Table des Matières

Publicité

ECLIPSE GPS
GX1400GPS/E
 Conforme à ITU-R M.493-13 ASN (Appel sélectif numérique) Classe D
(Version européenne : conforme à ITU-R M.493-14)
 Entrée et sortie d'informations GPS vers des appareils compatibles NMEA 0183
 Récepteur gps interne canal 66 intégré (GX1400GPS/E uniquement)
 Récepteur séparé intégré pour CH70 (réception d'appels ASN)
 Interrogation ASN automatique des positions GPS de 6 navires au maximum
 Sélection canal ASN auto et appel test ASN
 Appel de détresse ASN, navire individuel, groupe de navires, tous les navires,
demande de position et signalement de position
 Écran de grande dimension, facile à monter, submersible IPX8 (5 pieds ou 1,5 m pendant
30 minutes)
 Microphone antibruit avec changement de canal, touches 16/S et H/L
 Position GPS et temps indiqué sur un afficheur matriciel
 Touche préprogrammée pour rappeler jusqu'à 10 canaux favoris
 Balayage programmable, balayage prioritaire, et multi-veille (double veille ou triple
veille)
 Microphone à suppression de bruit avec sélection de canal, et touches 16/S et H/L
 Mode ATIS pour les voies d'eau intérieures européennes (GX1400GPS/E seulement)
Manuel d'utilisation
(
Version européenne )

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Standard Horizon ECLIPSE GPS GX1400GPS/E

  • Page 1 Manuel d'utilisation ECLIPSE GPS GX1400GPS/E Version européenne )  Conforme à ITU-R M.493-13 ASN (Appel sélectif numérique) Classe D (Version européenne : conforme à ITU-R M.493-14)  Entrée et sortie d'informations GPS vers des appareils compatibles NMEA 0183  Récepteur gps interne canal 66 intégré (GX1400GPS/E uniquement)  Récepteur séparé...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES RÉFÉRENCE RAPIDE ........... 2 9 FONCTIONNEMENT DE BASE ......24 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES ....... 3 9.1 P O U R A L L U M E R E T E T T E I N D R E L’EMETTEUR-RECEPTEUR ......
  • Page 3 TABLE DES MATIÈRES 10.6 DEMANDE DE POSITION ......51 11.2.7 Canal prioritaire ............68 10.6.1 Transmission d'une demande de position à un 11.2.8 Canal secondaire ............ 68 autre navire .............. 51 11.3 CONFIGURATION ATIS (GX1400GPS/E 10.6.2 Réception d'une demande de position ....54 seulement) .............
  • Page 4: Référence Rapide

    RÉFÉRENCE RAPIDE           Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour allumer ou éteindre la radio. ‚ Tournez le bouton VOL pour régler le volume du haut-parleur. ƒ Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] sur la radio pour sélectionner le canal en service. „...
  • Page 5: Informations Générales

    1 INFORMATIONS GÉNÉRALES L'émetteur-récepteur maritime VHF/FM STANDARD HORIZON GX1400GPS/E est conçu pour être utilisé dans les bandes maritimes des USA, international et canadiennes. Le GX1400GPS/E peut être utilisé avec une alimentation entre 11 et 16 VDC et sa puissance de sortie RF peut être commutée sur 1 Watt ou 25 Watts.
  • Page 6: Enregistrement De La Garantie En Ligne

    L’enregistrement de la garantie en ligne n’est pas disponible en Europe. Veuillez vérifier la fiche de garantie locale fournie avec le produit. NOTE : Il peut être utile de visiter le site STANDARD HORIZON régulièrement. Lors de l'introduction de nouveaux produits, des informations seront disponibles sur le site.
  • Page 7 AVERTISSEMENT mettez émetteur-récepteur sous Utilisez uniquement les fusibles de type spécifié. tension avec une tension différente de la tension L'utilisation d'un fusible incorrect peut causer un d'alimentation spécifiée. incendie ou la défaillance du matériel. Cela pourrait causer un incendie, un choc électrique ou Lorsque vous branchez un cordon d'alimentation c.c., des détériorations.
  • Page 8: Démarrage

    6 DÉMARRAGE 6.1 A PROPOS DE LA RADIO VHF Les fréquences radio utilisées dans la bande VHF marine sont comprises entre 156 et 158 MHz, avec quelques stations côtières disponibles entre 161 et 163 MHz. La bande VHF marine permet des communications sur des distances qui sont essentiellement “en ligne de mire”...
  • Page 9: Appels De Détresse Et A Portée De Voix (Canal 16)

    Adaptateur Pour accéder au câble coaxial à travers un raccord et à l'intérieur du bateau, il peut être nécessaire de couper l'embout et de le rattacher ultérieurement. Pour effectuer ceci, suivez les instructions fournies avec le connecteur. Veillez à effectuer des raccordements soudés corrects. 6.4 APPELS DE DÉTRESSE ET A PORTÉE DE VOIX (CANAL 16) Le Canal 16 est connu sous le nom de Canal de détresse et d'appel à...
  • Page 10: Appel D'un Autre Navire ( Canal 16 Ou 9 )

    6.5 APPEL D'UN AUTRE NAVIRE ( CANAL 16 OU 9 ) Le Canal 16 peut être utilisé pour le contact initial (appel à la voix) avec un autre navire. Cependant, son utilisation la plus importante est réservée aux messages d'urgence. Ce canal est doit être écouté...
  • Page 11: Commandes Et Voyants

    7 COMMANDES ET VOYANTS 7.1 PANNEAU AVANT Touche (Power) Appuyez et maintenez enfoncé pour basculer la radio sur on ou off. Au moment de la mise sous tension, l'émetteur-récepteur est réglé sur le dernier canal sélectionné. Témoin OCCUPÉ Ce voyant s'allume en vert et en fixe à l'ouverture du silencieux. ▲&▼...
  • Page 12 Touche MENU Appuyez pour avoir accès au MENU. Pour plus de détails, se reporter à la section “9.5 FONCTIONNEMENT DE BASE DU MENU SETUP”. Touche CLR Appuyez sur cette touche pour annuler une sélection MENU ou des fonctions. Touches de fonction Appuyez sur ces touches pour afficher les touches de fonction.
  • Page 13: Micro

    7.2 MICRO Bouton PTT (Push-To-Talk) En mode radio, lorsque l'on appuie sur le bouton PTT, l'émetteur-récepteur est activé pour les communications vocales vers un autre navire. ▲ & ▼ touche Ces touches sur le micro sont utilisées pour sélectionner les canaux et pour sélectionner les options du MENU.
  • Page 14: Panneau Arrière

    Câble de raccordement de haut-parleur EXTERNE (blanc et blindage) Raccorde l'émetteur-récepteur à un haut-parleur externe en option. Se reporter à la section “3 ACCESSOIRES EN OPTION” pour une liste des haut-parleurs optionnels STANDARD HORIZON. Blanc : Haut parleur extérieur (+) Blindage : Haut-parleur extérieur (−)
  • Page 15: Installation

    8 INSTALLATION 8.1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ / AVERTISSEMENTS Cette radio est limitée à une utilisation sur le lieu de travail et concernant des activités professionnelles uniquement, et l'opérateur radio doit avoir les connaissances nécessaires pour maîtriser les conditions d'exposition de ses passagers et des personnes présentes en maintenant la distance de séparation minimale de 3 pieds (1 m).
  • Page 16: Montage Sur Bureau

    Montage sur bureau Montage en hauteur 8.3.2 Support de montage encastré MM-84 en option Un récepteur GPS et une antenne se trouvent sur le panneau avant du GX1400GPS/E. Dans de nombreux cas, la radio peut être encastrée, cependant avant de pratiquer des trous pour encastrer la radio, il est recommandé...
  • Page 17: Raccordements Électriques

    Support Vis de réglage Ecrou indesserrable 8.4 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ATTENTION Des raccordements de batterie à polarité inverse endommageront la radio! Branchez le cordon d'alimentation et l'antenne à la radio. Les raccordements de l'antenne et de l'alimentation doivent être effectués comme suit: Montez l'antenne à...
  • Page 18: Remplacement Des Fusibles

    Remplacement des fusibles Pour extraire le fusible du porte-fusible, maintenez les deux extrémités du porte-fusible et ouvrez-le sans le plier. Lorsque vous remplacez un fusible, vérifiez qu'il est correctement fixé sur le contact métallique situé à l'intérieur du porte-fusible. Si le contact métallique qui porte le fusible est desserré, le porte-fusible peut chauffer.
  • Page 19: Câbles Accessoires

    8.5.2 Câbles accessoires L'image et le tableau ci-dessous montrent les fils de l'émetteur-récepteur et les connexions à des périphériques optionnels comme une antenne GPS extérieure et un traceur de carte GPS. ATTENTION Il faut veiller à ne ce que les fils NMEA ne touchent pas le fil positif 12 VDC, sinon la radio peut être endommagée.
  • Page 20: Entrée Gps - En Option Antenne Gps Extérieure Scu-31

    8.5.4 Entrée GPS - en option antenne GPS extérieure SCU-31 Antenne GPS externe SCU-31 Câbles radio Jaune : ENTRÉE NMEA (+) Brun Vert : Entrée NMEA (−) Noir Noir Rouge Fusible 2 A (−) Batterie de 12 V L'antenne GPS extérieure SCU-31 (incorporée dans le récepteur GPS) est livrée avec 49 pieds (15 m) de câble et un connecteur.
  • Page 21: Configuration Initiale Nécessaire Lors De La Première Mise Sous Tension

    Le numéro MMSI ne peut être saisi qu'une fois, veuillez faire attention à ne pas entrer un numéro MMSI incorrect. Si le numéro MMSI doit être réinitialisé. Veuillez contacter Standard Horizon pour obtenir le code de réinitialisation nécessaire. Voir la section “11.5.6 Réinitialisation de USER MMSI et ATIS CODE”.
  • Page 22: Vérification Des Connexions Gps (Affichage De L'état Gps)

    A la fin de la programmation du numéro MMSI, appuyez MMSI INPUT sur la touche [FINISH]. La radio vous demandera de 1st: ********* saisir à nouveau le numéro MMSI. Exécutez les étapes 2nd: 4 à 6 ci-dessus. 366901234 Une fois que le second chiffre a été saisi, appuyez sur BACK FINISH SELECT...
  • Page 23 GPS STATUS L'émetteur-récepteur est doté d'un afficheur d'état GPS qui indique les satellites actuellement reçus, ainsi qu'une représentation graphique (graphique à barres) de la puissance des signaux provenant des satellite. 23˚56.890N 09:56 123˚56.890W gPS) ffichage de L état NOTA Lorsque la réception GPS est limitée, par exemple en cas de montage encastré du GX1400GPS/E, il est recommandé...
  • Page 24: Configuration Gps

    8.8 CONFIGURATION GPS 8.8.1 Modification de l'heure GPS L'émetteur-récepteur indique l'heure satellite GPS ou l'heure UTC (Universal Time Coordinated) par défaut. Un décalage horaire est nécessaire pour indiquer l'heure locale de votre pays. Le décalage horaire doit être modifié pour que la radio affiche l'heure de votre pays.
  • Page 25: Modification Du Format D'heure

    Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner GPS SETUP “TIME AREA”, puis appuyez sur la touche de fonction LOCATION FORMT TIME OFFSET [SELECT]. TIME AREA TIME FORMAT BACK SELECT Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner TIME AREA “UTC”...
  • Page 26: Fonctionnement De Base

    9 FONCTIONNEMENT DE BASE 9.1 POUR ALLUMER ET ETTEINDRE L’EMETTEUR-RECEPTEUR Après avoir installé l'émetteur-récepteur, vérifiez que l'alimentation et l'antenne sont correctement branchés. Appuyez et maintenez enfoncée la touche pour activer la radio ON. 9.2 RÉCEPTION Tournez le bouton SQL à fond dans le sens antihoraire. Cet état est connu sous le nom de “Squelch OFF”.
  • Page 27: Temporisateur 'Time-Out' De Transmission ( Tot )

    Pour commuter la puissance de sortie TX (émission) : Appuyez sur la touche [H/L] sur le panneau avant ou BUSY réglez le microphone avec une puissance de sortie entre HI (25 W) ou LO (1 W). 23˚56.890N 09:56 123˚56.890W NOTE : Lorsque la puissance de sortie TX est réglée BUSY sur “Low”...
  • Page 28: Utilisation Des Canaux Simplex/Duplex

    Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner DSC SETUP le paramètre, puis appuyez sur la touche de fonction INDIVIDUAL DIR. INDIVIDUAL REPLY [SELECT]. INDIVIDUAL ACK INDIVIDUAL RING BACK SELECT Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner le INDIVIDUAL DIR.
  • Page 29: Configuration De La Fonction Veille Multiple

    9.8 VEILLE MULTIPLE (VERS CANAL PRIORITAIRE) La veille multiple sert à effectuer un balayage sur deux ou trois canaux pour les communications. • En veille double, un canal VHF normal et le canal prioritaire sont balayés en alternance. • En mode Triple veille, un canal VHF normal, le canal prioritaire et le canal secondaire sont scannés en alternance.
  • Page 30: Balayage

    NOTA Le canal prioritaire ou le canal secondaire peuvent être changés depuis CH16 (par défaut) ou CH9 (par défaut) à un autre canal. Se reporter à la section “11.2.7 Canal prioritaire” ou “11.2.8 Canal secondaire”. 9.9 BALAYAGE Le GX1400GPS/E balaye automatiquement les canaux programmés dans la mémoire préréglée et la mémoire de balayage des canaux, ainsi que le dernier canal météo sélectionné.
  • Page 31: Programmation De La Mémoire De Balayage

    9.9.2 Programmation de la mémoire de balayage ➠ ➠ ➠ “SETUP” “CHANNEL SETUP” “SCAN MEMORY” Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner SCAN MEMORY le canal à balayer, puis appuyez sur la touche de CH: 16 CH: 17 fonction [MEM].
  • Page 32: Balayage Prioritaire ( P-Scan )

    Balayage Prioritaire ( P-SCAN ) 9.9.4 Réglez le type de balayage sur “PRIORITY SCAN” dans le menu SETUP (configuration) (voir “9.9.1 Sélection du type de balayage”). Réglez le bouton SQL jusqu'à ce que le bruit de fond disparaisse. Appuyez sur l'une des touches de fonction, jusqu'à BUSY ce que la touche [SCAN] soit affichée, puis appuyez P-SCN...
  • Page 33: Fonctionnement

    Appuyez sur la touche de fonction [ADD] pour BUSY programmer le canal dans le canal préréglé. P-SET Répétez les étapes de 1 à 4 pour programmer les canaux désirés dans la banque des canaux préréglés. Il est possible d'enregistrer jusqu'à 10 canaux. Si vous tentez d’enregistrer un 11ème canal, un bip d’erreur retentira.
  • Page 34: Appel Sélectif Numérique (Asn)

    10 APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE (ASN) 10.1 GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT Le GX1400GPS/E est conçu pour émettre un appel numérique de détresse et de sécurité maritime pour faciliter les recherches et les sauvetages. Pour être efficace comme dispositif de sécurité, cet équipement doit être utilisé...
  • Page 35 Fonctionnement de base Soulevez le couvercle rouge à ressort [DISTRESS], !!DISTRESS!! puis appuyez et maintenez enfoncée la touche UNDESIGNATED [DISTRESS] pendant 3 secondes. Le menu “DISTRESS” [ DISTRESS ] s'affiche à l'écran LCD et la radio effectue un compte Hold for 3 sec. à...
  • Page 36 Appuyez sur la touche de fonction [NATURE]. DIST ALERT MSG Le menu “NATURE OF DIST” apparaîtra sur l’écran. UNDESIGNATED POS: --°--.--- - ---°--.--- - TIME: --:--UTC BACK NATURE POS/TM Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner NATUER OF DIST la nature souhaitée de catégorie de détresse, puis FIRE,EXPLOSION FLOODING...
  • Page 37 Pause de l'appel de détresse Après la transmission d'une alerte de détresse, l'alerte est répétée toutes les 4 minutes jusqu'à ce que l'appel soit annulé par l'utilisateur ou jusqu'à ce que la radio soit éteinte et rallumée. L'émetteur-récepteur permet de suspendre (pause) la retransmission de l'appel de détresse en suivant la procédure ci-dessous.
  • Page 38: Réception De L'appel De Détresse

    10.2.2 Réception de l'appel de détresse Lorsqu'un appel de détresse ASN est reçu, une alarme d'urgence retentit. L'écran affiche le MMSI (ou nom) du navire émettant la détresse. Appuyez sur n'importe quelle touche pour faire taire l'alarme. Sur l'écran, vous pouvez noter 3 sélections de touche RX DISTRESS de fonction.
  • Page 39: Appel A Tous Les Navires

    10.3 APPEL A TOUS LES NAVIRES La fonction Appel à tous les navires permet d'établir le contact avec des navires équipés de ASN sans avoir leur numéro MMSI dans le répertoire d'appel individuel. La priorité de l'appel peut également être désignée comme “SAFETY” ou “URGENCY”. Appel SÉCURITÉ: Ce type d'appel est utilisé...
  • Page 40: Réception D'un Appel À Tous Les Navires

    10.3.2 Réception d'un appel à tous les navires Lorsqu'un appel à tous les navires est reçu, une alarme d'urgence retentit. L'écran affiche le MMSI (ou nom du navire) qui transmet l'appel à tous les navires. Appuyez sur une touche quelconque de la radio pour arrêter l'alarme. Pour la sélection immédiate du canal demandé, appuyez RX ALL SHIPS sur la touche [ACCEPT].
  • Page 41: Appel Individuel

    Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner ALL SHIPS “OFF”, puis appuyez sur la touche de fonction ENTER. BACK ENTER Appuyez sur la touche [16/S] ou appuyez sur la touche de fonction [CLR] pour revenir au mode fonctionnement radio. Si vous souhaitez revenir pour réactiver la tonalité...
  • Page 42: Réglage De Réponse À Un Appel Individuel

    Répétez les étapes 4 et 5 jusqu'à ce que le nom soit complet. Appuyez sur la touche [ ►] pour passer à l'espace suivant si vous voulez saisir un espace vide dans le nom. Si vous faites une erreur pendant la saisie du nom, appuyez plusieurs fois sur les touches [◄...
  • Page 43: Configuration D'accusé De Réception D'appel Individuel

    Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner INDIVIDUAL REPLY “AUTO” ou “MANUAL”, puis appuyez sur la touche de AUTO MANUAL fonction [ENTER]. BACK ENTER Appuyez sur la touche [16/S] ou appuyez sur la touche de fonction [CLR] pour revenir au mode fonctionnement radio.
  • Page 44 Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner le INTERSHIP CH canal actif sur lequel vous souhaitez communiquer, puis CH:06 CH:08 appuyez sur la touche de fonction [SELECT]. CH:09 CH:10 BACK MANUAL SELECT Appuyez sur la touche [YES] pour transmettre le signal INDIVIDUAL ASN individuel.
  • Page 45: Réception D'un Appel Individuel

    Une fois que le neuvième chiffre a été saisi, appuyez sur la touche de fonction [FINISH]. Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner le INTERSHIP CH canal actif sur lequel vous souhaitez communiquer, puis CH:06 CH:08 appuyez sur la touche de fonction [SELECT]. CH:09 CH:10 BACK...
  • Page 46: Configuration De La Sonnerie D'appel Individuel

    Après avoir accepté l’appel, appuyez sur la touche RX INDIVIDUAL [ABLE] pour passer sur le canal demandé. (Pour YAESU CATEG: ROUTINE indiquer que vous ne pouvez pas répondre, appuyez CH: 08 sur la touche de fonction [UNABLE].) SINCE: 00:08 ABLE UNABLE QUIT Appuyez sur la touche [YES] pour envoyer un accusé...
  • Page 47: Appel De Groupe

    L'émetteur-récepteur peut désactiver la sonnerie d'appel individuel. ➠ ➠ ➠ “SETUP” “DSC SETUP” “DSC BEEP” Sélectionnez “DSC BEEP” à l'aide de la touche [▲] ou DSC SETUP [▼], puis appuyez sur la touche de fonction [SELECT]. AUTO CH CHANGE AUTO ACTION TIMER POS UNFIX WAIT DSC BEEP BACK...
  • Page 48 à attribuer les numéros MMSI des navires.  Le premier chiffre d'un numéro MMSI de Groupe est toujours réglé sur “0” conformément aux règlements internationaux. Toutes les radios Standard Horizon sont préréglées pour que le premier chiffre soit réglé sur “0” lors de la programmation d'un numéro MMSI de groupe.
  • Page 49: Transmission D'un Appel De Groupe

    Sélectionnez “GROUP MMSI:” à l'aide de la touche [▲] ou [▼], puis appuyez sur la touche de fonction NAME: YAESU - GP ---- [SELECT]. GROUP MMSI: 0-------- BACK FINISH SELECT Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour faire défiler les nombres de 0 à...
  • Page 50 Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner le INTERSHIP CH canal actif sur lequel vous souhaitez communiquer, puis CH:06 CH:08 appuyez sur la touche de fonction [SELECT]. CH:09 CH:10 BACK MANUAL SELECT Appuyez sur la touche [YES] pour transmettre le signal GROUP d'appel de groupe.
  • Page 51: Réception D'un Appel De Groupe

    Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner le INTERSHIP CH canal actif sur lequel vous souhaitez communiquer, puis CH:06 CH:08 appuyez sur la touche de fonction [SELECT]. CH:09 CH:10 BACK MANUAL SELECT Appuyez sur la touche [YES] pour transmettre le signal GROUP d'appel de groupe.
  • Page 52: Configuration De Sonnerie D'appel De Groupe

    Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour faire défiler RX GROUP l'écran et voir le MMSI (ou le nom) du navire appelant, YAESU CATEG: ROUTINE la catégorie de l'appel et le canal actif demandé. CH: 08 Appuyez sur la touche [QUIT] pour afficher le numéro SINCE: 00:08 de canal actif demandé.
  • Page 53: Demande De Position

    Standard Horizon a encore développé cette fonction et, si tout GPS Standard Horizon est relié à l'émetteur-récepteur, la position interrogée du navire s'affiche sur l'écran du traceur de carte GPS, ce qui facilite la navigation jusqu'à...
  • Page 54 Lorsque l'émetteur-récepteur reçoit la position du navire interrogé, l'émetteur- récepteur émet une sonnerie d'alarme et la position du navire interrogé est émise à un traceur de cartes GPS par l'intermédiaire de NMEA 0183. (DSC BEEP doit être activé pour entendre l'alarme.) Appuyez sur n'importe quelle touche pour faire taire l'alarme.
  • Page 55 Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour faire défiler les NEW ID nombres de 0 à 9. MMSI: 3-------- Appuyez sur la touche de fonction [SELECT] pour mémoriser le numéro et pour passer au chiffre suivant BACK FINISH SELECT à...
  • Page 56: Réception D'une Demande De Position

    10.6.2 Réception d'une demande de position Lorsqu'un appel de demande de position est reçu d'un autre navire, une sonnerie d'alarme retentit et “POS REQUEST”s'affiche à l'écran LCD. Lorsqu'un appel de demande de position est reçu, RX POS REQUEST l'émetteur-récepteur émettra votre position au navire YAESU ayant demandé...
  • Page 57: Transmission D'un Appel De Signalement De Position Asn

    10.7.1 Transmission d'un appel de signalement de position ASN Signalement de position depuis le répertoire d'appel individuel / de position ➠ ➠ “DSC” “POS REPORT” Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner POS REPORT HISTORY “HISTORY” ou “MEMORY”, puis appuyez sur la touche MEMORY de fonction [SELECT].
  • Page 58: Réception D'un Appel De Signalement De Position Asn

    Répétez les étapes 3 et 4 jusqu'à ce que le MMSI soit complet. Si vous avez fait une erreur en entrant le numéro MMSI, appuyez plusieurs fois sur les touches [◄ ] ou [►] jusqu'à ce que le numéro erroné soit sélectionné, puis appuyez sur les touches [▲] ou [▼] pour corriger l'entrée.
  • Page 59: Configuration D'une Sonnerie De Signalement De Position

    10.7.3 Configuration d'une sonnerie de signalement de position L'émetteur-récepteur permet de désactiver la sonnerie de signalement de position. ➠ ➠ ➠ “SETUP” “DSC SETUP” “DSC BEEP” Sélectionnez “POS REPORT” à l'aide de la touche DSC BEEP GROUP [▲] ou [▼], puis appuyez sur la touche de fonction ALL SHIPS [SELECT].
  • Page 60: Auto Pos Polling

    En cas d'erreur dans la saisie de la position et de l'heure, MMSI/POS INPUT appuyez sur la touche [◄] ou [►] jusqu'à ce que la POS: 23°56.890 N lettre erronée soit sélectionnée, puis appuyez sur la 123°56.890 W touche [▲] ou [▼] pour corriger l'entrée et appuyez sur TIME: 12:56UTC la touche de fonction [SELECT].
  • Page 61: Sélection Des Stations À Interroger Automatiquement

    10.9.3 Sélection des stations à interroger automatiquement ➠ ➠ ➠ “DSC” “AUTO POS POLLING” “AUTO POS POLLING” Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner AUTO POS POLLING ACTIVATION START “SELECT ID”, puis appuyez sur la touche de fonction SELECT ID [SELECT].
  • Page 62: Appel D'essai Asn

    Pour désactiver l'interrogation automatique de position, répétez la procédure ci-dessus en appuyant sur les touches [▲] ou [▼] pour sélectionner “STOP” dans l'étape 3 ci-dessus. L'indicateur “ ” apparaîtra sur l'écran LCD pendant BUSY l'activation de l'interrogation automatique de position. 23˚56.890N 09:56 123˚56.890W...
  • Page 63: Réception D'un Appel D'essai Asn

    Appel d'essai ASN par entrée manuelle d'un numéro MMSI ➠ ➠ ➠ “TEST CALL” “NEW ID” “DSC” Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour faire défiler les NEW ID MMSI: nombres de 0 à 9. 3-------- Appuyez sur la touche de fonction [SELECT] pour mémoriser le numéro et pour passer au chiffre suivant BACK FINISH...
  • Page 64: Fonction Journal Asn

    10.11 FONCTION JOURNAL ASN Le GX1400GPS/E enregistre les appels ASN transmis, les appels de détresse reçus, et les autres appels (navires individuels, navires du groupe, tous les navires, etc.). La fonction de journal ASN est identique à celle d'un répondeur sur lequel les appels sont enregistrés et une icône “...
  • Page 65: Consultation D'autres Appels Enregistrés

    Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner DSC LOG “DISTRESS LOG”, puis appuyez sur la touche de TRANSMITTED LOG DISTRESS LOG fonction [SELECT]. OTHER CALL LOG LOG DELETE BACK SELECT Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner DISTRESS LOG la station (nom ou numéro MMSI) que vous voulez HORIZON...
  • Page 66: Suppression D'appels Dans Le Répertoire Dsc

    Appuyez sur la touche [▲] / [▼] pour faire défiler RX OTHER LOG l'affichage. INDIVIDUAL 123456789 YAESU RX TM: 12:56 UTC BACK DELETE RX OTHER LOG DATE: 12/JAN CATER: ROUTINE CH: 06 [ Delayed ACK ] BACK DELETE Appuyez sur la touche [BACK] pour revenir à la liste des autres appels ASN. 10.11.4 Suppression d'appels dans le répertoire DSC LOG ➠...
  • Page 67: Menu De Configuration

    11 MENU DE CONFIGURATION 11.1 CONFIGURATION ASN 11.1.1 Répertoire individuel L'émetteur-récepteur comporte un répertoire ANS qui permet d'enregistrer le nom d'un navire ou d'une personne et le numéro MMSI associé aux navires auxquels vous souhaitez transmettre des appels individuels, des demandes de position et des transmissions de signalement de position.
  • Page 68: Type D'appel D'interrogation Automatique De Position

    11.1.6 Type d'appel d'interrogation automatique de position L'émetteur-récepteur permet de suivre automatiquement quatre navires programmés dans le répertoire individuel. Cette sélection vous permet de sélectionner le type d'appel utilisé pour l'interrogation automatique de position. Voir la section “10.9.1 Configuration du type d'appel d'interrogation” pour le réglage. 11.1.7 Intervalle de temps entre les interrogations automatiques de position L'émetteur-récepteur permet de suivre automatiquement quatre navires programmés...
  • Page 69: Weather Alert (Alerte Météo) (Version Américaine Usa Seulement)

    11.2.2 WEATHER ALERT (alerte météo) (version américaine USA seulement) Cette sélection permet d'activer ou désactiver la fonction d'alerte météo NOAA. ➠ ➠ ➠ “SETUP” “CHANNEL SETUP” “WEATHER ALERT” Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner WEATHER ALERT “ON” ou “OFF”. Appuyez sur la touche [ENTER] pour enregistrer le réglage sélectionné.
  • Page 70: Canal Prioritaire

    Le code ATIS ne peut être saisi qu'une seule fois, faites attention pour ne pas saisir un code ATIS incorrect. Si le code ATIS doit être réinitialisé. Veuillez contacter Standard Horizon pour obtenir le code de réinitialisation nécessaire. Voir la section “15.6.1 Réinitialisation de MMSI UTILISATEUR et COE ATIS”.
  • Page 71: Configuration Du Code Atis (Gx1400Gps/E Uniquement)

    11.3.1 Configuration du code ATIS (GX1400GPS/E uniquement) ➠ ➠ ➠ “ATIS SETUP” “ATIS CODE” “SETUP” Appuyez sur la touche [◄] ou [►] pour sélectionner le ATIS CODE INPUT premier chiffre de votre ATIS, puisappuyez sur la touche 1st: ---------- de fonction [SELECT] pour passer auchiffre suivant. Répétez l'étape 2 pour régler le numéro ATIS (dix chiffres).
  • Page 72: Configuration Du Gps

    Si vous souhaitez régler la fonction ATIS sur un autre groupe de canaux, répétez les étapes à partir de l'étape 2. Appuyez sur la touche [CLR] pour revenir au fonctionnement de la radio. NOTA • Les fonctions “Balayage” et “Double veille” ne sont pas disponibles sur le groupe des canaux lorsque la fonction ATIS est activée.
  • Page 73: Unité De Mesure

    11.4.5 Unité de mesure Cette option de menu définit les unités d'affichage de vitesse, de distance et d'altitude. ➠ ➠ ➠ “SETUP” “GPS SETUP” “UNIT OF MEASURE” Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner UNIT OF MEASURE l'option, puis appuyez sur la touche de fonction SPEED DISTANCE [SELECT].
  • Page 74: Reglage Configuration

    Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner le NMEA OUT type de phrase souhaité, puis appuyez sur la touche de fonction [SELECT]. BACK ENTER Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. Appuyez sur la touche [ENTER] pour enregistrer le nouveau paramètre.
  • Page 75: Key Beep

    Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner le CONTRAST canal désiré. Le niveau de contraste peut être réglé de “00” à “25”. Appuyez sur la touche [ENTER] pour enregistrer le niveau sélectionné. BACK ENTER Appuyez sur la touche [CLR] pour revenir au fonctionnement de la radio. 11.5.3 KEY BEEP Cette section permet le réglage du volume de tonalité...
  • Page 76 Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner KEY SELECTION la fonction de touche souhaitée, puis appuyez sur la NONE WX/CH touche de fonction [ENTER]. SCAN Voir la page suivante pour les fonctions disponibles. DW/TW BACK ENTER Répétez les étapes 3 et 4 pour l'attribution des touches aux 6 fonctions. Pour quitter ce menu et revenir au fonctionnement de la radio, appuyez sur la touche de fonction [BACK].
  • Page 77: Réinitialiser

    11.5.6 Réinitialisation de USER MMSI et ATIS CODE Si le numéro MMSI et le code ATIS (: GX1400GPS/E seulement) doivent être réinitialisés. Veuillez contacter Standard Horizon pour obtenir les codes de réinitialisation nécessaires. Pour demander le code de réinitialisation Contactez Standard Horizon et confirmez les informations suivantes.
  • Page 78 (voir “Vérification du code de demande” ci-dessous). ● Coordonnées États-Unis/Canada E-mail : marinetech@yaesu.com Téléphone : (800) 767-2450 Europe E-mail : service@yaesu.co.uk Téléphone : +44 (0)1962 866667 Autres pays Contactez le concessionnaire ou le distributeur. Vérification du code de demande ➠ ➠...
  • Page 79 USER MMSI RESET Appuyez sur la touche [▲]/[▼]/[◄]/[►] pour sélectionner <PASS CODE> le premier chiffre du mot de passe réinitialisé, puis appuyez sur la touche de fonction [SELECT] pour _ _ _ _ - _ _ _ _ _ passer au chiffre suivant. BACK FINISH SELECT...
  • Page 80: Entretien

    Vcc et ne descend pas au-dessous de 11 Vcc. • Utilisez exclusivement des accessoires et des pièces de rechange homologuées par STANDARD HORIZON. Dans le cas peu probable de problèmes graves, veuillez contacter votre revendeur ou votre service réparation. 12.1 PIÈCES DE RECHANGE Les pièces les plus demandées, et leurs n°...
  • Page 81: Tableau De Dépannage

    12.3 TABLEAU DE DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE PROBABLE REMÈDE L'émetteur-récepteur ne Aucune tension CC vers a. Vérifiez les raccordements de la batterie 12Vcc s'allume pas. l'émetteur-récepteur, ou et le fusible. fusible sauté. b. Tournez le bouton VOL dans le sens horaire pour allumer la radio.
  • Page 82: Attribution Des Canaux

    13 ATTRIBUTION DES CANAUX 13.1 GX1400GPS/E UTILISATION DES CANAUX SIMPLEX/ ALIMENTATION Tous les pays (MHz) (MHz) DUPLEX FAIBLE Allemagne (sauf l'Allemagne) 156.050 160.650 DUPLEX – TÉLÉPHONE NAUTIK 156.100 160.700 DUPLEX – TÉLÉPHONE NAUTIK 156.150 160.750 DUPLEX – TÉLÉPHONE NAUTIK 156.200 160.800 DUPLEX –...
  • Page 83 UTILISATION DES CANAUX SIMPLEX/ ALIMENTATION Tous les pays (MHz) (MHz) DUPLEX FAIBLE Allemagne (sauf l'Allemagne) OPER 156.725 SIMPLEX BAS* NAVIRE-PORT PORTUAIRE 156.775 SIMPLEX – NAVIRE-PORT 156.825 SIMPLEX – NAUTIK OPER 156.875 SIMPLEX BAS* NAVIRE-NAVIRE PORTUAIRE 156.925 161.525 DUPLEX – INTL NAUTIK 1078 156.925...
  • Page 84: Spécifications

    14 SPÉCIFICATIONS Sauf indication contraire, les spécifications fonctionnelles sont nominales et sont sujettes à modification sans préavis. Mesuré conformément à TIA/EIA-603. GÉNÉRALITÉS Canaux ....... Tous les canaux américains, internationaux et canadiens Tension d'entrée normale ..............13,8 VCC ±20% Consommation de courant Attente: ......................0,3 A Réception (à...
  • Page 85 Sélectivité (type) Affaiblissement sur la fréquence parasite et image ... 75 dB pour Voix (70 dB pour ASN) Intermodulation et atténuation ......70 dB pour Voix (70 dB pour ASN) Sortie audio ......4,5 W (à la sortie du haut-parleur extérieur de 4 ohms) Réponse audio ............
  • Page 86: Dimensions Gx1400Gps/E

    14.1 DIMENSIONS GX1400GPS/E 5.1" (129 mm) 1.58" (40 mm) 2.86" (72.5 mm) 6.14" (156 mm) 2.36" (60 mm) 1.16" (29.5 mm) 6.63" (168.4 mm) 5.1" (129 mm) 1.58" (40 mm) 2.86" (72.5 mm) 6.14" (156 mm) 2.36" (60 mm) 5.47" (139 mm) 1.16"...
  • Page 87: Garantie Limitée Standard Horizon

    2. Joignez une preuve de l'achat initial délivrée par le concessionnaire/distributeur agréé STANDARD HORIZON et envoyez le produit en port payé à l'adresse fournie par le Centre de service STANDARD HORIZON de votre pays/ région. 3. À la réception de ce produit, retourné conformément aux procédures décrites plus haut par le Centre de service agréé...
  • Page 88 51 mm...
  • Page 90: Déclaration De Conformité Ue

    Déclaration de conformité UE Nous soussignés, Yaesu Musen Co. Ltd de Tokyo, Japon, déclarons par la présente que cet équipement GX1400GPS/E est pleinement conforme à la Directive européenne relative aux équipements radioélectriques 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de ce produit est disponible sur ://www.yaesu.com/jp/ ATTENTION –...
  • Page 91 Copyright 2019 YAESU MUSEN CO., LTD. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peutêtre reproduite sans l'autorisation de YAESU MUSEN CO., LTD. YAESU MUSEN CO., LTD. Tennozu Parkside Building 2-5-8 Higashi-Shinagawa, Shinagawa-ku, Tokyo 140-0002 Japan 1901G-BC YAESU USA Imprimé...

Ce manuel est également adapté pour:

Eclipse gpsGx1400gps/e

Table des Matières