteur permet d'envoyer un message à d'autres navires pour annuler l'alerte de détresse qui a été transmise. Appuyez sur la touche [CANCEL], puis appuyez sur la touche [YES].
Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner “SAVE & GOTO”, puis appuyez sur la touche de fonction [SELECT] pour modifier l'affichage du point de cheminement. L'afficheur indique la distance et la direction du navire en détresse, et le compas affiche le navire en détresse par un point ().
Dans la liste INTERSHIP CH, appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner le canal d'utilisation sur lequel vous souhaitez communiquer, puis appuyez sur la touche de fonction [SELECT]. Pour sélectionner les canaux actifs parmi tous les canaux vocaux, appuyez sur la touche de fonction [MANUAL].
ASN RX enregistrées des accusés de réception”. 11.4 APPEL INDIVIDUEL Cette fonction permet au GX1850GPS/E-GX1800GPS/E de contacter un autre navire avec une radio VHF ASN et de commuter automatiquement la radio reçue sur le canal de communication désiré. Cette fonction est identique à l'appel d'un navire sur le canal 16 et à...
Répétez les étapes 4 et 5 jusqu'à ce que le nom soit complet. Le nom peut comporter jusqu'à quinze caractères, si vous n'utilisez pas les quinze caractères, sélectionnez “→” pour passer à l'espace suivant. Le “→” permet également d'entrer un espace vide dans le nom.
11.4.3 Activation de la confirmation d'appel individuel La radio peut sélectionner le message de réponse “ABLE” (par défaut) ou “UNABLE” lorsque le réglage de réponse individuelle (décrit dans la section précédente) est réglé sur “AUTOMATIC”. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [ ] à...
Page 48
Lorsqu'un accusé de réception d'appel individuel est reçu, le canal actif passe automatiquement sur le canal qui est sélectionné à l'étape 4 ci-dessus et une sonnerie retentit. Appuyez sur la touche de fonction [QUIT] pour écouter le canal pour vous assurer qu'il n'est pas occupé, puis appuyez sur le commutateur PTT du micro et parlez dans le micro pour communiquer avec l'autre navire.
Lorsqu'un accusé de réception d'appel individuel est reçu, le canal actif passe automatiquement sur le canal qui est sélectionné à l'étape 6 ci-dessus et une sonnerie retentit. Appuyez sur la touche de fonction [QUIT] pour écouter sur le canal et verifier qu'il n'est pas occupé, puis appuyez sur le commutateur PTT du micro et parlez dans le micro pour communiquer avec l'autre navire.
Appuyez sur la touche [YES] pour envoyer un accusé de réception. Appuyez sur la touche de fonction [CHG CH] pour passer sur le canal actif demandé de communication. Surveillez le canal spécifié jusqu'à ce que le message soit terminé. Appuyez sur le commutateur PTT du micro et parlez dans le micro pour communiquer avec le navire qui a initié...
La sonnerie des appels individuels du GX1850GPS/E-GX1800GPS/E peut être arrêtée sur OFF : à [ Appuyez et maintenez enfoncée la touche [ “DSC SETUP” à “DSC BEEP” Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner “INDIVIDUAL CALL”, puis appuyez sur la touche de fonction [SELECT].
Page 52
Les 5 derniers chiffres sont décidés par les personnes du groupe. Cette étape est importante dans la mesure où toutes les radios du groupe doivent contenir le même numéro MMSI de groupe pour pouvoir être contactées entre elles. Il est possible qu'un autre groupe de navires programme le même numéro MMSI de groupe.
10. Une fois que vous avez entré le numéro MMSI, appuyez sur la touche de fonction [FINISH] pour confirmer. 11. Pour mémoriser les données, sélectionnez “SAVE”, puis appuyez sur la touche [SELECT]. 12. Pour entrer une autre adresse de groupe, répétez les étapes de 2 à 11. 13.
Page 54
Appel de groupe par entrée manuelle d'un MMSI Cette fonction permet de contacter un groupe de navires en entrant leur numéro MMSI de groupe manuellement. “DSC CALL” “GROUP CALL” à à Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner “NEW ID”, puis appuyez sur la touche de fonction [SELECT].
11.5.3 Réception d'un appel de groupe Lorsqu'un appel de groupe est reçu, l'émetteur-récepteur émet une sonnerie d'alarme. L'écran affiche le numéro MMSI du groupe. Appuyez sur n'importe quelle touche pour faire taire l'alarme. Sur l'écran, 3 sélections de touche de fonction sont affichées.
Les évolutions de la fonction ASN permettent d'interroger la localisation d'un autre navire et d'indiquer la position de ce navire sur l'écran du GX1850GPS/E-GX1800GPS/E. Standard Horizon a encore développé cette fonction et, si un traceur de cartes GPS compatible est relié au GX1850GPS/E-GX1800GPS/E, la position interrogée du navire s'affiche sur l'écran du traceur de cartes GPS, ce qui facilite la navigation jusqu'à...
11.6.2 Transmission d'une demande de position à un autre navire Demande de position à partir du répertoire individuel/de position Voir la section “11.4 APPEL INDIVIDUEL” pour entrer les informations dans le répertoire individuel. “DSC CALL” “POS REQUEST” à à Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner HISTORY”...
Appuyez sur les touches [▲]/[▼]/[◄]/[►] pour sélectionner le premier chiffre du numéro MMSI (neuf chiffres) que vous souhaitez contacter, puis appuyez sur la touche [SELECT] pour passer au chiffre suivant. Répétez l'étape 3 pour régler le numéro MMSI. En cas d’erreur de saisie du numéro MMSI, appuyez sur les touches [▲]/[▼]/[◄]/ [►] pour sélectionner “←”...
11.6.4 Entrée manuelle d'informations de position Si l'émetteur-récepteur se trouve dans une zone où la réception GPS est limitée, lorsque vous allez répondre à la demande de position reçue, vous devez saisir manuellement votre position (latitude et longitude) et l’heure pour l'envoyer. “MMSI/POS INFO”...
11.7 SIGNALEMENT DE POSITION Cette fonction est similaire à la demande de position, cependant, au lieu de demander la position d'un autre navire, cette fonction permet de transmettre votre position à un autre navire. 11.7.1 Transmission d'un appel de signalement de position ASN Appel de signalement de position ASN à...
11.7.2 Réception d'un appel de signalement de position ASN Quand un autre opérateur transmet la position de son navire à un autre récepteur GX1850GPS/E-GX1800GPS/E, il se passera ce qui suit : Lorsqu’un appel de signalement de position est reçu d’un autre navire, une sonnerie retentit.
Appuyez sur la touche de fonction [ENTER] pour sauvegarder le point de cheminement (waypoint) dans la mémoire. L'afficheur indique la distance et la direction du navire ayant appelé, et le compas indique la position du navire appelant par un point (). Arrêt de la navigation vers la position signalée Appuyez sur l'une des touches de fonction, puis appuyez sur la touche de fonction [STOP].
11.7.5 Configuration d'une sonnerie de signalement de position La sonnerie de signalement de position émetteur-récepteur peut être désactivée (OFF). Appuyez et maintenez enfoncée la touche [ à à “DSC SETUP” “DSC BEEP” Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner “POS REPORT”, puis appuyez sur la touche de fonction [SELECT].
11.8.3 Sélection des navires à interroger automatiquement NOTA La radio utilise le répertoire individuel pour sélectionner les navires à interroger automatiquement. Voir la section “11.4.1 Configuration du répertoire d'appel individuel / de position” et entrez le numéro MMSI des navires que vous voulez interroger avant de continuer.
11.9 ESSAI ASN Cette fonction permet de contacter un autre navire équipé de ASN, pour vérifier que les fonctions ASN de la radio fonctionnent. NOTA Pour utiliser la fonction test ASN, la radio qui doit recevoir l'appel test doit aussi avoir la fonction test ASN.
“RX TEST CALL” sur l'écran, pour confirmer que la radio appelée à bien reçu le message d'essai. 11.9.3 Réception d'un appel d'essai ASN Lorsqu'un autre navire émet un appel d’essai ASN vers le GX1850GPS/E-GX1800GPS/E, l’action suivante se produit : Lorsqu'un appel d’essai ASN est reçu, la radio répond automatiquement au navire qui appelle.
11.10.1 Consultation et renvoi d'un appel enregistré transmis L'émetteur-récepteur permet d'examiner les appels enregistrés transmis et de les renvoyer si nécessaire. “DSC CALL” “DSC LOG” à à Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner “TRANSMITTED”, puis appuyez sur la touche de fonction [SELECT].
à un moment donné. Pour supprimer les appels enregistrés un par un, analysez l’appel que vous voulez supprimer, puis appuyez sur la touche [DELETE] (Suppression). 11.11 FONCTION “LOOP BACK” ASN Le GX1850GPS/E-GX1800GPS/E comporte une fonction d'auto-test ASN. “DSC CALL” “DSC LOOP BACK” à...
12 NAVIGATION Le GX1850GPS/E-GX1800GPS/E peut mémoriser jusqu'à 250 points de cheminement pour la navigation en utilisant la page compas. Vous pouvez également naviguer jusqu'à un appel de détresse ASN avec les données de localisation, ou vers la position reçue d'une autre radio ASN utilisant l'interrogation ASN.
Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner le premier chiffre de la latitude, puis appuyez sur la touche de fonction [SELECT] pour passer au chiffre suivant. Répétez l’étape 5 pour initialiser la position. En cas d’erreur, appuyez sur les touches [▲]/[▼]/[◄]/[►] pour sélectionner “←” ou “→”, appuyez sur la touche de fonction [SELECT] jusqu’à...
Page 71
Ajout d’un point de cheminement Appuyez et maintenez enfoncée la touche [ à “WAYPOINT SETUP” à “WAYPOINT DIRECTORY” Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner “ADD”, puis appuyez sur la touche de fonction [SELECT]. Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner “NAME:”, puis appuyez sur la touche de fonction [SELECT].
Enregistrement d’un appel de position ASN comme point de cheminement Lorsqu'une position est reçue d'une autre radio ASN, le GX1850GPS/E-GX1800GPS/E permet d'enregistrer la position comme point de cheminement. Voir la section “11.7.4 Sauvegarde de la position signalée en tant que point de cheminement”...
12.2 FONCTION ROUTE Le GX1850GPS/E-GX1800GPS/E permet le réglage de 1 à 30 points de cheminement le long de la route vers une destination. Via9 Via3 Via30 Via2 Position Via1 actuelle Route vers un point de cheminement 12.2.1 Configuration du répertoire des routes NOTA Toutes les destinations et les points de passage doivent être programmés...
Page 74
Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner un point de cheminement, puis appuyez sur la touche de fonction [SELECT]. 10. Répétez les étapes 8 et 9 pour ajouter d’avantage de points de cheminement. 11. Appuyez sur la touche [BACK]. 12.
12.2.2 Démarrage et arrêt de la navigation sur la route “NAVI” “ROUTE” à à Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner la catégorie désirée (“HISTORY” ou “MEMORY”), puis appuyez sur la touche de fonction [SELECT]. Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner une route, puis appuyez sur la touche de fonction [SELECT].
13 FONCTION GM La fonction GM (contrôle groupe) du GX1850GPS/E-GX1800GPS/ utilise le même système que l’appel de groupe ASN et l’interrogation automatique de position pour afficher les positions des membres du groupe. 13.1 CONFIGURATION DE LA FONCTION GM L'émetteur-récepteur peut mémoriser jusqu’à 10 groupes comportant chacun de 1 à...
Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner un numéro dans la liste du répertoire, puis appuyez sur la touche de fonction [SELECT]. Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner un membre dans le répertoire interne, puis appuyez sur la touche de fonction [SELECT].
13.2 DÉMARRAGE DE LA FONCTION GM NOTA Pour démarrer GM, configurez le répertoire de groupe GM dans le menu setup (configuration). Sinon, vous ne pouvez pas démarrer le GM. Consultez la section “13.1.1 Configuration du répertoire de groupe GM” pour plus de détails.
Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner le membre que vous voulez appeler. Appuyez sur la touche [SELECT] pour afficher la position, la distance et le relèvement du membre sélectionné. Appuyez sur la touche de fonction [CALL] pour transmettre un appel individuel ASN au membre sélectionné.
[SEARCH] pour mettre à jour la liste. 14.2 NUMÉRO DU PERIPHERIQUE (APPAREIL) Si vous connectez deux GX1850GPS/E ou plus, modifiez le numéro de l'un d'eux. Réglez le numéro du périphérique sélectionné dans “14.1 SÉLECTION D'APPAREIL”.
14.3 NUMÉRO DE SYSTÈME Définissez le numéro système de l'appareil sélectionné dans “14.1 SÉLECTION D'APPAREIL”. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [ à à “NMEA2000 SETUP” “SYSTEM NUMBER” Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner le premier chiffre du numéro système, puis appuyez sur la touche de fonction [SELECT] pour passer au chiffre suivant.
15 REGLAGE CONFIGURATION 15.1 MODE D'AFFICHAGE Le mode d'affichage peut être sélectionné en fonction de l'heure du jour à laquelle vous utilisez la radio. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [ à “CONFIGURATION” à “DISPLAY MODE” Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner le paramètre désiré.
15.4 BIP DE TOUCHE Cette fonction permet de sélectionner le volume de la tonalité de bip lorsqu'on appuie sur une touche. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [ à “CONFIGURATION” à “KEY BEEP” Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner le canal désiré.
(Voir la page précédente.) FONCTION NONE − − − Alterne les canaux entre météo et WX/CH (GX1850GPS/E, marine GX1800GPS/E) Active ou désactive la fonction de SCAN balayage. Ajoute ou supprime des canaux SCAN MEMORY dans la mémoire de balayage des canaux Démarre et arrête le double...
• Numéro MMSI actuel et/ou code ATIS (Pour vérifier le numéro MMSI et le code ATIS, voir “8.6.1 Identité Dans Le Service Mobile Maritime (MMSI)” ou “19 CONFIGURATION ATIS (GX1850GPS/E et GX1800GPS/E seulement)”. • Codes de demande pour le numéro MMSI et/ou le code ATIS...
Page 86
Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner la catégorie désirée. Vous pouvez sélectionner soit “USER MMSI”, ou “ATIS CODE”*, puis appuyez sur la touche de fonction [SELECT]. *(GX1850GPS/E et GX1800GPS/E uniquement) Appuyez à nouveau sur la touche [SELECT] Le code de demande s'affichera. NOTA Pour réinitialiser “USER MMSI”...
Répétez l'étape 3 jusqu'à ce que le mot de passe soit complètement réinitialisé. Si une erreur est faite en saisissant le nom de la station, appuyez sur les touches [▲]/[▼]/[◄]/[►] pour sélectionner “←” ou “→”, appuyez sur la touche de fonction [SELECT] jusqu’à...
16 CONFIGURATION DE LA FONCTION DES CANAUX 16.1 GROUPE DE CANAUX Cette option vous permet de sélectionner un groupe de canaux de USA, Canada et international Consultez la section “9.7 GROUPE DE CANAUX” pour plus de détails. 16.2 WEATHER ALERT (version américaine USA seulement) Active/désactive la fonction d'alerte météo NOAA.
16.7 CANAL PRIORITAIRE Cette procédure permet de configurer un canal prioritaire différent à utiliser pendant le balayage prioritaire. Par défaut, le canal prioritaire est réglé sur le canal 16. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [ “CHANNEL SETUP” “PRIORITY CHANNEL” à...
En cas d’erreur de saisie du nom du canal, appuyez sur les touches [▲]/[▼]/[◄]/ [►] pour sélectionner “←” ou “→”, appuyez sur la touche de fonction [SELECT] jusqu’à ce que le caractère erroné soit sélectionné, puis effectuez les étapes 3 et 4. Lorsque vous avez fini d'entrer le nom du canal (en utilisant 15 caractères ou moins), appuyez sur la touche de fonction [FINISH] pour enregistrer le nom.
17 CONFIGURATION ASN 17.1 RÉPERTOIRE INDIVIDUEL Le GX1850GPS/E-GX1800GPS/E comporte un répertoire ANS qui permet d'enregistrer le nom d'un navire ou d'une personne et le numéro MMSI associé aux navires auxquels vous souhaitez transmettre des appels individuels, des demandes de position et des transmissions de signalement de position.
17.9 CHANGEMENT AUTOMATIQUE DE CANAL Lorsqu'un appel appel de détresse ou un appel (d'urgence ou de sécurité) à tous les navires est reçu, le GX1850GPS/E-GX1800GPS/E passe automatiquement sur le canal 16. La durée de commutation automatique peut être modifiée. La sélection par défaut est de 30 secondes.
17.10 NO ACTION TIMER (pas de temporisation) Si aucune touche n’est enfoncée pendant l’écran “MENU” ou “DSC CALL (appel ASN)”, l'émetteur-récepteur reviendra automatiquement en mode radio. La sélection par défaut est de 10 minutes. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [ à...
Page 94
Élément Description Valeur par défaut Page Saisir ou modifier les adresses utilisées − G R O U P pour un appel de groupe. DIRECTORY Sélectionne le mode de réponse à la AUTO P O S I T I O N réception d'un appel de position REPLY Sélectionne le type de fonctionnement...
NMEA2000 ou le NMEA -0183 ou le récepteur GPS interne en fonction de vos besoins opérationnels. 18.1 ORDRE DE PRIORITÉ (GX1850GPS/E uniquement) Spécifiez l'ordre de priorité des appareils d'entrée à utiliser pour obtenir des informations de localisation. Le réglage par défaut est “NMEA2000”.
18.4 TIME OFFSET Règle le décalage horaire local entre l'heure UTC (Temps universel coordonné) et l'heure locale affichée sur l'écran. Le décalage est ajouté ou soustrait de l'heure reçue depuis le GPS. Voir la section “8.8.1 Réglage de l'heure GPS” pour plus de détails. 18.5 TIME AREA Cette option de menu vous permet de régler l'affichage pour afficher l'heure UTC ou l'heure locale avec le décalage.
La sortie de données sera effectuée conformément à l'ordre de priorité d'acquisition de données de réglage fixé par “ORDER OF PRIORITY”. Se reporter à la section “18.1 ORDRE DE PRIORITÉ (GX1850GPS/E uniquement)” pour plus de détails. • Lorsque “UNIT POWER” (bloc alimentation) de “OPTION GPS UNIT” (GPS optionnel) est réglé...
18.10 Sortie de données de position Sélectionnez le dispositif de connexion à utiliser lors de la sortie des données de position. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [ à à “GPS SETUP” “OPTION GPS UNIT” Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner “POS DATA OUTPUT (sortie de données de position)”, puis appuyez sur la touche de fonction [SELECT].
18.11.2 Pinning Cette fonction permet d'activer ou de désactiver les mises à jour de position lorsque le navire n'est pas en route. Le réglage par défaut est “ON”. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [ à à “GPS SETUP” “INTERNAL GPS UNIT” Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner “PINNING (repérage)”, puis appuyez sur la touche de fonction [SELECT].
18.12 RÉSUMÉ DE LA CONFIGURATION GPS Élément Description Valeur par défaut Page ORDER OF PRIORITY Définit l'ordre de priorité des NMEA-2000 (Série GX1850GPS/E appareils connectés pour obtenir uniquement) les informations de position COMPASS DIRECTION Sélectionne la direction du compas NORTH-UP à afficher LOCATION FORMAT S é...
19 CONFIGURATION ATIS (GX1850GPS/E et GX1800GPS/E seulement) Le GX1850GPS/E et GX1800GPS/E prend en charge le ATIS (Automatic Transmitter Identification System) utilisé dans les voies navigables intérieures en Europe. Lorsqu'il est activé, le mode ATIS transmet un code ATIS unique chaque fois que le bouton PTT est relâché...
19.2 GROUPE CH ATIS La fonction ATIS du GX1850GPS/E et du GX1800GPS/E peut être activée ou désactivée pour chaque groupe de canaux. à à Appuyez et maintenez enfoncée la touche [ “ATIS SETUP” “ATIS GROUP” Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner le groupe de canaux (international, canadien*, ou USA) pour modifier le réglage, et ensuite appuyez sur la touche de...
être prolongé jusqu'à 21 mètres à l'aide de rallonge de 7 mètres CT-100. La fonction intercom peut être utilisée entre le SSM-70H et le GX1850GPS/E-GX1800GPS/E. Des fils de haut-parleur sont également prévus au niveau du montage sur le panneau du câble d'acheminement, pour brancher des haut-parleurs extérieurs dans les milieux bruyants.
Page 104
Bouton Power/VOL Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pour allumer ou éteindre l'émetteur- récepteur et le micro distant. Tournez ce bouton pour régler le volume du haut-parleur interne. Bouton DIAL/ENT Alors que l'écran normal est affiché, tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner le canal voulu.
Page 105
Affichage Affichage de la matrice complète des points, 222 par 162 pixels Área de visualización NMSI y ATIS (fija) Área de visualización de canal y estado operativo Touches de fonction Ces trois touches programmables peuvent être personnalisées en utilisant le menu de configuration.
(Voir la page précédente.) NONE − − − Commutation entre les canaux météo WX/CH (GX1850GPS/E, et maritimes GX1800GPS/E) Active ou désactive la fonction de SCAN balayage. Ajoute ou supprime des canaux dans la SCAN MEMORY mémoire de balayage des canaux Démarre et arrête le balayage à...
20.2.1 Affectation de touche Personnalise les fonctions des touches de fonction du micro distant SSM-70H (RAM4) selon les les préférences personnelles. NOTE: Il est nécessaire de faire les réglages en utilisant les touches ou le bouton DIAL/ENT sur le SSM-70H (RAM4). à...
Vcc et ne descend pas au-dessous de 11 Vcc. • Utilisez exclusivement des accessoires et des pièces de rechange homologuées par STANDARD HORIZON. 21.1 PIÈCES DE RECHANGE Il peut arriver qu'un propriétaire ait besoin d'un support de montage ou d'un bouton de rechange.
21.3 TABLEAU DE DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE PROBABLE REMÈDE L ' é m e t t e u r - Aucune tension CC vers a. Vérifiez les raccordements de la batterie r é c e p t e u r l'émetteur-récepteur, ou 12Vcc et le fusible.
Récepteur (à sortie AF maxi) ................0,8 A Émission ................5,0 A (Haut), 1,0 A (Bas) Numéro d'équivalence de charge NMEA 2000* ..........LEN=1 (GX1850GPS/E uniquement) Journal des appels transmis ASN................24 Journal des appels de détresse ASN .................27 Journal des appels reçus ASN ...................64 Répertoire individuel ....................100...
Page 113
zRÉCEPTEUR (pour Voix et ASN) Plage de fréquence ......... 156.050 MHz à 163.275 MHz Sensibilité Atténuation 20 dB ................0,30 µV SINAD 12 dB ................0,25 µV Sensibilité de réglage silencieux (seuil) ..........0,13 µV Largeur de bande d'acceptation de modulation ........±7.5 kHz Sélectivité...
à votre pays. Procédures de garantie: 1. Pour trouver le Centre de service agréé STANDARD HORIZON dans votre pays/région, visitez www.standardhorizon.com. Contactez le Centre de service STANDARD HORIZON pour obtenir des instructions spécifiques de retour et d'expédition, ou contactez un concessionnaire/distributeur agréé...
Page 116
TENU RESPONSABLE EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGE OU DE CORRUPTION DE DONNÉES STOCKÉES, OU DE DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS, QUELLE QU'EN SOIT LA CAUSE; Y COMPRIS, SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LE REMPLACEMENT D'ÉQUIPEMENTS ET DE BIENS, ET LES ÉVENTUELS COÛTS DE RÉCUPÉRATION, PROGRAMMATION OU REPRODUCTION DE PROGRAMMES OU DE DONNÉES STOCKÉES OU UTILISÉES AVEC LE PRODUIT YAESU.
Page 119
Déclaration de conformité UE Nous soussignés, Yaesu Musen Co. Ltd de Tokyo, Japon, déclarons que cet équipement GX1850GPS/E et GX1800GPS/E est pleinement conforme à la Directive européenne relative aux équipements radioélectriques 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de ce produit est disponible sur ://www.yaesu.com/jp/ ATTENTION –...
Page 120
Copyright 2019 YAESU MUSEN CO., LTD. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peutêtre reproduite sans l'autorisation de YAESU MUSEN CO., LTD. YAESU MUSEN CO., LTD. Tennozu Parkside Building 2-5-8 Higashi-Shinagawa, Shinagawa-ku, Tokyo 140-0002 Japan YAESU USA 1908G-B 6125 Phyllis Drive, Cypress, CA 90630, U.S.A.