Table des Matières

Publicité

Liens rapides

 GX2100E: AIS double canal intégré (Automatic Identification System)
 GX2000E: Compatible AIS avec recepteur ou transpondeur externe
 Ecran cible AIS, incluant: MMSI, signal d'appel, nom, BRG,DST,SOG&COG
 Selectionner et appeler automatiquement par DSc les cibles AIS
 Class D DSC (Digital Selective Calling) touche detresse,appel individuel ou de groupe
 information Navigation (LAT/LONG,SOG,COG) information vu sur ecran
 Navigation sur appel de detresse
 Entrez, Enregistrer et Naviguer vers un waypoint avec page Compas
 GX2100E avec sortie NMEA AIS, phrase VDM pour GPS lecteur de carte
 Fonction POLLING jusqu'a un groupe de 4 bateaux
 E2O (Facile à utiliser) menu avec touches programmables par l'utilisateur
 70 canaux dédié avec veille continue sur ASN
 étanche en facade JIS-7/IPX-7 (1Metre pendant 30 mins)
 GX2100E - 30 Watt PA/haut-parleur pré-programmé signaux corne de brume
 Systeme CLEARVOICE sur microphone avec selecteur de canal 16/9
 Prise en charge du boitier déporté RAM3 avec haut-parleur et VLH-310 comme deuxième
station.
 Fonction intercom entre la la VHF et le boitier déporté
 AIS et Navigation compatible avec le RAM3
 GX2100E requiert une connection à un GPS externe
GX2000E requiert une connection à un GPS et AIS recepteur ou Transponder
MATRIX GX2000E
GX2000E/GX2100E
GX2000E et GX2100E
manuel d'utilisation
MATRIX SERIES
25 Watt VHF/FM
emetteur, recepteur marine
MATRIX AIS GX2100E
Page 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Standard Horizon MATRIX Série

  • Page 1 MATRIX SERIES GX2000E et GX2100E 25 Watt VHF/FM emetteur, recepteur marine manuel d’utilisation  GX2100E: AIS double canal intégré (Automatic Identification System)  GX2000E: Compatible AIS avec recepteur ou transpondeur externe  Ecran cible AIS, incluant: MMSI, signal d'appel, nom, BRG,DST,SOG&COG  Selectionner et appeler automatiquement par DSc les cibles AIS  Class D DSC (Digital Selective Calling) touche detresse,appel individuel ou de groupe  information Navigation (LAT/LONG,SOG,COG) information vu sur ecran  Navigation sur appel de detresse  Entrez, Enregistrer et Naviguer vers un waypoint avec page Compas  GX2100E avec sortie NMEA AIS, phrase VDM pour GPS lecteur de carte  Fonction POLLING jusqu’a un groupe de 4 bateaux  E2O (Facile à utiliser) menu avec touches programmables par l’utilisateur  70 canaux dédié avec veille continue sur ASN  étanche en facade JIS-7/IPX-7 (1Metre pendant 30 mins)  GX2100E - 30 Watt PA/haut-parleur pré-programmé signaux corne de brume  Systeme CLEARVOICE sur microphone avec selecteur de canal 16/9  Prise en charge du boitier déporté RAM3 avec haut-parleur et VLH-310 comme deuxième station.
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE des matières guide rapide ..................................4 GENERAL INFORMATION .............................8 liste de colisage ..............................9 OPTIONS..................................9 INFORMATION Sécurité/mise en garde ......................10 POUR COMMENCER ............................11 5.1 A PROPOS DE LA VHF ..........................11 5.2 CHOIX DE L’ANTENNE ........................... 11 5.3 CABLE COAXIAL .............................12 5.4 UTILISATION DU CANAL D’URGENCE (CANAL 16) ................13 5.5 APPELLER UN AUTRE BATIMENT (CANAL 16 OU 9) ................14 5.6 APPELS TELEPHONIQUES ........................14 5.7 EMPLOI DES CANAUX 13 ET 67 ......................15...
  • Page 3 TABLE des matières 9.9 POSITION REPORT..........................70 9.9.1 Mise en place d’un Rapport de Position DSC .................70 9.9.2 Transmettre une demande de position à un autre navire ............70 9.9.3 Réception d’une demande de position ..................72 9.9.4 Navigation vers un rapport de position ..................72 9.10 SAISIE DE LA LOCALISATION GPS (LAT/LOG) ..................74 9.11 AUTO DSC POLLING ..........................75 9.11.1 Selectionner les stations pour un envoi position automatique polled ........75 9.12.2 activer/desactiver Auto DSC Polling ..................76 9.12 TEST D’UNE TRANSMISSION DSC......................77 9.12.1 Programmation du MMSI dans Répertoire individuel ..............77 9.12.2 DSC Test Call en utilisant Répertoire individuel ..............77 9.12.3 DSC Test Call en entrant manuellement le MMSI ..............78 CONFIGURATION VHF ............................79 10.1...
  • Page 4: Guide Rapide

    uick efeRence uide  [ PwR/VoL ] B ouTon Appuyez et maintenez ce bouton pour allumer ou éteindre la radio. Lorsque la  [ ch/enTeR ] B ouTon radio est allumée, tourner ce bouton pour Selections des canaux. régler le volume.    [ 16/9 ] B [ h/L ] B [ SQL ] ouTon ouTon BouTon  pressez pour rap-...
  • Page 5: R Eference G Uide

    uick efeRence uide oucheS Les 3 touches sous l’écran peuvent être [ ch/enTeR ] personnalisés, re- BouTon [ DiSTReSS ] B portez-vous à la sec- ouTon  Selectionne le canal tion “10.12 TOUCH- Note: pour utiliser VHF. sélectionne cette touche votre nu- l’élément dans le Les réglages par dé- méro mmsi doit etre “SETUP MENU” et...
  • Page 6: Electrical Connections

    ELECTRICAL CONNECTIONS MATRiX GX2000e MATRiX AiS GX2100e GX2000E/GX2100E Page 6...
  • Page 7: Montage De La Radio

    MONTAGE DE LA RADIO Le support de montage universel fourni permet un montage vertical ou à plat. Utiliser une mèche de 5.2-mm pour forer les trous sur un plan d’au moins 10 mm d’épaisseur qui puisse supporter une charge de plus de 5 kg. eSkToP ounTinG VeRheAD ounTinG FLUSH MOUNTING THE RADIO Avec le support optionnel MMB-84. Pour permettre un montage rapide, un plan à été joint. Utiliser ce plan pour déterminer l’emplacement du montage. Utiliser ce plan pour marquer l’endroit où le perçage rectangulaire est à faire.Vérifier que l’espace derrière le panneau est suffisant pour recevoir la radio (au moins 15 cm de profond- eur). Il doit rester au minimum 1.5 cm entre le radiateur de la VHF et toutes cloisons ou cablages. 3. Fixer la console sur les côtés de la radio avec la visserie fournies; de façon à ce que les vis de fixation soient bien à...
  • Page 8: Information General

    1 INFORMATION GENERAL STANDARD HORIZON MATRIX Series GX2000E et GX2100E Marine VHF/ FM Marine emetteur, recepteur, sont conçus pour être utilisés internationale- ment, canada et USA sur bande VHF. Les GX2000E et GX2100E peuvent être utilisés de 11 à 16 VOLTS et à une puissance de sortie commutables de 1 watt ou 25 watts. MATRIX AIS GX2100 Intègre un double canal AIS (Automatic Identification System) pour af- ficher des informations AIS navire (MMSI, indicatif d’appel, nom du navire, BRG, DST, SOG et COG) directement sur la radio VHF, afin que vous sa- chiez ce qui existe dans toutes les conditions .
  • Page 9: Liste De Colisage

    2 LISTE DE COLISAGE le colis contient, merci de vérifier la présence suivants: GX2000E ou GX2100E emetteur/recepteur  cable alimentation   Support de montage et pièces de fixation  Manuel d’emploi Carte de garantie   Gabarit d'encastrement 3 OPTIONS MMB-84 ............... Support de montage rapide CMP30B/W ....Microphone boitier déporté (RAM+ Mic, NoireBlanc CT-100 ........Câble d’extension de 7 mètres pour RAM+ Mic CVS2500 ..................crypteur voix MLS-310 .
  • Page 10: Information Sécurité/Mise En Garde

    4 NOTE CONCERNANT L’INSTALLATION Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser avec les caracté- ristiques de cet émetteur-récepteur avant de l’utiliser pour la première- fois. L’installation de cet équipement doit être fait de façon à respecter les recom- mandations de la CE relatives aux limites d’exposition aux champs électro- magnétiques (1999/519/EC). La puissance HF maximum disponible sur cet appareil est de 25 watts. L’antenne doit être installée aussi haut que possible pour obtenir le maximum d’efficacité et cette installation doit être au moins à 5 mètres au dessus du sol ou du niveau accessible. Dans le cas où une antenne ne peut être installée à une hauteur raisonnable, alors l’émetteur ne peut fonctionner sur de longues distances que si personne ne se situe dans un rayon de 5 mètres de l’antenne, et ne pas être opérée du tout si quelqu’un peut toucher l’antenne. Dans tous les cas les risques possibles dépendent de l’activation de l’émetteur pendant de longues périodes (les limites spécifiées dans la recommandation actuelle est une moyenne de 6 minutes). Normalement les émetteurs ne sont pas activés pour de si longues périodes. Certaines licences pour l’emploi des radio communications requièrent qu’un compteur de temps coupe automa- tiquement l’émission après 1 - 2 minutes.Ne pas transmettre sans antennne connectée a la radio. La radio doit être utilisé avec un cycle d’utilisation maximal de fonctionnement n’excédant pas 50% dans des configurations PTT normal. Ne pas transmettre plus de 50% du temps total d’utiliser la radio (50% de rapport cyclique) GX2000E/GX2100E Page 10...
  • Page 11: Pour Commencer

    5 POUR COMMENCER A PROPOS DE LA VHF Les fréquences radio utilisées dans la bande VHF Marine vont de 156 à 158 MHz avec quelques stations côtières se situant entre 161 et 163 MHz. La bande VHF Marine permet des communications sur des distances en « ligne directe ou à vue » (les signaux VHF ne passent pas au travers d’obstacles comme les habitations, le relief ou la végétation importante comme des arbres). La plage de transmission réelle dépends plus du type d’antenne ( hauteur et gain) que de la puissance de sortie. Avec une antenne fixe rayonnant une puissance de 25W une distance de liaison de 25 Kms au moins peut être espérée. CHOIX DE L’ANTENNE Les antennes Marines sont faites pour un rayonnement horizontal omnidirec- tionnel. L’objectif d’une antenne Marine est donc de privilégier le rayonnement horizontal. Le facteur d’importance de cette caractéristique s’appelle le gain de l’antenne. Il est mesuré en décibels (dB) et c’est l’un des facteurs principaux pour le choix d’une antenne. En terme de puissance effectivement rayonnée (ERP), les antennes sont évaluées par rapport à la puissance rayonnée par une antenne théorique de gain zéro. Un antenne de 3 pieds, 3dB de gain représente trois fois plus de gain que l’antenne théorique.
  • Page 12: Cable Coaxial

    CABLE COAXIAL Les antennes VHF sont reliées aux émetteurs récepteurs par une ligne de transmission réalisée en câble coaxial blindé. Les caractéristiques de ce câble coaxial,principalement le diamètre, doivent être adaptées à la longueur de la liaison envisagée.Pour une distance jusqu’à 6 m, le RG-58/U, de 6 mm environ de diamètre est un bon choix. Pour une distance entre 6 et 15 m, le RG-8X ou le RG-213/U plus larges conviennent et pour une distance de plus de 15m, 2 mm 20 mm 20 mm 30 mm 3 mm 10 mm 15 mm l’emploi du RG-8X est préférable. Pour la mise en place de la prise sur le câble coaxial voir la figure ci dessous. Pour faire passer votre câble coaxial à travers une fixation pour rejoindre l’intérieur du bateau, vous serez obliger de couper la prise de l’extrémité et de la remettre ensuite. Dans ce cas bien s’assurer de faire des bonnes soudures GX2000E/GX2100E...
  • Page 13: Utilisation Du Canal D'urgence (Canal 16)

    URGENCE ( CANAL 16 ) Le canal 16 est le canal d’urgence. Une urgence peut être définie comme une menace pour la vie ou les biens. Dans de tels cas, s’assurer que le ré- cepteur est allumé et réglé sur le canal 16. Ensuite, appliquez la procédure suivante: 1. Presser le bouton “push-to-talk” prononcez “Mayday, Mayday, Mayday. This is ” (nom du bateau). 2. Ensuite répétez une fois: “Mayday, ” (nom du bateau). 3. Maintenant énoncez votre position latitude/longitude, ou en donnant un relèvement vrai ou magnétique (à préciser) à un point de repère bien connu comme une aide à la navigation ou des caractéristiques géographiques comme une entrée d’île ou de port. 4. Expliquez la nature de votre détresse (naufrage, collision, échouage, in- cendie, crise cardiaque, blessure mortelle, etc.). 5. Etat et type d’aide désiré (pompes, médicale, etc.). 6. Rapport du nombre de personnes à bord et l’état des blessés. 7. Estimation de l’état d e navigabilité et de l’état de votre navire. 8. Donnez une description de votre bateau: longueur, type (vedette ou voilier), couleur et autres signes distinctifs. La transmission totale ne doit pas dé- passer 1 minute.
  • Page 14: Appeller Un Autre Batiment (Canal 16 Ou 9)

    APPELLER UN AUTRE BATIMENT (CANAL 16 OU 9) Le canal 16 peut être utilisé comme canal d’appel pour prise de contact avec un autre navire. Cependant son utilisation principale concerne le trafic de détresse. Ce canal doit être écouté en permanence sauf pendant l’utilisation d’un autre canal.Ce canal est bien évidemment écouté par les gardes-côtes européens, U.S. et Canadiens ainsi que par les autres navires. L’emploi du canal 16 pour prise de contact est limité au contact initial. L’appel ne doit pas excéder 30 secondes, mais peut être répétés 3 fois à 2 minutes d’intervalle. Dans les zones de trafic radio chargé, la saturation du canal 16 utilisé pour le trafic de contact peut être fortement réduite dans les eaux U.S. en utilisant le canal 9 pour les prises de contacts ne concernant pas le trafic d’urgence. Les mêmes règles s‘appliquent aux temps d’appel ne dépassant pas 30 secondes et possibilités de répéter 3 fois avec des intervalles de 2 minutes. Avant de prendre contact avec un autre navire, se reporter aux tableau des canaux dans ce manuel, et sélectionner un canal approprié pour les radio-communications après le contact initial. Par exemple, les canaux 68 et 69 sont dédiés aux communications non commerciales (plaisanciers). Vérifier que le canal que vous souhaitez utiliser n’est pas occupé et ensuite retourner sur le canal 16 ou le canal 9 pour votre prise de contact. Quand le canal d’appel est libre (16 ou 9), annoncer le nom du navire que vous souhaitez contacter puis dites “ICI” suivi du nom de votre navire et de votre indicatif d’appel. Quand votre correspondant vous a répondu, il faut lui signifier immédiatement le numéro de canal que vous avez prévu pour la communication en lui disant « passer sur canal nnn, OVER ». Puis se mettre sur le numéro de canal indiqué et quand le canal n’est pas ou plus occupé appeler l’autre navire.
  • Page 15: Emploi Des Canaux 13 Et 67

    EMPLOI DES CANAUX 13 ET 67 Le canal 13 est utilisé sur les docks et les ponts et par les navires à la manoeuvre au port. Les messages sur ce canal ne doivent concerner que la navigation, pour les rencontres et les pas- sages des eaux à accés restreint. Le canal 67 est utilisé pour le trafic de navigation entre navires. Administrativement, la puissance est normalement limitée à 1 Watt sur ces canaux.Votre radio est programmée pour avoir cette puissance limitée sur ces canaux.Cependant, dans certaines situations il peut être nécessaire de disposer temporairement de plus de puissance. Voir page 18 (touche [H/L(NAV)] ) comment disposer temporairement de plus de puissance sur ces deux canaux. GX2000E/GX2100E Page 15...
  • Page 16: Installation

    6 INSTALLATION 6.1 SITUATION La radio peut être mise un peu partout sous réserve de faire attention à: • Etre suffisamment éloigné du compas (au moins 1 m) pour la radio et le microphone. • Avoir une accessibilité suffisante aux commandes de la face avant • Permettre les connexions de l’alimentation et de l’antenne • Avoir la place dans l’environnement d’installer un crochet support de microphone • Pouvoir installer l’antenne au moins à 1 m de la radio Note: Pour s’assurer que la radio n’a pas d’influence sur la déviation du com- pas ou que l’installation de l’antenne n’affecte pas les performances de la radio, brancher de façon temporaire la radio à l’endroit où l’installation est souhaitée puis: a.Vérifier le compas pour voir si la radio ne cause pas de parasite. b. Antenne branchée passer la radio en émission et demander un contrôle radio. MONTAGE DE LA RADIO 6.2.1 Avec le support de montage universel fourni Le support de montage universel fourni permet un montage vertical ou à...
  • Page 17: Avec Le Support Optionnel Mmb-84 À Verrouillage Rapide

    6.2.2 Avec le support optionnel MMB-84 à verrouillage rapide 1. Utiliser ce plan pour marquer l’endroit où le perçage rectangulaire est à faire.Vérifier que l’espace derrière le panneau est suffisant pour recevoir la radio (au moins 15 cm de profondeur). Il doit rester au minimum 1.5 cm entre le radiateur de la radio et toutes cloisons ou cablages. 2. Découper le percage rectangulaire et insérer la radio 3. Fixer la console sur les côtés de la VHF avec la visserie prévue; de façon à ce que les vis de fixation soient bien à plat sur la surface de montage 4. Tourner la vis de réglage pour régler le serrage de la VF sur la surface de montage.
  • Page 18: Connexions Electriques

    6.3 CONNEXIONS ELECTRIQUES ATTENTION Une inversion de polarité dans les branchements peut endommager la radio! Brancher le cordon d’alimentation et l’antenne sur la radio comme présenté ci dessous: 1. Montez l’antenne au moins à 1 m de la radio. A l’arrière, branchez le câble d’antenne. Le câble doit avoir un connecteur PL259 joint. Un câble coaxial RG-8 / U doit être utilisée si l’antenne est de 7,6 m ou plus de la radio. Câble RG58 peut être utilisé pour des distances inférieures à 7,6 m. 2. Brancher le fils rouge à une source de courant de 13.8 VDC ±20% et le fils noir à une masse négative. 3. Si un haut parleur optionnel est utilisé voir le paragraphe 6.4 pour les branchements. 4. Il est conseillé de faire vérifier par un technicien qualifié « marine » la puissance de sortie de l’appareil ainsi que le ROS du système d’antenne. GX2000E/GX2100E Page 18...
  • Page 19: Cable Accessoire

    6.4.1 MATRIX GX2000E Connection Description Connection Exemples BLANC - Speaker externe ( + ) Connecter vers externe 4 Ohm audio speaker TRESSE - Externe Speaker (–) Connecter vers externe 4 Ohm audio speaker ROUGE - PA Speaker ( + ) Connecter vers externe 4 Ohm PA speaker TRESSE - PA Speaker (–) Connecter vers externe 4 Ohm PA speaker Connecter vers NMEA (–) connection du GPS VERT- NMEA masse BLEU - NMEA GPS entrée ( + ) Connecter vers NMEA ( + ) sortie du GPS GRIS - NMEA DSC sortie ( + ) Connecter vers NMEA ( + ) entrée duGPS MARRON-AIS DATA entrée ( + ) Connecter vers NMEA 38.4K baud ( + ) sortie de l’AIS...
  • Page 20 lorsque vous connectez la vhf avec un GPS ou AIS recepteur ou transpon- deur, assurez vous que les connections soient robustes et protégées à la masse. Connection à un GPS ( 4800 bauds) NMEA entrée (information GPS) ° Le GPS doit envoyer sa position en format 4800 bauds, selon le cablage ci-dessous Wire Color/Description Connection BLeu - NMEA entrée ( + ) GPS NMEA entrée vert - NMEA masse GPS commun • Pour plus d’information concernant l’interfaçage et la configuration de votre GPS, merci de bien vouloir contacter le fabricant de votre récepteur GPS • GX2000E/GX2100E décode le NMEA-0183 version 2.0 et plus. • Le NMEA 0183 sentences d’entrée sont GLL, GGA, RMC and GNS (RMC sentence est recommandé).
  • Page 21: Verification Des Branchements Gps

    AIS Connections (38400 baud) La MATRIX GX2000E (sans AIS intégré) doit etre connecté a un AIS externe ou transpondeur, la sortie NMEA utilise la sentence VDM a 38400 baud. Couleur cable/Description Connection marron - AIS entrée ( + ) AIS sortie AIS cable commun de donnée ou NMEA signal (–) vert - NMEA commun La MATRIX AIS GX2100E avec recepteur AIS double canal intégré, est ca- pable d’envoyer les signaux AIS class A et B via NMEA0183 sentences VDM à 38400 baud. Couleur cable/Description Connection BRUN - AIS sortie ( + ) GPS/traceur entrée GPS/traceur commun ou masse NMEA signal (–) VERT - NMEA commun VERIFICATIONS DES BRANCHEMNTS GPS Une fois les branchements ont été effectués entre les GX2000E/GX2100E et le GPS, une icône satellite apparaît dans le coin en haut à droite de l’écran et votre position actuelle (latitude / longitude) est affiché à l’écran. NOTE S’il ya un problème avec la connexion NMEA entre la radio et le GPS, l’icône GPS se met à clignoter en continu jusqu’à ce que la...
  • Page 22: Changer Le Temps Gps

    CHANGER LE TEMPS GPS Par configuration usine les VHF font apparaître l’heure satellite GPS ou heure UTC. Pour faire apparaître l’heure locale un décalage est nécessaire. 1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [CALL (MENU)] jusqu’à ce que “Setup Menu “ s’affiche, puis sélectionnez «GENERAL SETUP” avec le bouton CHANNEL. 2. Appuyez sur la touche [SELECT], puis sé- lectionnez “TIME OFFSET” avec le bouton CHANNEL. 3. Appuyez sur la touche [SELECT] , puis tourner le bouton CHANNEL pour sélection- ner le décalage horaire de votre lieu. Voir l’illustration ci-dessous pour trouver votre décalage. Si “00:00” est attribué, le temps est le même que UTC (Coor- dinated Universal Time ou satellite GPS Time). 4. Appuyer sur la touche [ENT]. 5. Appuyez sur la touche [QUIT]] plusieurs fois pour revenir au menu princi- ffSeT ABLe...
  • Page 23: Changement Du Format Horaire

    6.7 CHANGER L’AFFICHAGE DE L’HEURE LOCALE Ce menu permet de montrer le temps UTC ou l’heure locale. 1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [CALL (MENU)] jusqu’à ce que “Setup Menu “ s’affiche, puis sélectionnez «GEN- ERAL SETUP” avec le bouton CHANNEL 2. Pressez [ SELECT ] , tournez le bouton CHANNEL jusqu’a “TIME AREA”. 3. Pressez [ SELECT ] pour valider. 4. tourner CHANNEL et selectionnez “UTC” ou “LO- CAL”. 5. Pressez [ ENT ] pour enregistrer. 6. Pressez [ QUIT ] plusieurs fois pour retourner au menu principal.
  • Page 24: Changer Le Mode Cap

    CHANGER COG OU TRUE OU MAGNETIC Permet de naviguer via GPS en choisissant cap Vrai ou Magnétique. Par défaut il est vrai, mais en suivant les étapes ci-dessous le COG peut être changé pour magnétique. 1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [CALL (MENU)] jusqu’à ce que “Setup Menu “ s’affiche, puis sélectionnez «GEN- ERAL SETUP” avec le bouton CHANNEL. 2. Appuyez sur la touche [SELECT], puis tourner le bouton CHANNEL pour sélectionner «magné- tique». 3. Pressez [ SELECT]. 4. Tournez le bouton CHANNEL pour selectionner “MAGNETIC” ou “TRUE”. 5. Pressez [ ENT ] pour valider.
  • Page 25: Instalation Du Micro Cmp30

    6.10 OPTIONNEL CMP30 ( RAM3 ) INSTALLATION Les GX2000E/GX2100E utilise en option un CMP30 (RAM3) boitier déporté pour contrôler à distance la radio, AIS, DSC et les fonctions PA / brouil- lard. En outre, les GX2000E/GX2100E ont une fonction interphone entre le CMP30 et la VHF. 1. Branchez le câble d’extension sur le connecteur Micro, huit broches sur le panneau arrière, puis serrer l’écrou du câble (voir illustration ci-dessous). 2. Se référer à l’illustration ci-dessous, faire un trou de 30 mm dans le mur, puis insérez le câble d’extension dans ce trou. Connectez le joint et la base du câble à l’aide de l’écrou. 3. Percer les quatre trous pour les vis (environ 2 mm) sur le mur, puis installer le support sur le mur à l’aide des quatre vis. 4. Mettre la protection caoutchouc sur l’écrou. Le montage est maintenant terminé. NOTE Le câble de routage peut être coupées, mais des précautions doivent être prises lors de la reconnexion des fils pour assurer l’étanchéitée. Avant de couper le câble, vérifiez qu’il n’est pas branché à la radio. Après la coupe, vous remarquerez qu’il ya les fils suivants: Jaune, vert, marron, violet, bleu, vert, rouge, rouge et le fils de tresse sont enveloppés dans une feuille. Retirez la, et séparer le fils rouge de la tresse. External Speaker Connec- Gasket Wall Routing Cable Mounting Bracket GX2000E/GX2100E Page 25...
  • Page 26: Connection D'un Haut-Parleur Externe Sur Un Cable Ram3

    Connection d’un haut-parleur externe sur un Cable RAM3 Dans les endroits bruyants un haut-parleur externe peut être relié au fils blanc de l’enceinte sur le câble du RAM3. Le RAM3 peut alimenter le haut-parleur interne ou le haut-parleur externe. Lorsque vous connectez un haut-parleur externe, suivez la procédure ci-dessous pour désactiver l’audio du RAM3. 1. Sur le CMP30, appuyez et maintenez la touche [CALL (MENU)] jusqu’à ce que “Setup Menu “ s’affiche, puis sélectionnez «GENERAL SETUP” 2. Pressez [ ENT ] . 3. Appuyez sur la touche [ ] pour que “EXT SPEAKER” s’affiche ensuite sur la touche [SELECT] 4. Pressez [  ] ou [  ] pour selectionner “OFF” (External speaker off) ou “ON” (External speaker on).
  • Page 27 MEMO GX2000E/GX2100E Page 27...
  • Page 28: Commandes Et Indicateurs

    7 COMMANDES ET INDICATEURS NOTE Ce chapitre définit chaque commande de l’émetteur récepteur. Voir figure 4 pour situer ces commandes. Pour des instructions détaillées de mise en oeuvre voir le chapitre 8 de ce manuel CONTROLES ET CONNECTIONS Bouton CHANNEL Bouton rotatif est utilisé pour sélectionner les canaux et à choisir des éléments de menu (comme le menu DSC, installation de la radio et le menu de configuration ASN).Les touches [ UP (  )] / [ DOWN (  )] du microphone peuvent également être utilisé pour sélectionner les canaux et le menu.
  • Page 29 Ne jamais enlever ce bouchon de caoutchouc. Sinon la résistance à l’eau n’est plus assurée. GX2000E/GX2100E Page 29...
  • Page 30 CLAVIER Les 3 touches peuvent être personnalisée par Setup Menu, mode section “10,12 TOUCHES”. Lorsque l’une des touches est pressées brièvement, les fonctions apparaîssent au-dessus de chaque touche sur l’écran. [ AIS ] touche Pressez [ AIS ] touche pour voir (Automatic Identification System) les cibles AIS sur l’écran. Se Referer à la section “13.7 AIS OPERATION” pour plus de détails. Note: Par cette touche pour fonctionner sur la GX2000E un récepteur AIS externe ou transpondeur ainsi qu’un GPS doivent être connecté pour voir les cibles AIS sur la VHF. Sur la GX2100E un GPS doit être connecté à la VHF pour voir les cibles AIS sur l’écran. Touche [ CLR ( WX )] Pressez [ CLR ( WX )] briévement pour annuler une selection “Setup Menu” et “DSC Menu”. Touche [ CALL ( MENU )] Pressez [ CALL ( MENU )] pour accéder à “DSC MENU”.
  • Page 31: Commutateur Ptt

    PRISE ANTENNE Permet de brancher une antenne sur la radio. Utiliser une antenne VHF marine d’une impédance de 50 ohms. Note: Sur la GX2100E une seule antenne recoit la VHF ainsi que l’AIS. borne de mise a la masse Connecter les GX2000E/GX2100E sur une bonne masse,pour des perfor- mances optimums. utilisez la vis fournie pour mise à la masse des GX2100E et GX2000E. Câble de connexion accessoires (vert, bleu, gris, & marron) Connecte les GX2000E/GX2100E à un récepteur GPS et le récepteur AIS pour (GX2000E). Reportez-vous à la section “6.4 ACCESSOIRE CABLE”. Câble de connexion HP (Rouge & masse) Connecte les GX2000E/GX2100E à un porte voix optionnel. Reportez-vous à la section “3 OPTIONS” pour voir la liste des options Standard Horizon. Câble de connexion haut-parleur externe (blan & masse). Voir la section «3 OPTIONS” pour voir la liste des options Standard Horizon. Cable d’alimentation en 11 à 16V DC. Connecteur RAM3 (connecteur pour station déportée) Connecte la GX2000E/GX2100E au CMP30 (RAM3) station déportée. Re- portez-vous à la section «16 CMP30 (RAM3) REMOTE MIC OPERATION” pour plus de détails. COMMUTATEUR PTT Fait passer la radio en émission lorsque l’appareil est en mode radio. Si la radio est en mode intercommunications (entre le CMP30 la VHF),...
  • Page 32 Microphone Permet de transmettre les messages vocaux avec réduction des bruits d’arrière plan. NOTE: Mettre la bouche à 1.5 cm du trou du micro pour obtenir les meilleurs résultats. Microphone Audio par haut-parleur interne de la VHF, diffusée par haut-parleur du microphone Touches [ UP (  )] / [ DOWN (  )] Touches [ UP (  )] et [ DOWN (  )] sur le microphone ont les mêmes fonctions que le bouton de sélection de canaux situé sur la face avant de l’émetteur récepteur.
  • Page 33: Mise En Oeuvre De Base

    8 MISE EN OEUVRE DE BASE 8.1 RECEPTION 1. Après l’installation de l’émetteur récepteur, s’assurer que l’alimentation et l’antenne est branché correctement 2. Appuyer et maintenir la touche VOL/PWR pour mettre la radio sous ten- sion 3. Tourner le bouton SQL complètement à gauche. Cet état est dit “hors squelch” 4. Tourner le bouton PWR/VOL pour obtenir un bon niveau de signal audio (signal proprement dit ou bruit de fond). 5. Tourner le bouton SQL vers la droite pour faire disparaître le bruit de fond. Cet état est dit « seuil de squelch ». 6. Tourner le bouton CHANNEL pour choisir le canal souhaité. Se reporter au tableau des canaux de la page 120 pour voir les canaux disponibles. 7. Quand un message est reçu, régler le volume pour le niveau d’écoute souhaité. L’indicateur “...
  • Page 34: Display Type

    SIMPLEX/DUPLEX CANAL Se rapporter au tableau des canaux VHF MARINE (page 120) pour plus d’informations sur l’utilisation des canaux simplexs et duplexes. NOTE Tous les canaux sont programmés en usine selon la réglementation internationale. Le mode opératoire ne peut être modifié pour passer de simplex à duplex ou vice-versa. DISPLAY TYPE L’affichage GX2000E/GX2100E peut être configuré pour afficher d’autres infos que celle par défaut “normal” en utilisant la procédure ci-dessous: 1. Pressez [ CALL ( MENU )] jusqu’a “Setup Menu” ap- paraisse, selectionner “GENERAL SETUP” avec le bouton CHANNEL. 2. Pressez [ SELECT ] , puis le bouton CHANNEL pour selectionner “DISPLAY”.
  • Page 35: Modes International, Usa Et Canada

    8.6 MODES INTERNATIONAL, USA ET CANADA Pour changer le groupe de canaux de l’International, Canada ou USA: 1. Pressez et maintenez [ CALL ( MENU )] jusqu’a “Setup Menu” apparaisse. 2. Tourner le bouton CHANNEL et selectionnez “CH FUNCTION SETUP”. 2. Pressez [ SELECT ] puis tourner CHANNEL et selectionnez “CH GROUP”. 3. Pressez [ SELECT ] . 4. Tourner CHANNEL pour selectionner le groupe désiré “USA”, “INTL”, or “CANADA”.
  • Page 36: Scanner

    SCANNER Permet à l’utilisateur de sélectionner le type de scanner: mémoire de scanner ou scanner prioritaire. «Memory scan “recherche des canaux qui ont été programmés dans la mémoire. «Priorité scan “recherche des canaux programmés dans la mémoire avec le canal prioritaire. 8.8.1 Selection du type de scan 1. pressez et maintenez [ CALL ( MENU )] jusqu’a “Setup Menu” apparaisse. 2. Tourner le bouton CHANNEL et selectionner “CH FUNCTION SETUP”. 3. Pressez [ SELECT ] , puis selectionner “SCAN TYPE” a l’aide du bouton CHANNEL. 4. Pressez [ SELECT ] . 5. Tournez le bouton CHANNEL puis selectionné “PRIORITY SCAN” ou “MEMORY SCAN”.
  • Page 37: Memoire Scanner ( M-Scan )

    8.8.3 Memoire Scanner ( M-SCAN ) 1. Réglez le bouton SQL jusqu’à ce que le bruit de fond disparaîsse. 2. Appuyez sur l’une des touche brièvement, puis appuyez sur la touche [ SCAN ] . “M-SCAN” s’affiche à l’écran. Le scanner cherche du plus bas au plus haut canal programmé Preset (décrit dans le chapitre suivant) et s’arrête sur un canal où une transmission est reçue. 3. Le numéro du canal clignote pendant la réception. 4. pour stopper le scanner, pressez [ 16/9 ] ou [ CLR ( WX )] . 8.8.4 Scanner prioritaire ( P-SCAN ) Dans le réglage par défaut, le canal 16 est configuré comme canal prioritaire.
  • Page 38: Canaux Préréglé ( 0 ~ 9 ) : Instant Access

    CANAUX préréglé ( 0 ~ 9 ) : INSTANT ACCESS 10 canaux préréglés peuvent être programmées pour un accès instantané. Appuyez sur l’une des touches, puis appuyez sur [ PRESET ] . En appuyant sur [ PRESET ] actives le répertoire des canaux assignés. Si [ PRESET ] est pressé et qu’aucun canaux n’a été attribués, un bip d’alerte sera émis par le haut-parleur. Avant de commencer l’opération d’accès instantané, attribuer la commande “PRESET” à l’une des touches programmables, reportez-vous à l’article “10.12 TOUCHES”. 8.9.1 Programmation 1. Tournée CHANNEL pour sélectionner le canal à programmer.
  • Page 39: Pa/Fog Operation

    8.10 PA/FOG OPERATION Les GX2000E/GX2100E ont un HP de 30W intégré et peuvent être utilisé avec n’importe quel HP de 4 Ohms . Standard Horizon vous propose une petite et une grande corne de brume appelé 220SW et 240SW. PA HAIL mode: Le mode PA HAIL permet à la VHF d’être utilisé comme porte-voix lorsque l’option STANDARD HORIZON 220SW ou 240SW HAIL/PA sont installés. Le mode HP a une fonction d’écoute arrière (GX2100E seulement) qui fournit une communication bidirectionnelle à travers la corne/ haut-parleur mode corne de brume: Signalisation automatique transmise par la corne/ haut-parleur. Lorsque la corne de brume, signal Bells ou Whistle n’est pas en émisssion, la GX2100E veille à travers le haut-parleur relié (GX2000E n’a pas cette fonction) 8.10.1 Utilisation du mode PA HAIL 1. Appuyez sur une des touches de fonction, puis appuyez sur [ PA/FOG ] . Note: la touche [ NEXT ] peut être pressée pour voir [ PA/FOG ] s’il n’ont pas été programmés.
  • Page 40: Utilisation Du Mode Corne De Brume

    8.10.2 Utilisation du mode corne de brume L’utilisateur peut choisir le son entre“Underway”, “Stop”, “Sail”, “Tow”, “Aground”, “Anchor”, “Horn”, et “Siren”. 1. Appuyez sur l’une des touches momentanément, puis appuyez sur [ PA/FOG ] . Note: la touche [ NEXT ] peut être pressée pour voir [ PA/FOG ] si rien n’a été programmé. 2. Tourner le bouton CHANNEL et selectionner “FOG”, puis appuyer sur [ SELECT ] . 3. tournez le bouton CHANNEL pour sélectionner l’une des huit fonctions décrites ci-dessus.
  • Page 41 8.10.3 Signal brouillard chronologie TYPE PATTERN USAGE UNDERWAY son de 5 secs toutes les 120 secs. Bateau à moteur et ouvre la voie STOP Deux sons de 5 secondes (séparés par 2 navire à moteur à l’arrêt (pas secondes) toutes les 120 secondes. de déplacement). SAIL Un sons de 5 secondes suivi de deux sons Navire à voile, bateau de de 1 seconde (séparés par 2 secondes) pêche (en cours ou ancré), toutes les 120 secondes. navire qui n’est pas sous son commandement, un bâtiment restreint dans sa capacité de manoeuvre (route ou au mouillage), ou un remorqueur en travail.
  • Page 42: Emploi De L'intercommunication

    8.11 INTERCOM OPERATION Pour accéder à la fonction intercom l’une des touches de fonction doit être configuré via IC. Se Referer à la section “10.12 touches”. En outre, un RAM3 en option doit être connecté pour les fonctions d’intercom entre la VHF et le RAM3. 8.11.1 Communication 1. Appuyez sur l’une des touches, puis sur [ IC ] pour passer en mode intercom. Note: Selon la programmation de la touche [ IC ] , [ NEXT ] peut etre pressé pour afficher [ IC ] . 2. Lorsque le mode interphone est activé, “Intercom”est affiché sur la VHF et sur le CMP30 ( RAM3 ) station déportée. 3. Pressez PTT. “Talk” s’affiche sur l’écran.
  • Page 43: Brouilleur De Voix

    8.12 brouilleur de voix Si vous souhaitez des communications confidentielle, le CVS2500 4 codes brouilleur de voix peut etre installé sur la VHF. contacter votre revendeur pour plus d’info. Se Referer à la section “11.8 SCRAMBLER menu” pour la programmation. 1. Sélectionnez un canal qui était programmé par le mode scrambler (“Vs” et le numéro du scrambler apparaîtra sur l’écran) 2. Surveiller le canal avant de transmettre.
  • Page 44: Digital Selective Calling

    9 DIGITAL SELECTIVE CALLING GENERALITES ATTENTION Cette radio est prévue pour générer un appel maritime de détresse et de sécurité digital pour faciliter les recherches et secours. Pour être ef- ficace comme appareil de sécurité, cet équipement doit être utilisé avec le système de veille de détresse et de sécurité sur le canal VHF Marine 70. La distance de propagation du signal est variable mais dans des conditions normales il est d’environ 20 miles nautiques. DSC est un système semi-automatique pour effectuer un appel radio et a été validé par l’IMO comme un standard international pour les appels radio en VHF, MF et HF. Il a été également intégré au système de détresse et de sécurité maritime global (GMDSS). Il est prévu que le DSC puisse éventuellement rem- placer l’écoute auditive des fréquences de détresse et peut être utilisé pour les annonces de Ce nouveau système permet aux marins d’envoyer instantané- ment des appels de détresse avec des informations de position GPS (avec ce dernier connecté à l’émetteur récepteur) aux gardes-côtes et aux autres navires situés à portée de l’émetteur. Le DSC permet également aux marins de lancer ou de recevoir des appels de détresse, d’urgence, de sécurité, de routine, de demande de position, d’envoi de position et d’appel de groupe de ou pour les autres navire équipés également du système DSC IDENTIFIANT SERVICE MARITIME MOBILE (MMSI) 9.2.1 Qu’est ce qu’un MMSI? Un MMSI est un nombre à 9 chiffres utilisé par les émetteurs récepteurs Marine dotés du système (DSC). Ce numéro est comme un numéro de téléphone et il permet l’appel sélectif. CE NUMERO DOIT ETRE PROGRAMME DANS LA RADIO POUR POUVOIR METTRE EN OEUVRE LES FONCTIONS GX2000E/GX2100E Page 44...
  • Page 45: Programmation Du Mmsi

    9.2.2 Programmation du MMSI ATTENTION Le MMSI ne peut être installé en mémoire que deux fois. Si l’utilisateur tente de l’installer plus de deux fois, l’afficheur de la radio se présente comme sur l’illustration de droite. Si l’utilisateur a besoin de changer plus de deux fois son MMSI, l’émetteur récepteur doit être renvoyé à votre vendeur pour être re-initialiser. Voir le paragraphe “18.2 FAC- TORY SERVICE.” Pressez et maintenez [ CALL ( MENU )] jusqu’ a “Setup Menu” apparaisse. 2. tournez CHANNEL et selectionnez “MMSI SETUP”. 3. Pressez [ SELECT ] . (pour annuler, pressez [ ENT ] .) 4. tournez CHANNEL pour selectionner le premier numéro de votre MMSI, puis pressez [ ENT ] pour passer au nu- méro suivant.
  • Page 46: Appel De Detresse Dsc

    APPEL DE DETRESSE DSC Les GX2000E/GX2100E peuvent transmettre et recevoir des appels de détresse DSC avec toutes les autres radios dotées du système DSC. Les GX2000E/ GX2100E peuvent être connecté à un GPS et transmettre également la latitude et la longitude du navire. 9.3.1 Transmettre un appel de détresse DSC NOTE Pour être dans la possibilité de transmettre un appel de détresse en mode DSC un identifiant MMSI doit être préalablement mémorisé dans la radio, voir le paragraphe “9.2.2 Programming the MMSI.” Pour être en mesure d’envoyer les informations de position,un GPS doit être connecté aux GX2000E/GX2100E, se referer à la section “ CABLE accessoires.” Soulever le capot rouge et appuyer sur la touche [ DISTRESS ] . Le menu “DISTRESS” apparaît sur le LCD. 2. Pressez et maintenez [ DISTRESS ] . l’afficheur de la radio affiche le compte à rebours (5-4-3-2-1) et envoie ensuite l’appel de détresse. L’éclairage de l’écran et du clavier envoie des flashs au rythme du compte à...
  • Page 47 Transmettre un appel de détresse DSC avec la désignation de la détresse Les GX2000E/GX2100E sont capablent de transmettre un appel de détresse DSC avec la désignation de la détresse selon les catégories suivantes: Undesignated, Fire, Flooding, Collision, Grounding, Capsizing, Sinking, Adrift, Abandoning, Piracy, MOB Soulever le capot rouge et appuyer sur la tou- che [DISTRESS]. le menu “DISTRESS ALERT” apparait à l’écran. 2. Pressez [ NATURE ] , puis tourner CHANNEL pour selectionner la nature désirée. 3. Appuyer et maintenir la touche [DISTRESS]. L’afficheur de la radio affiche le compte à rebours (5-4-3-2-1) et envoi ensuite l’appel de détresse. L’éclairage du LCD et du clavier envois des flashs au rythme du compte à rebours.
  • Page 48: Transmettre Un Appel De Detresse Dsc En Entrant Manuellement Une Position

    Transmettre un appel de detresse DSC en entrant manuellement une posi- tion lorsque les GX2000E/GX2100E ne sont pas connectées à un GPS, vous pouvez entrer manuellement la latitude/longitude de votre bateau et envoyer un DSC Distress Alert. 1. Soulever le capot rouge et appuyer sur la touche [DIS- TRESS]. le menu “DISTRESS ALERT” apparait à l’écran. 2. Pressez [ POS/TM ] . 3. Entrer la latitude/longitude de votre bateau et votre heure- local UTC en format 24-heures avec le bouton CHANNEL. tournez CHANNEL pour selectionner et pressez [ ENT ] pour passer au prochain caractère.Vous pouvez faire revenir en arrière le curseur en appuyant sur [ BACK ] si vous avez commis une erreur.
  • Page 49: Recevoir Un Appel Dsc

    Suspension d’un appel de détresse ASN Aprés qu’un appel DSC Distress soit emit, l’appel de détresse ASN est répété toutes les 4 minutes jusqu’à ce que l’appel soit annulé par l’utilisateur ou jusqu’à ce que la radio soit allumée et éteinte de nouveau. Les GX2000E/GX2100E peuvent suspendre (pause) la retransmissionde l’appel de détresse par la procedure ci-dessous. 1. Après que l’appel de détresse soit transmit, la radio affiche une info en haut à droite de l’écran. En regardant cet écran, vous remarquerez TX: 02:25, c’est le moment où la radio retransmet l’appel de détresse ASN. 2. Pour suspendre la re-transmittion de l’appel DSC, pressez [ PAUSE ] . 3. Pour reprendre le compte à rebours de transmission d’appel de détresse ASN, appuyez sur la touche [ RESUME ] .
  • Page 50 revenir àu dernier menu. 4. Pressez [ WPT ] pour entrer dans le menu “Waypoint Input”, puis entrer le nom du waypoint voulu (à 11 caracteres), décrit précédemment (selectionnez les lettres/nombres en tournant CHANNEL et déplacez le curseur en appuyant sur [ ENT ] / [ BACK ] ). 5. ID est le numéro MMSI du navire en détresse. 6. lorsque vous avez fini d’entrer le nom du waypoint, pressez et maintenez [ ENT ] pour revenir à l’écran “WAYPOINT”. celui-ci indique la distance et la direc- tion du navire en détresse, aussi le compas indique le navire en detresse par un point (  ) . 7. pour revenir au menu général: 1) Pressez et maintenez [ CALL ( MENU )] jusqu’a “Setup Menu” appa- raisse.
  • Page 51: Appel A Tous Les Bateaux

    APPEL A TOUS LES BATEAU Le fonction appel à tous les bateaux permet de contacter tous les navires sans mettre leur identifiant individuel dans l’appel. Egalement, la priorité de l’appel peut être signifié comme urgence ou sécurité. Appel d’URGENCE: Ce type d’appel est utilisé quand un navire n’est pas vrai- ment en détresse, mais a un problème qui risque de générer une situation de détresse. Cet appel est l’équivalant de l’appel « PAN, PAN, PAN» sur le canal 16 Appel de SECURITE: Utilisé pour transmettre des informations de sécurité aux autres navires. Ce message peut contenir des informa- tions concernant un navire en retard, des débris flottants, perte d’aide à la navigation ou message météo très important. Cet appel est l’équivalant de l’appel “Sécurité, Sécurité, Sécu- rité”. 9.4.1 Transmission d’un appel à tous les bateaux 1. Pressez [ CALL ( MENU )] . Le “DSC Menu” appa- rait.
  • Page 52: Recevoir Un Appel De Tous

    9.4.2 Recevoir un appel à tous navires. 1. Quand un appel à tous est reçu, une tonalité d’alarme retentit. L’écran affiche le numéro MMSI du navire qui a transmis un appel a tous les navires et la radio va changer pour le canal demandé après 10 secondes. 2. Pressez n’importe quelle touche pour stopper l’alarme. 3. Surveiller le canal demandé jusqu’à ce que la communica- tion vocale ALL SHIPS soit terminée. Sur l’écran, vous remarquerez 3 touches de sélection. Ces sélections sont décrits ci-dessous: ACCEPT: Appuyez sur cette touche pour accepter le DSC ALL SHIPS et revenir au canal demandé. Note: Si une touche n’est pas enfoncée pendant 10 secondes ou plus la radio changera automatiquement au canal demandé.
  • Page 53: Appel Individuel

    APPEL INDIVIDUEL Cette fonction permet au GX2000/2100E de contacter un autre navire avec une radio VHF DSC et de commuter le récepteur automatiquement sur un canal de dégagement. Cette fonction est identique à l’appel sur le canal CH16 et à continuer la transmission sur un canal de dégagement (commutation vers le canal est privé entre les deux stations). Jusqu’à 80 contacts individuels peuvent être programmés. 9.5.1 Mise en place individuelle / Annuaire Appel position Les GX2000E/GX2100E ont un répertoire d’appel DSC qui permet de mémoriser le nom d’un navire ou d’une personne ainsi que le MMSI associé en vue des appels indi- viduels. Pour transmettre un appel individuel vous devez programmer les informations du répertoire d’appel concernant vos correspondants., Auto Polling, Position Request, et Position Report transmissions. Pour passer un appel particulier, vous devez programmer le répertoire avec l’information des personnes que vous souhaitez appeler, semblable à un annuaire de téléphone cellulaire. 1. Pressez et maintenez [ CALL ( MENU )] jusqu’a “Setup Menu” apparaisse.
  • Page 54: Réglage D'une Réponse Individuelle

    pour entrer le nombre désiré et déplacer d’une case vers la droite en appuyant sur [ ENT ] . Répétez cette procédure jusqu’à ce que tout les neufs nombre du MMSI soit entrés. 11. Si vous avez fait une erreur en entrant le MMSI pressez [ BACK ] pour corriger le mauvais caractére, puis tourner CHANNEL pour selection- ner le bon caractères. 12. Pour enregistrer, pressez et maintenez [ ENT ] . 13. Pour entrer une autre adresse individuelle, répétez les étapes 5 et 12. 14. Pressez [ QUIT ] plusieurs fois pour revenir au menu général. 9.5.2 Réglage d’une réponse individuelle Permet le réglage pour que la radio effectue une réponse automatique (réglage par défaut) ou manuelle à un appel individuel DSC vous obligeant à passer sur un canal pour les communications vocales. Quand l’option “Manual” est sélectionnée...
  • Page 55: Configuration De La Sonnerie D'appel Individuel Ou De Groupe

    6. Pressez [ ENT ] pour valider votre sélection, puis pressez [ QUIT ] plusieurs fois pour retourner au menu général. 9.5.4 Configuration de la sonnerie d’appel in- dividuel ou de groupe Quand un appel individuel ou de groupe arrive la radio émet une sonnerie pendant trois minutes. Il est possible de choisir la durée de la sonnerie.
  • Page 56: Transmission D'un Appel Individuel

    9.5.5 Transmission d’un appel individuel Cette fonction permet à l’utilisateur de contacter un autre navire avec une radio DSC . Ceci est équivalent à la prise de contact sur le canal CH16 et sur un canal de dégagement Appel Pré-Programmé 1. Appuyer sur la touche [ CALL ( MENU )] . le menu “DSC Menu” apparait. 2. tournez le bouton CHANNEL pour sélec- tionner “Individual”. (pour annuler pressez [ QUIT ] .) 3. Pressez [ SELECT ] . L’émetteur récepteur émet une tonalité...
  • Page 57 3. Pressez [ SELECT ] . L’émetteur récepteur émet une tonalité et le répertoire individuel apparaît 4. Pressez [ NEW ID ] , puis selectionnez “ ” MANUAL avec le bouton CHANNEL. 5. Pressez [ SELECT ] . 6. Tournez CHANNEL pour selectionner le premier chiffre du MMSI que vous souhaitez contacter, puis pressez [ SELECT ] pour passer au numèro suiv- ant.
  • Page 58: Réception D'un Appel Individuel

    9.5.6 Réception d’un appel individuel A la réception d’un appel individuel, un accusé de réception doit être envoyé à la station appelante. et se connecte au canal pour la communication. Se Referer à la section “9.5.2 Setting up Individual Reply” Cette sélection est utile si vous souhaitez savoir qui vous appelle et vous demande de passer sur un canal pour communiquer 1. A la réception d’un appel individuel, une sonnerie d’alerte est émise La radio bascule automatiquement sur le canal req- uis. l’écran affiche le MMSI du bateau appelant. 2. Appuyer sur n’importe quelle touche pour arrêter l’alarme. 3. Pressez [ QUIT ] pour retourner au menu général 4. Appuyer sur PTT du micro pour répondre au navire appelant.
  • Page 59: Repertoire Des Appels En Attente

    REPERTOIRE DES APPELS EN ATTENTE Les GX2000E/GX2100E enregistrent les appels de détresse et appels indivi- duels reçus. La fonction messages en attente DSC est similaire à un répondeur automatique dans lequels les appels sont enregistrés afin de pouvoir les relires, icone “ ” apparait sur l’écran. Les GX2000E/GX2100E peuvent stocker les 26 derniers appels de détresse, et les 64 derniers appel DSC (Individual, Group, All Ship etc.). 9.6.1 Relire les messages reçus dans le répertoire des messages en attente Les GX2000E/GX2100E permettent la relecture des messages DSC. 1. Pressez [ CALL ( MENU )] . “DSC menu” apparait. 2. Tournez CHANNEL et selectionnez “DSC LOG”...
  • Page 60: Examen D'un Appel Àtous Les Navires Ou Individuel

    9.6.2 Relire les messages reçus dans le répertoire des messages en attente Relire les messages All ship ou Individual call. 1. Pressez [ CALL ( MENU )] . “DSC Menu” appa- rait. 2. Tourner CHANNEL pour selectionner “DSC LOG” menu. 3. Pressez [ SELECT ] , puis tourner CHANNEL pour selectionner “OTHER CALL LOG”. 4. Pressez [ SELECT ] , puis tourner CHANNEL pour selectionner la station (nom ou MMSI ) que vous souhaitez revoir ou rappeler. lorsque le message n’a pas été lu, l’icone “...
  • Page 61: Éffacé Un Appel Provenant D'un «Dsc Log

    9.6.3 Effacer le contenu du répertoire “DSC Log” 1. Pressez [ CALL ( MENU )] . “DSC Menu” apparait. 2. Tournez CHANNEL pour selectionner “DSC LOG” menu. 3. Pressez [ SELECT ] , puis tournez CHANNEL pour et selectionnez “LOG DELETE” menu. 4. Pressez [ SELECT ] , puis tournez CHANNEL et selectionner la catégorie (“DISTRESS LOG” ou “OTHER CALL LOG”) qui doivent étre ef- facés.
  • Page 62: Appel De Groupe

    appel de groupe Cette fonction permet à l’utilisateur de contacter un groupe spécifiques de navires (par exemple les membres d’un yacht club) à l’aide de radios DSC avec la fonction appel collectif avec bascule automatique sur un canal de dégagement pour la suite de la communication.Cette fonction est très utile pour les clubs nautiques et les navires voyagent ensemble et qui veulent, en groupe, faire des annonces sur un canal prédéterminé. jusqu’a 32 Groupe MMSI peuvent étre programmés. 9.7.1 Configurer un appel collectif Pour activer cette fonction, un même groupe MMSI doit être programmé dans toutes les radios VHF DSC qui utilise cette fonctionnalité. Pour programmer un MMSI de groupe, il faut d’abord un premier nombre MMSI Station MMSI: Les trois premiers chiffres appelé MID (Mobile Identity Group) d’un navire MMSI indique le pays, ou le navire immatriculé. . Les 6 derniers chiffres sont spécifiques aux ID du navires. Station MMSI Exemple:si votre MMSI est “366123456”, “366” est le MID qui indique le pays et “123456” est votre numéro d’identification MMSI. Groupe MMSI: FCC ou d’autres organisations autorisées à attribuer des numéros MMSI du navire. Les utilisa- teurs européens doivent vérifier auprès des autorités locales compétentes dans leur pays pour l’assistance en lui assignant un numéro MMSI de groupe. Si elle est autorisée à attribuer des numéros de groupe les étapes suivantes doivent être suivies.  Le premier chiffre d’un numéro MMSI de groupe est toujours réglé sur “0” par des règles inter- nationales. Toutes les radios Standard Horizon sont préréglés avec le premier chiffre sur “0”. afin de programmer un numéro MMSI de groupe.  La USCG recommande la programmation du MID d’un MMSI des navires dans les deuxièmes, troisièmes et quatrièmes chiffres du numéro MMSI de groupe car il correspond à la zone du navire ou il se trouve.  Les 5 derniers chiffres sont décidés par des personnes au sein du Groupe. C’est une étape importante que toutes les radios du groupe doivent contenir les mêmes MMSI de sorte qu’ils peuvent être contactés par l’autre. Il ya une chance qu’un autre groupe de navires soit pro- grammer avec le même groupe MMSI. Si cela se produit, il suffit de changer un ou plusieurs...
  • Page 63: Transmission D'un Appel À Tous Les Bateaux

    4. Pressez [ SELECT ] , puis selectionnez “ADD” avec CHAN- NEL. 5. Press the [ SELECT ] soft key. 6. Tournez CHANNEL pour faire défiler la première lettre du nom du groupe que vous souhaitez référencer dans l’annuaire. 7. Pressez [ SELECT ] pour enregistrer la première lettre du nom et passer à la lettre suivante à droite. 8. Répeter l’étape 6 et 7 jusqu’au nom complet.Le nom peut comporter jusqu’à onze caractères, si vous n’utilisez pas tous les caractères appuyez sur la touche [ SELECT ] pour aller à l’espace suivant. Cette méthode peut également être utilisé pour insérer un espace dans le nom. Si une erreur a été faite modifiez en appuyant sur la [ BACK ] jusqu’a ce que le mauvais caractère soit selectionné, puis...
  • Page 64 5. Pressez [ SELECT ] , puis tournez CHANNEL pour sélectionner le canal de dégagement que vous allez utiliser et appuyer sur la touche [ SELECT ] . si le canal souhaité n’apparait pas, pressez [ MANUAL ] , puis tournez CHANNEL pour sélectionner le canal de dégagement que vous allez utiliser et appuyer sur la touche [ SELECT ] 6. Pressez [ YES ] pour transmettre le signal appel de groupe. 7. Lorsque le signal d’appel de groupe est en- voyé, l’écran affiche l’illustration ci-contre. 8. Après l’envoi de l’appel de groupe, toutes les radios du groupe commutent sur le canal de dégagement 9. Ecoutez quelques instants le canal et s’il n’est pas occupé entrer en contact avec les autres navires du...
  • Page 65: Recevoir Un Appel De Groupe

    9. Quand la saisie du MMSI est finie, appuyer et maintenir la touche [ SE- LECT ] . 10. Tournez CHANNEL pour selectionner le canal sur lequel vous souhaitez communiquer, puis pressez [ SELECT ] . si le canal souhaité n’apparait pas , pressez [ MANUAL ] , puis tournez CHANNEL pour selectionner un canal sur lequel vous souhaitez communiquer, puis pressez [ SELECT ] . 11. Pressez [ YES ] pour transmettre un signal au groupe. 12. Après l’envoi de l’appel de groupe, toutes les radios du groupe commutent sur le canal de dégagement 13. Ecoutez quelques instants le canal et s’il n’est pas occupé entrer en contact avec les autres navires du groupe. 9.7.3 Recevoir un appel de groupe 1. A la réception d’un appel de groupe, les GX2000 et 2100E produisent une sonnerie d’alerte..
  • Page 66: Demande De Position

    DEMANDE DE POSITION Les progrés en DSC font qu’il est possible de receuillir la position d’un autre navire et de montrer cette position sur l’ecran des GX2000 et 2100E. Standard Horizon a poussé un peu plus loin cette fonctionnalité, Si un GPS Standard Horizon est connecté aux VHF, la position du navire est affiché sur l’ecran du GPS rendant facile la navigation vers le navire. Ceci est un grand avantage pour toute personne voulant connaître la position d’un autre navire. Par exemple un de vos amis en train de pecher, ou de retrouver une personne avec laquelle vous êtes en croisière NOTE L’autre navire peut avoir un GPS connecté à sa VHF DSC mais peut avoir sa VHF non paramétrée pour ce type de fonctionnement. (Voir le paragraphe “9.5.1 Initialiser le répertoire d’appel Individual / Position” pour entrer les informations dans le répertoire individuel). 9.8.1 Initialisation à la réponse position Les GX2000E/GX2100E peuvent être réglés pour envoyer automatiquement ou manuellement votre position à un autre navire. Cette sélection est impor- tante si vous envisagez de ne pas envoyer la position de votre navire à tout le monde. En mode manuel vous pouvez voir le MMSI ou le nom de la personne sur l’afficheur de façon de choisir ou non d’envoyer votre position à la requète du demandeur. 1. Appuyer et maintenir la touche [ CALL ( MENU )] jusqu’à l’apparition du menu “Setup Menu”. 2. Tournez CHANNEL et selectionnez “DSC SETUP” menu.
  • Page 67: Initialisation Du Signal Sonore De L'envoi De Position

    9.8.2 mettre en place une sonnerie de demande de position The GX2000E/GX2100E ont la capacité de couper la sonnerie de demande de position. 1. Pressez et maintenez [ CALL ( MENU )] jusqu’à l’apparition du menu “Setup Menu” 2. Tournez CHANNEL et selectionnez “DSC SETUP” menu. 3. Pressez [ SELECT ] , puis selectionnez “DSC BEEP” avec le bouton CHANNEL. 4. Pressez [ SELECT ] , puis selectionnez “POS Request” avec CHANNEL.
  • Page 68: Réception D'une Demande De Position

    Demande manuelle Vous pouvez entrer directement le MMSI sans passer par la phase d’initialisation du répertoire d’appel Individual / Position 1. Pressez [ CALL ( MENU )] . “DSC Menu” apparait. 2. Tounez CHANNEL et selectionnez “POS REQUEST”. 3. Pressez [ SELECT ] pour afficher “Last Indi- vidual Call”. 4. Tournez CHANNEL et selectionnez “MANU- AL,” puis pressez [ SELECT ] . 5. Tournez CHANNEL pour selectionnez le pr emier numéro du MMSI (sur 9) que vous souhaitez contacter, puis pressez [ SELECT ] pour passer au prochain numèro.
  • Page 69 Manually reply: 1. Quand une demande de position envoyée par un autre navire est reçue, l’ecran apparaît comme sur l’illustration de droite. 2. Une alarme de réception sonne 4 fois. pour envoyer votre position aux autres, pressez [ REPLY ] . Ou pour sortir de la demande de position, pressez [ QUIT ] . GX2000E/GX2100E Page 69...
  • Page 70: Envoi De Sa Position

    ENVOI DE SA POSITION La fonction est similaire à la demande de position, cependant au lieu de de- mander la position d’un autre navire cette fonction vous permet d’envoyer votre propre position à un autre navire.Votre bateau doit etre connecté a un GPS pour que les VHF GX2000E/GX2100E envoient leur position. NOTE Pour transmettre un rapport de position, un GPS doit etre connecté aux GX2000E/GX2100E . Le répertoire individuel doit être programmé avec les canaux que vous souhaitez envoyer avec votre position aux navires. Pour configurer ce répertoire se référer à la section “9.5.1 Setting up the Individual / Position Call Directory.” 9.9.1 Initialisation du signal sonore de l’envoi de position GX2000E/GX2100E ont la possibilité de couper le signal sonore d’envoi de position. 1. Appuyer et maintenir la touche [ CALL ( MENU )] jusqu’a “Setup Menu” apparaisse. 2. tournez CHANNEL et selctionnez“DSC SETUP” menu.
  • Page 71 5. Pressez [ YES ] pour envoyer votre position au bateau selectionné. 6. Pressez [ QUIT ] pour retourner au menu. Envoi manuel Vous pouvez entrer directement le MMSI sans passer par la phase d’initialisation du répertoire d’appel Indi- vidual / Position. 1. Pressez [ CALL ( MENU )] jusqu’a “DSC Menu” apparaisse. 2. Tournez CHANNEL et selectionnez “POS REPORT”. (pour annuler, pressez [ QUIT ] .) 3. Pressez [ SELECT ] . un BIP est emis, et “Posi- tion Report Call” apparait sur l’écran.
  • Page 72: Réception D'un Signal D'envoi De Position

    9.9.3 Réception d’un signal d’envoi de position Quand un autre navire transmet sa position aux GX2000 et 2100 il se passe les choses suivantes: 1. Une sonnerie se produit lorsque l’appel est reçu et une phrase NMEA sentences DSC, DSE sont emises de sorte que la position peut être affichée sur une table traçante ou un ordinateur. 2. Pressez [ CLR ( WX )] pour stopper la sonnerie. 3. tournez CHANNEL pour voir la position de la sta- tion. 4. pour sortir de ce mode, pressez [ QUIT ] . 9.9.4 Navigation vers un rapport de position Les GX2000E/GX2100E ont la possibilité de naviguer vers un appel reçu de Rapport de position à l’aide de l’écran Compas. ce mode navigation vers un...
  • Page 73 Sauvegarder un rapport de position comme Waypoint Les GX2000E/GX2100E peuvent sauvegarder un rapport de position comme waypoint. 1. Aprés qu’un rapport de position soit recu: Pressez [ SAVE ] . 2. Tournez CHANNEL pour changer la première lettre du nom du waypoint et pressez [ ENT ] pour valider. 3. Repetez l’étape 2 jusqu’a que le nom soit entré. 4. Pressez et maintenez [ ENT ] pour valider. Naviguer vers un waypoint sauvegardé. 1. Pressez et maintenez [ CALL ( MENU )] jusqu’a “Setup Menu”.
  • Page 74: Saisie Manuelle De La Position Gps ( Lat/Lon )

    9.10 Saisie manuelle de la position GPS ( LAT/LON ) Vous pouvez envoyer manuellement la Latitude/Longitude de votre bateau meme si GX2000E/GX2100E ne sont pas connectées à un GPS. Aprés que la position soit entrée, transmettre un appel DSC Distress, demande de position, ou rapport de Position contiendra la position entrée manuelle- ment. 1. Pressez et maintenez [ CALL ( MENU )] jusqu’al “Setup Menu”. 2. Tournez CHANNEL et selctionnez “DSC SETUP” menu. 3. Pressez [ SELECT ] , puis selectionnez “POSI- TION INPUT” avec le bouton CHANNEL.
  • Page 75: Auto Dsc Polling

    9.11 AUTO DSC POLLING Les GX2000E/GX2100E ont la possibilité de suivre 4 stations automatique- ment dans le répértoire individuel; La procédure suivante d’installation. permet de régler l’intervalle entre les requêtes de positionnement. 1. Pressez et maintenez [ CALL ( MENU )] jusqu’a “Setup Menu”. 2. Tournez CHANNEL et selectionnez “DSC SETUP” menu. 3. Pressez [ SELECT ] , puis selectionnez “AUTO DSC INTERVAL” avec CHANNEL.
  • Page 76: Activer/Desactiver Auto Dsc Polling

    6. Repetez les étapes 4 et 5 pour entrer CALL 2, CALL 3 et CALL 4. 7. Quand vous avez terminé, pressez [ QUIT ] pour sortir de ce mode. 9.11.2 Activer/Désactiver Auto DSC Polling 1. Pressez [ CALL ( MENU )] . “DSC Menu” appa- rait. 2. Tournez CHANNEL et selectionnez “AUTO POS POLLING”, puis pressez [ SELECT ] . 3. Tournez CHANNEL et selectionnez “ACTIVA- TION”, puis pressez [ SELECT ] . 4. Selectionez “START” pour activer la transmis- sion à la station ou “STOP” pour désactiver la transmission.
  • Page 77: Test D'une Transmission Dsc

    9.12 TEST D’UNE TRANSMISSION DSC Cette fonction est utilisée pour contacter un autre navire équipé DSC pour s’assurer que les fonctions DSC soient opérationnelle NOTE Pour utiliser cette fonction, la radio, vers laquelle vous transmettez l’appel de test a besoin d’avoir la fonction DSC Test. Pour effectuer le test DSC vous devez entrer un numéro MMSI d’un autre navire dans le répertoire individuel ou entrer manuellement le MMSI en utilisant la procédure ci-dessous. 9.12.1 Programmer un MMSI dans le répertoire Individuel Se Referer a la section “9.5.1 Setting up the Individual / Position Call Directory”. 9.12.2 DSC Test à l’aide du répertoire individuel 1. Aprés avoir programmé un numéro MMSI dans les GX2000E/GX2100E (se referer a la section “9.5.1 Setting up the Individual / Position Call Directory”).
  • Page 78: Dsc Test Call Par Entrer Manuelle Du Mmsi

    9.12.3 DSC Test Call par entrer manuelle du MMSI 1. Pressez [ CALL ( MENU )] . “DSC Menu” s’affiche. 2. Tournez CHANNEL et selectionnez “DSC TEST”, puis pressez [ SELECT ] . 3. Tournez CHANNEL et selectionnez “MANU- AL” et valider par [ SELECT ] . 4. Tournez CHANNEL et selectionnez le premier chiffre du MMSI et valider par [ SELECT ] .
  • Page 79: Configuration De La Radio

    10 configuration de la radio le combiné déporté optionnel CMP30 ( RAM3 ) peut également modifier le menu de la configuration radio . Voir procédure ci-dessous. 10.1 AFFICHAGE Les GX2000E/GX2100E possédent dif- férent écran d’affichage, normal (Radio) par défaut via la procédure ci-dessous. 1. Pressez et maintenez [ CALL ( MENU )] jusqu’a “Setup Menu”, puis selectionnez “GENERAL SETUP” avec le bouton CHANNEL.
  • Page 80: Attenuateur De Reception

    10.2 ATTENUATEUR DE RÉCEPTION Dans certaines régions, les signaux provenant de sources externes peuvent provoquer des interférences à la réception des transmissions marines. Les GX2000E/GX2100E ont deux selections, DISTANCE - utiliser pour la reception des signaux faibles (default), et LOCAL - qui atténue les signaux forts qui peuvent interférer à la réception Pressez et maintenez [ CALL ( MENU )] jusqu’a “Setup Menu”.
  • Page 81: Reglage De La Lampe

    10.3 REGLAGE DE LA LAMPE Permet de régler la luminosité du rétro éclairage ou de l’éteindre.. 1. Pressez et maintenez [ CALL ( MENU )] jusqu’a “Setup Menu”. 2. Tournez CHANNELpour selectionner “GENERAL SETUP” menu. 3. Pressez [ SELECT ] , puis selectionnez “DIMMER” avec le bouton CHANNEL . 4. Pressez [ SELECT ] pour valider. 5. tournez CHANNEL pour selectionner le niveau désiré (“HIGH” par défaut). Lorsque “OFF” est selec- tionné, la lampe s’eteint.
  • Page 82: Decalage Horaire

    10.5 DECALAGE HORAIRE Définit le décalage horaire entre l’heure UTC et l’heure locale qui s’affiche à l’écran. Le décalage est ajouté ou soustrait de l’heure de réception du GPS ou du traceur. L’heure s’affiche uniquement lorsqu’un GPS ou Traceur de cartes est connecté. 1. Pressez et maintenez [ CALL ( MENU )] jusqu’a “Setup Menu”, puis selectionnez “GENERAL SETUP” avec CHANNEL. 2. Pressez [ SELECT ] , puis selectionner “TIME OFFSET” avec CHANNEL. 3. Pressez [ SELECT ] , puis tourner CHANNEL pour selectionner le décalage horaires de votre lieu. Voir illustration ci-dessous pour connaitre votre décalage.
  • Page 83: Heure De La Position

    10.6 HEURE DE LA POSITION Cette sélection permet de régler le décalage de temps entre l’heure locale et l’heure UTC. 1. Pressez et maintenez [ CALL ( MENU )] jusqu’a “Setup Menu”, puis selectionnez “GENERAL SETUP” avec CHANNEL. 2. Pressez [ SELECT ] , puis tournez CHANNEL pour “TIME AREA”. 3. Pressez CHANNEL pour valider. 4. Tournez CHANNEL et selectionner “UTC” ou “LO- CAL”.
  • Page 84: Unite De Mesure

    10.8 UNITE DE MESURE Permet d’afficher l’écran de navigation et AIS en “Knot”, “mile /heure»ou «Kilomètre/Heure” (pour la vitesse) et «Mile Nautique»ou «Kilomètre” (pour la distance). NOTE Un GPS doit etre connecté pour afficher la vitesse ainsi que la distance 1. Pressez et maintenez [ CALL ( MENU )] jusqu’a “Setup Menu”, puis selectionner “GENERAL SETUP” avec CHANNEL. 2. Pressez [ SELECT ] , puis tourner CHANNEL et se- lectionnez “UNIT OF MEASURE”. 3. Pressez [ SELECT ] .
  • Page 85: Magnetique

    10.9 MAGNETIQUE Cette sélection permet de personnaliser le GPS COG (Course Over Ground) affiché en cap Vrai ou Magnetique. NOTE Un GPS doit etre connecté pour afficher le COG. 1. Pressez et maintenez [ CALL ( MENU )] jusqu’a “Setup Menu”, puis selectionnez “GENERAL SETUP” avec CHANNEL. 2. Pressez [ SELECT ] , puis tournez CHANNEL pour “MAGNETIC”. 3. Pressez [ SELECT ] . 4. Tournez CHANNEL pour selectionner “TRUE” ou “MAGNETIC”.
  • Page 86: Frequence Du Bip Fog Alarme

    10.11 FREQUENCE CORNE DE BRUME Cette fonction configure la fréquence de la corne de brume, qui dépend de la taille des navires, ci-dessous: 70 - 200Hz: Des navires de 200 mètres de longueur ou plus. 130 - 350Hz: Navire de 75 mètres et inférieure à 200 mètres de longueur. 250 - 525Hz: Navire de 66 pieds (20 Metres) mais moins de 247,5 pieds (75 m) de longueur 250 - 525Hz: Navires de 39,6 pieds (12 mètres), mais moins de 66 pieds (20 mètres) de longueur. 1. Pressez et maintenez ( CALL ( MENU )] jusqu’a “Setup Menu”, puis selection- nez “GENERAL SETUP” avec CHANNEL. 2. Pressez [ SELECT ] , puis tourner CHANNEL et se- lectionnez “FOG FREQ”. 3. Pressez [ SELECT ] . 4. Tournez CHANNEL et selectionnez la fréquence désirée.
  • Page 87: Touches

    10.12 TOUCHES CLAVIER Ce menu permet de sélectionner le nombre de touche programmable, touche de sélection et combien de temps l’écran affiche l’icône de touche après qu’une touche soit pressée 1.Pressez et maintenez [ CALL ( MENU )] jusqu’a “Setup Menu”, puis selectionnez “GENERAL SETUP” avec CHANNEL. 2.Pressez [ SELECT ] , puis tournez CHANNEL vers “SOFT KEY”. 3.Pressez [ SELECT ] , pusi tournez CHANNEL vers “NUMBER OF SOFT KEYS”.
  • Page 88: Configuration Fonction Canaux

    11 CONFIGURATION DE LA FONCTION CANAL 11.1 GROUPE CANAUX Cette section permet de changer un groupe de canaux: Etats-Unis, du Canada ou International. Pressez et maintenez [ CALL ( MENU )] jusqu’a “Setup Menu”. 2. Tournez CHANNEL et selectionnez “CH FUNCTION SETUP”. 3. Pressez [ SELECT ] , puis tournez CHANNEL pour selectionner “CH GROUP”. 4. Pressez [ SELECT ] . 5. Tournez CHANNEL pour selectionner le groupe de canux désiré “USA”, “INTL”, ou “CANA- DA”.
  • Page 89: Scan Type

    11.3 SCAN TYPE Cette sélection est utilisée pour changer le mode scan entre “Memory Scan” et “Priority Scan”. par défaut il est réglé sur Priority scan. 1. Pressez et maintenez [ CALL ( MENU )] jusqu’a “Setup Menu”. 2. Tournez CHANNEL et selectionnez “CH FUNCTION SETUP”. 3. Pressez [ SELECT ] , puis selectionnez “SCAN TYPE” avec CHANNEL. 4. Pressez [ SELECT ] . 5. Tournez CHANNEL et selectionnez “PRIORITY SCAN” ou “MEMORY SCAN”. 6. Pressez [ ENT ] pour valider votre choix.
  • Page 90: Canal Prioritaire

    11.5 CANAL PRIORITAIRE Par défaut le canal prioritaire est réglé sur le canal 16. Cette procédure permet à la radio d’utiliser un canal prioritaire différent lors d’un scan prioritaire. 1. Pressez et maintenez [ CALL ( MENU )] jusqu’a “Setup Menu”. 2. Tournez CHANNEL et selectionnez “CH FUNCTION SETUP”. 3. Pressez [ SELECT ] , puis selectionnez “PRIORITY CH” avec CHANNEL. 4. Pressez [ SELECT ] . 5. Tournez CHANNEL et selectionnez le canal désiré à étre prioritaire. 6. Pressez [ ENT ] pour valider votre choix. 7. Pressez [ QUIT ] plusieurs fois pour revenir au menu .
  • Page 91: Nom Du Canal

    11.6 NOM DE CANAL Lorsque le mode radio (NORMAL) est sélectionné, l’écran affiche un nom sous le numéro de canal. Ce nom décrit l’utilisation du canal. La radio a la possibilité de personnaliser le nom par la procédure ci-dessous. Exemple: CH69 PLEASURE vers HOOKUP 1. Pressez et maintenez [ CALL ( MENU )] jusqu’a “Setup Menu”. 2. tournez CHANNEL et selectionnez “CH FUNCTION SETUP”. 3. Pressez [ SELECT ] , puis selectionnez “CH NAME” avec CHANNEL. 4. Pressez [ SELECT ] . 5. tournez CHANNEL et selctionnez le canal à renom- mer, puis pressez [ ENT ] .
  • Page 92: Nom Station

    11.7 NOM DE STATION. Cette fonction vous permet de changer le nom de la radio ou du micro déporté. Exemple: “Radio - Cabine”, “RAM1 - Flybridge”. 1. Pressez et maintenez [ CALL ( MENU )] jusqu’a “Setup Menu”. 2. Tournez CHANNEL et selectionnez “CH FUNCTION SETUP”. 3. Pressez [ SELECT ] , puis selectionnez “STATION NAME” avec CHANNEL 4. Pressez [ SELECT ] . 5. Avec la seconde station déportée connectée, tournez CHANNEL et selectionnez l’unité (“Radio” ou “RAM1”) qui doivent etre renommée, puis pressez [ ENT ] .
  • Page 93: Crypteur Installation

    11.8 CONFIGURATION BROUILLEUR DE VOIX. NOTE Ne fonctionne uniquement avec le CVS2500 si installé. Ce menu ne s’affiche que si le CVS2500 est installé. 1. Pressez et maintenez [ CALL ( MENU )] jusqu’a “Setup Menu”. 2. Tournez CHANNEL et selectionnez “CH FUNCTION SETUP”. 3. Pressez [ SELECT ] , puis selectionnez “SCRAMBLER” avec CHANNEL. 4. Pressez [ SELECT ] . 5. Tournez CHANNEL et selectionnez le canal qui doit etre brouillé et pressez sur [ ENT ] .
  • Page 94: Mode Demo

    11.9 MODE DEMO Ce mode est utilisé pour présenter le produit par les vendeurs et les concessionnaires, les fonctions DSC et AIS.. Lorsque le mode DEMO est activée, l’affichage de la radio se met automatiquement en, COMPASS, puis AIS et WAYPOINT NOTE Lorsque le mode démo est activé et la radio éteint, puis rallumé la radio restera en mode DEMO. 1. Pressez et maintenez [ CALL ( MENU )] jusqu’a “Setup Menu”. 2. Tournez CHANNEL et selctionnez “DEMO MODE”.
  • Page 95: Configuration Dsc

    12 CONFIGURATION DSC 12.1 Répertoire individuel Les GX2000E/GX2100E ont un répertoire DSC qui vous permet de stocker le nom d’un navire ou d’une personne et le numéro MMSI associés que vous souhaitez transmettre en appel individuel, des demandes de positions.Pour transmettre un appel particulier, vous devez programmer ce répertoire avec les informations des personnes que vous souhaitez appeler, pareil à un annuaire téléphonique de téléphone cellulaire. 1. Pressez et maintenez [ CALL ( MENU )] jusqu’a “Setup Menu”. 2. tounez CHANNEL et selectionnez “DSC SETUP” menu. 3. Pressez [ SELECT ] , puis selectionnez “INDIVIDUAL DIRECTORY” avec CHANNEL. 4. Pressez [ SELECT ] . 5. Selectionnez “ADD” avec CHANNEL, puis pressez [ SELECT ] .
  • Page 96: Reponse Individuelle

    12. Pour valider votre entrée, pressez et maintenez [ ENT ] . 13. Pour entrer une autre adresse individuelle suiver les étapes 5 vers 12. 14. Pressez [ QUIT ] plusieurs fois pour revenir au menu. 12.2 REPONSE INDIVIDUEL Ce menu met la radio automatiquement (par défaut) ou manuellement une réponse à un appel individuel DSC vous demandant de passer sur un canal de travail pour les communications vocales. Lorsque Manuel est sélectionné, le MMSI du navire appelant est affiché vous permettant de voir celui qui vous appel. 1. Pressez et maintenez [ CALL ( MENU )] jusqu’a “Setup Menu”. 2. Tournez CHANNEL et selectionnez “DSC SETUP” menu.
  • Page 97: Sonnerie Individuelle

    12.4 SONNERIE INDIVIDUELLE La radio peut être configuré pour sonner comme un téléphone et vous alertez lorsque un appel appel DSC individuels est reçu. Le réglage par défaut est de 2 minutes, mais cela peut être changé à 15 secondes, 10 ou 5 avec la procé- dure ci-dessous. 1. Pressez et maintenez [ CALL ( MENU )] jusqu’a “Setup Menu”. 2. Tournez CHANNEL et selectionnez “DSC SETUP” menu. 3. Pressez [ SELECT ] , puis selectionnez “INDI- VIDUAL RING” avec le bouton CHANNEL. 4. Pressez [ SELECT ] . 5. Tournez CHANNEL et selectionnez ringing time d’un Individual Call.
  • Page 98 1. Pressez et maintenez (CALL ( MENU )] jusqu’a “Setup Menu”. 2. Tournez CHANNEL et selectionnez “DSC SETUP” menu. 3. Pressez [ SELECT ] , puis selectionnez “GROUP DI- RECTORY” avec CHANNEL. 4. Pressez [ SELECT ] , puis selectionnez “ADD” avec CHANNEL. 5. Pressez [ SELECT ] . 6. Tournez CHANNEL pour faire défiler la première du nom du groupe que vous souhaitez entrer dans le répertoire. 7. Pressez [ SELECT ] pour valider la première lettre et passer a la seconde.
  • Page 99: Reponse Position

    12.6 REPONSE DE POSITION Les GX2000E/GX2100E mettent en place automatiquement ou manuellement, automatiquement (par défaut) la transmission de votre position lorsque un bateau en fait la demande. En mode manuel, vous pourrez voir le MMSI ou le nom des personnes qui apparaissent sur l ’écran, vous permettant de choisir d’envoyer votre position au navire qui le demande 1. Pressez et maintenez [ CALL ( MENU )] jusqu’a “Setup Menu”. 2. Tournez CHANNEL et selectionnez “DSC SETUP” menu.
  • Page 100: Dsc Beep

    12.7 DSC BEEP Cette fonctionnalité permet à l’alarme d’émettre un bip pour être activé (réglage par défaut) ou désactiver un appel DSC reçu. Les appels DSC qui peuvent être personnalisés sont: individuelles, de groupe, tous les navires qui demande une position, Rapport de position, appel géographique en utilisant la procédure ci-dessous: 1. Pressez et maintenez [ CALL ( MENU )] jusqu’a “Setup Menu”. 2. Tournez CHANNEL et selectionnez “DSC SETUP” menu. 3. Pressez [ SELECT ] , puis selectionnez “DSC BEEP” avec CHANNEL. 4. Pressez [ SELECT ] , puis tournez CHANNEL pour le type d’appel DSC souhaité puis pressez [ ENT ] .
  • Page 101: Configuration Ais/Compas

    13 CONFIGURATION AIS/COMPAS 13.1 AUTOMATIC IDENTIFICATION SYSTEM ( AIS ) NOTE La GX2100E AIS MATRIX n’a pas besoin d’une antenne VHF marine dédiée puisque un splitter d’antenne est intégré.Automatique Identification Système (AIS) est un système à courte portée de surveillance côtière. AIS est destiné à aider à éviter les collisions en voyant les positions et les caps, vitesse des navires équipés d’AIS L’AIS est obligatoire sur les navires à passagers, indépendamment de leur taille, tous les navires de 300 tonneaux et plus effectuant des voyages interna- tionaux, les navires de 500 tonneaux et plus qui n’effectuent pas de voyages internationaux. L’AIS utilise deux canaux VHF marine. Chaque navire équipé d’un transpon- deur AIS transmet des informations sur le navire et son voyage. Fréquences radio: 161,975 MHz = AIS1, ou 87B canal et AIS2 162,025 MHz, ou 88B canal. Un récepteur AIS autonome ou un récepteur AIS intégré de classe A ou B ou transpondeur captent ces signaux radio et les transcrits en une phrase NMEA, qui sont lus par un ordinateur de bord avec le logiciel approprié ou par un GPS/...
  • Page 102: Direction

    13.2 DIRECTION Cette fonction vous permet de définir l’écran AIS compas entre nord vrai ou cap en haut Pressez et maintenez [ CALL ( MENU )] jusqu’a “Setup Menu”. 2. Tournez CHANNEL et selectionnez “AIS/ COMPASS SETUP”. 3. Pressez [ SELECT ] , puis selectionnez “DIRECTION” avec le bouton CHANNEL. 4. Pressez [ SELECT ] . 5. Tournez CHANNEL et selectionnez “NORTH UP” ou “COURSE UP”.
  • Page 103: Cpa Alarme

    13.4 CPA ALARME Cette fonction vous permet de définir le CPA ( closest point of approach) : CPA: distance ou deux navires peuvent entrer en collisions. 1. Pressez et maintenez [ CALL ( MENU )] jusqu’a “Setup Menu”. 2. Tournez CHANNEL et selectionnez “AIS/ COMPASS SETUP”. 3. Pressez [ SELECT ] , puis selectionnez “CPA ALARM” avec le bouton CHANNEL. 4. Pressez [ SELECT ] . 5. Tournez CHANNEL et selectionnez la dis- tance à laquelle vous souhaitez etre alerté...
  • Page 104: Plage D'affichage

    6. Pressez [ ENT ] , puis tournez CHANNEL sur “On”. 7. Pressez [ ENT ] pour valider. 8. Pressez [ QUIT ] plusieurs fois pour revenir au menu général. NOTE L’alarme sonnera jusqu’à ce qu’elle soit désactivée en suivant les étapes ci- dessus, à l’étape 6 sélectionnez “Off” ou lorsque le bateau est hors de distance sélectionnée. L’alarme est émise à partir de haut-parleur et du micro, le haut- parleur externe optionnel et le boitier déporté RAM3 lorsqu’il est connecté. 13.6 Plage d’affichage La radio affiche les cibles AIS sur l’écran. Cette option permet de régler les cercles de distance à l’écran. Le réglage par défaut est de 15 Nm.
  • Page 105: Ais Operation

    13.7 Fonctionnement de l’AIS La GX2100E est équipé d’un AIS (Automatic Identification System) et affiche les cibles AIS autour de votre bateau. Par conséquent, vous pouvez identi- fier et éviter les autres gros navires à proximité. La GX2000E peut également afficher les cibles AIS, via un récepteur AIS externe ou d’un transpondeur à la norme NMEA VDM 34800 bauds doit être connecté. NOTE Pour afficher les cibles AIS sur l’écran de la radios, un GPS doit être connecté de sorte que la radio connait sa position par rapport à objectifs l’AIS 1. Pressez [ AIS ] pour afficher l’écran AIS, celui-ci indique votre bateau par un triangle au centre. Les cibles AIS sont indiquées avec leur cap ( COG). 2. Pressez l’une des touches, puis appuyer sur [ LIST ] pour voir la liste des cibles AIS recues. Note: Jusqu’a 10 AIS cibles peuvent etre vues. 3. Tournez CHANNEL et selectionnez le numéro MMSI (ou nom du bateau). La cible AIS sélectionné est affiché sous l’icone “...
  • Page 106: Emission D'un Appel Individuel À Une Cible Ais

    13.7.1 Emission d’un appel individuel à une cible AIS Il est possible avec la GX2000E et GX2100E d’effectuer un appel DSC directe- ment à une cible AIS avec la procédure ci-dessous: 1. Pressez l’une des touches, puis pressez [ CALL ] . 2. tournez CHANNEL et selectionnez le canal sur lequel vous voulez appeler et valider en pressant CHANNEL. Si le canal que vous souhaitez n’est pas affiché, pressez [ MANUAL ] , puis tournez CHANNEL et selectionnez le canal sur lequel vous souhaitez appeler, puis pressez CHANNEL.
  • Page 107: Waypoints

    14 WAYPOINTS Les GX2000E/GX2100E lorsqu’elles sont connectées à un a GPS/lecteur de carte sont capables de stocker jusqu’a 100 waypoints et de naviguer vers eux avec la page compas. En plus des appels de détresse ASN avec position ou une position reçue d’une autre radio DSC avec la fonction polling. 14.1 Marquer une position Cette fonctionnalité permet de marquer la position actuelle du navire. 1. Pressez et maintenez [ CALL ( MENU )] jusqu’a“Setup Menu”. 2. Tournez CHANNEL et selectionnez “WAY- POINT SETUP”. 3. Pressez [ SELECT ] , puis selectionnez “WAYPOINT DIRECTORY” avec le bouton CHANNEL. 4. Pressez [ SELECT ] , puis selectionnez “MARK P O S I - TION” avec CHANNEL.
  • Page 108: Ajouter Un Waypoint

    14.2 AJOUT d’un WAYPOINT 1. Pressez et maintenez [ CALL ( MENU )] jusqu’a “Setup Menu”. 2. Tournez CHANNEL et selectionnez “WAY- POINT SETUP”. 3. Pressez [ SELECT ] , puis selectionez “WAY- POINT DIRECTORY” avec le bouton CHANNEL. 4. Pressez [ SELECT ] , puis selectionnez “ADD” avec le bouton CHANNEL. 5. Pressez [ SELECT ] .
  • Page 109: Editer Un Waypoint

    14.3 EDITER UN WAYPOINT Cette fonction permet d’éditer un waypoint déjà entrés. 1. Pressez et maintenez [ CALL ( MENU )] jusqu’a “Setup Menu”. 2. Tournez CHANNEL et selectionnez “WAY- POINT SETUP”. 3. Pressez [ SELECT ] , puis selectionnez “WAY- POINT DIRECTORY” avec CHANNEL. 4. Pressez [ SELECT ] , puis selectionnez “EDIT” avec CHANNEL. 5. Tournez CHANNEL et selectionnez le way- point à éditer.
  • Page 110: Enregistrement D'un Appel De Position Dsc

    14.5 ENREGISTREMENT D’UN APPEL DE POSITION DSC comme waypoint Lorsque un appel de position est reçu par les GX2000E/GX2100E cette position recu peut-étre sauvegardée comme waypoint. 1. Aprés que la position soit recu, pressez [ SAVE ] deux fois. 2. Le premier chiffre du nom du WPT va flasher, Tournez CHANNEL pour selectionner la pre- mière lettre que vous souhaitez valider. 3. Pressez [ ENT ] , puis tournez CHANNEL et selection- nez la seconde lettre du nom. 4. Repetez les étapes 3jusqu’au nom complet. 5. Pressez et maintenez [ ENT ] jusqu’au beeps pour sauvegarder le waypoint.
  • Page 111: Stop La Navigation Vers Un Waypoint

    14.7 STOPPER LA NAVIGATION VERS UN WAYPOINT Pour arrêter la navigation vers un waypoint, la radio doit être sous tension en mode normal avec la procédure suivante. 1. Press et maintenez [ CALL ( MENU )] jusqu’a “Setup Menu”. 2. Tournez CHANNEL et selectionnez “GEN- ERAL SETUP”. 3. Pressez [ SELECT ] , puis selectionnez “DIS- PLAY” avec le bouton CHANNEL. 4. Pressez [ ENT ] , et selectionnez “NORMAL”, puis presser [ SELECT ] .
  • Page 112: Menu Atis

    15 ATIS CONFIGURATION Les GX2000E/GX2100E ont la fonction ATIS ( Automatic Transmitter Identifica- tion System) utiliser dans les eaux intérieur d’Europe. lorsque le mode ATIS est activé, la VHF émet ce numéro chaque fois que le PTT est préssé pour parler à chaque fin de transmission. Les utilisateurs doivent vérifier auprès de leur autorité réglementaire locale de leur pays pour obtenir un code ATIS. 15.1 ATIS CH GROUP Les GX2000E/GX2100E peuvent activer la fonction ATIS pour chaque groupe de canaux. 1. Pressez et maintenez [ CALL ( MENU )] jusqu’a “Setup Menu”. 2. Tournez CHANNEL et selectionnez “ATIS SETUP” menu. 3. Pressez [ SELECT ] , puis selectionnez “GROUP” avec CHANNEL. 4. Pressez [ SELECT ] , puis tournez CHANNEL et selectionnez le groupe de canaux dont vous souhaitez changer le réglage.
  • Page 113: Atis Code De Programmation

    15.2 PROGRAMMATION CODE ATIS 1. Pressez et maintenez [ CALL ( MENU )] jusqu’a “Setup Menu”. 2. Tournez CHANNEL et selectionnez “ATIS SETUP” menu. 3. Pressez [ SELECT ] , selectionnez “ATIS CODE” avec le bouton CHANNEL 4. Pressez [ SELECT ] . 5. Tournez CHANNEL pour selectionner le pre- mier chiffre de votre numéro ATIS, puis valider sur [ ENT ] pour passer au suivant .
  • Page 114: Cmp30 ( Ram3 ) Station Déportée

    16 CMP30 ( RAM3 ) station déportée Lorsque la staion déportée est connectée aux GX2000E/GX2100E, toutes les fonctions VHF, DSC, menu de configuration, AIS, Waypoint, Compass and PA/ Fog peuvent étre commandées à distance. Le paramètrage est le meme que sur les radios GX2000E/GX2100E excepté le réglage du volume audio du récepteur et le niveau du squelch. La raison est que le fonctionnement doit etre facile pour la même opération. Le CMP30 est fourni avec 7 m de câble et jusqu’à 21 m au moyen de trois câbles d’extension 7 m modèle CT-100. La fonction Intercom peut être utilisé entre le CMP30 et la GX2000E/GX2100E. . 16.1 MICRO Touche [ H/L ] Bascule entre high et low power. Lorsque [ H/L ] est pressée tandis que l’émetteur- récepteur est sur C H13 ou CH67, la puissance passe temporairement de LO à HI jusqu’à ce que le commutateur PTT soit relaché. la touche [ H/L ] ne fonctionne pas à l’émission inhibée et sur des canaux de faible puissance. GX2000E/GX2100E Page 114...
  • Page 115 Touche PTT (Push-To-Talk) Appuyez sur cette touche pour activer l’émetteur. Touche POWER ( ) Pressez et maintenez cette touche pour activer l’émetteur-récepteur et le CMP30 allumé ou éteint. MICROPHONE La réduction du bruit “ClearVoice” se trouve ici.. Lorsque vous transmettez, placez votre bouche entre 1/2 à 1 inch (1.2 ~ 2.5 cm) du micro. parlez doucement et clairement dans le microphone. Ecran Affichage. Touche Ces fonctions trois touches peuvent être personnalisés par le mode menu de configuration. Lorsque l’on presse une de ces touches brievement, les fonctions apparaîtraissent en bas de l’écran. se Referer a la section “16.2 ASSIGNASSION DES TOUCHES”. CLAVIER [ CALL/MENU ] Pressez cette touche pour acceder au menu DSC. Pressez et maintenez pour acceder au menu configuration. [ 16/9 ] Une pression: le canal 16 est immédiatement selectionné. Seconde pression: rappel du dernier canal sélectionné. Pressez et maintenez: selectionne le canal 9. [  ]( UP ) / [  ]( DOWN ) ces touches servent à faire défiler les canaux, ajuster le volume et le squelch, et choisir les appels DSC, Configuration DSC et fonction pro- grammation radio.
  • Page 116: Assignation Des Touches

    [ CLR/WX ] Pressez CLEAR pour sortir d’une fonction ou d’une selection. Pressez et maintenez pour selectionner NOAA Weather channels. Pressez et maintenez encore une fois pour sortir de ce mode et revenir au menu radio. utilisation secondaire Maintenez la touche [ 16/9 ] tout en appuyant sur [ WX ] pour changer du mode USA vers International ou Canadian. [ ENT ] pour valider. HAUT-PARLEUR Se trouve a cet endroit. [DISTRESS] Utilisée pour emettre un appel DSC Distress. se Referer a la section “9 DIGITAL SELECTIVE CALLING”. 16.2 AFFECTATION DES TOUCHES Cette option permet de sélectionner le nombre de touche programmable, touche de sélection et combien de temps l’écran affiche l’icône touche après qu’une touche soit pressée. Les touches peuvent étre configurées par les...
  • Page 117 page suivante. Repetez les étapes 6 pour programmer d’autres touches. 7. Pressez [ QUIT ] , puis pressez [  ] ou [  ] et se- lectionnez “KEY TIMER” (selectionne la durée à laquelle l’icone sera affichée aprés une pression, réglage par défaut est de 5 secondes). Puis, pressez [ SELECT ] . 8. Pressez [ ...
  • Page 118: Maintenance

    17 MAINTENANCE La qualité fondamentale des composants utilisés dans cette radio laisse espérer un usage continu de plusieurs années. Cependant prenez toutes les précautions citées ci-après pour éviter tout incident de fonctionnement. • Laisser le microphone branché ou protéger continuellement la prise pour prévenir toute corrosion des contacts électriques; • Ne jamais passer en émission sans vous assurer de la présence d’une antenne ou d’une charge fictive adaptée sur la prise antenne. • S’assurer que la tension d’alimentation de la VHF ne dépasse pas 16 VDC ou ne descend pas en dessous de 11 VDC. • Utiliser uniquement les accessoires et pièces détachées proposées par STANDARD HORIZON. Si un événement inattendu représentant un sérieux problème advient, merci de con- tacter votre vendeur. 17.1 ELEMENTS DE RECHANGE Pièces les plus couramment demandées, et leurs références sont énumérés ci- dessous. • Cordon alimentation: T9025406 • Bouton VOL et SQL : RA1168000 (blanc), RA1168100 (noir) • Bouton recherche canaux: RA1167800 (blanc), RA1167900 (noir) • Support de montage: RA078410A (Blanc), RA078400A (noir) • Bouton de support de montage: RA0978500 (blanc), RA0978600 (Noir)
  • Page 119: Troubleshooting Chart

    17.3 TROUBLESHOOTING CHART SYMPTOME P R O B A B L E REMEDY CAUSE ne s’allume pas. a. verifier votre tension d’alimentation 12 volts pas de courant ou et votre fusible. b. Le bouton VOL/PWR doit étre préssé pour fusible HS alumer la radio. L e f u s i b l e s a u t e l o r s d e l a m i s e cables alimentation V e r i f i e r v o t r e a l i m e n t a t i o n o u...
  • Page 120: Assignation Des Canaux

    18 CHANNEL ASSIGNMENTS TX ( MHz ) RX ( MHz ) SIMPLEX/DUPLEX LOW PWR CHANNEL USE 01 156.050 160.650 DUPLEX — TELEPHONE 02 156.100 160.700 DUPLEX — TELEPHONE 03 156.150 160.750 DUPLEX — TELEPHONE 04 156.200 160.800 DUPLEX — INTL 05 156.250 160.850...
  • Page 121 80 157.025 161.625 DUPLEX — INTL 81 157.075 161.675 DUPLEX — INTL 82 157.125 161.725 DUPLEX — INTL 83 157.175 161.775 DUPLEX — INTL 84 157.225 161.825 DUPLEX — TELEPHONE 85 157.275 161.875 DUPLEX — TELEPHONE 86 157.325 161.925 DUPLEX —...
  • Page 122: Specifications

    19 SPECIFICATIONS Les performances et spécifications sont nominales, sauf indication contraire, et sont sujets à changement sans préavis. 19.1 GENERALE Canaux ............tout USA, International et Canada Tension d’alimentation ....12.0 VDC +30% / –10% (10.8 - 15.6 VDC) Temperature normale de fonctionnement ......–15 °C to +55 °C Courant Standby ........... 0.55 A (GX2100E), 0.45 A (GX2000E) Reception (at Maximum AF Output) ..0.9 A (GX2100E), 0.8 A (GX2000E) Transmission ...............5.0 A (Hi), 1.0 A (Lo) Distress Call Log ..................26 Individual Call Log ..................64 Individual Call Directory ................80 Group Call Directory ..................32 Waypoint Directory ..................100 EcranType ........70 x 34 mm Full Dot Matrix (132 x 64 pixels) Dimensions (WxHxD) ............180 x 80 x 160 mm Encastrement Dimensions (WxHxD) ......... 161 x 65 x 150 mm Poids (GX2000E).................. 1.40 kg Poids(GX2100E)................... 1.45 kg 19.2 EMETTEUR Plage de fréquences.........
  • Page 123: Recepteur (Pour Voix Et Dsc)

    19.3 RECEPTEUR (pour Voix et DSC) Plage de fréquences:........156.050 MHz to 162.000 MHz Sensibilité 20 dB SINAD .................. 0.35 µV 12 dB SINAD .................. 0.30 µV sensibilité du squelch (seuil) ............0.13 µV Bande de modulation tolérée..............±7.5 kHz Sensibilité Rejection image, produits indésirables . 75 dB pour Voix (75 dB pour DSC) Inter modulation et Rejection à 20 dB SINAD 75 dB pour Voix (75 dB pour DSC) Sortie audio ...... 4.5 W (a 4 ohms connecté a haut-parleur externe) Réponse audio ........de l’ordre de +1/–3dB à 6 dB/Octave de-enphasis characteristic at 300 to 3000 Hz Stabilité en fréquence ........±0.0003 % (–15 °C to +55 °C) Pas des canaux ..................25 kHz DSC Format ................ITU-R M.493-12 Antenuateur(Local) ..............Approx. 10 dB 19.4 RECEPTEUR (pour AIS) Frequence ........
  • Page 124: Dimensions

    19.6 DIMENSIONS GX2000E/GX2100E Page 124...
  • Page 125: Reset Procedures

    20 RESET PROCEDURES 20.1 EFFACER MEMOIRE Pour éffacer la mémoire SCAN et préselection: 1. Eteindre la radio. 2. Pressez et maintenez les trois touches [ Programmable ] en allumant la radio. 20.2 RESET du MICROPROCESSEUR Pour effacer toutes les mémoires et autres paramètres par défaut (sauf le groupe Channel, numéro MMSI, et les informations de l’annuaire DSC): 1. Eteindre la radio. 2. Pressez et maintenez les trois touches [ 16/9 ] , [ CALL ( MENU )] , et [ CLR ( WX )] en allumant la radio.
  • Page 126 MEMO GX2000E/GX2100E Page 126...
  • Page 127: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity Nous, Yaesu UK Ltd, déclarons sous notre seule responsabilité que l’équipement est conforme aux exigences essentielles de la directive 1999/5/CE. Type d’Equipment: VHF Tranmetteur MARQUE: STANDARD HORIZON Type de Modele: GX2000E/GX2100E Fabricant: Vertex Standard Co., Ltd. AAdresse du fabricant: 4-8-8 Nakameguro Meguro-Ku, Tokyo 153-8644, Japan Normes applicables: Cet équipement a été testé et est conforme aux exigences essentielles de la directive, tel qu’il figure dans le respect des normes. EN 300 698-2 V1.1.1 Radio Standard: EN 300 698-3 V1.1.1 EN 301 025-2 V1.3.1 EN 301 025-3 V1.3.1 EN 301 843-1 V1.2.1 EMC Standard: EN 301 843-2 V1.2.1 EN 60950-1: 2006 Safety Standard: EN 50385: 2002 RF Safety La documentation technique tel que requis par les procédures d’évaluation et de conformité...
  • Page 128 VERTEX STANDARD CO., LTD. Copyright 2011 4-8-8 Nakameguro, Meguro-Ku, Tokyo 153-8644, Japan MAXDIS CO., LTD. VERTEX STANDARD All rights reserved. US Headquarters 10900 Walker Street, Cypress, CA 90630, U.S.A. No portion of this manual YAESU UK LTD. may be reproduced Unit 12, Sun Valley Business Park, Winnall Close Winchester, Hampshire, SO23 0LB, U.K. without the permission of VERTEX STANDARD HK LTD. MAXDIS CO., LTD. Unit 1306-1308, 13F., Millennium City 2, 378 Kwun Tang Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong Printed in FRANCE VERTEX STANDARD ( AUSTRALIA ) PTY., LTD. Tally Ho Business Park, 10 Wesley Court, East Burwood, VIC, 3151 GX2000E/GX2100E Page 128...

Ce manuel est également adapté pour:

Gx2000eGx2100e

Table des Matières