Lire ces instructions Pour la clientèle au Canada en premier RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM Les accumulateurs aux ions de Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez lithium sont recyclables. attentivement ce mode d’emploi et conservez-le Vous pouvez contribuer à préserver pour toute référence ultérieure.
Page 3
Remarque sur le raccordement d’autres Remarques sur l’utilisation appareils Avant de raccorder votre caméscope à un autre Remarque sur la Cassette Memory appareil tel qu’un magnétoscope ou un ordinateur à Votre caméscope est basé sur le format DV. Vous l’aide d’un câble USB ou i.LINK, insérez la fiche du pouvez utiliser uniquement des mini-cassettes DV connecteur dans le bon sens.
Page 4
• Lors de l’utilisation de l’écran tactile placez votre main sur l’arrière du panneau ACL pour le maintenir. Appuyez ensuite sur les boutons affichés sur l’écran. Appuyez sur les boutons affichés sur l’écran ACL. • Vous pouvez changer la langue des menus à l’écran de votre caméscope (page 22).
: Fonction disponible uniquement pour les Table des matières cassettes. : Fonction disponible uniquement pour les « » Memory Stick Lire ces instructions en premier ..............2 Guide de démarrage rapide Enregistrement de films sur une cassette ..........8 Enregistrement d’images fixes sur un « Memory Stick » ......10 Préparation Étape 1 : Vérification des accessoires fournis .........
Page 6
Réglage de l’exposition ................33 Réglage de l’exposition pour les sujets en contre-jour ..........33 Réglage de l’exposition pour le sujet sélectionné – Spotmètre flexible ..... 34 Réglage manuel de l’exposition ................. 34 Prise de vue dans des endroits sombres – NightShot, etc...... 35 Réglage de la mise au point..............
Page 7
Fonctions avancées Copie de scènes sélectionnées provenant d’une cassette – Montage numérique de programmes .........95 Utilisation du menu Copie d’une bande sonore vers une Sélection des éléments de menu ..58 cassette enregistrée .....102 Utilisation du menu (RÉGL. CAMÉS.) Suppression d’images –...
Guide de démarrage rapide Enregistrement de films sur une cassette Fixez la batterie chargée sur le caméscope. Pour charger la batterie, reportez-vous à la page 13. Faites coulisser la manette de Faites coulisser la batterie dans le relâche de la batterie et retirez le sens de la flèche jusqu’au déclic.
Page 9
Lancez l’enregistrement tout en vérifiant le sujet sur l’écran ACL. La date et l’heure ne sont pas réglées dans les réglages par défaut. Pour régler la date et l’heure, reportez-vous à la page 18. Enlevez le capuchon d’objectif. Appuyez sur OPEN pour ouvrir le panneau ACL.
Enregistrement d’images fixes sur un « Memory Stick » Fixez la batterie chargée sur le caméscope. Pour charger la batterie, reportez-vous à la page 13. Faites coulisser la manette de Faites coulisser la batterie dans le relâche de la batterie et retirez le sens de la flèche jusqu’au déclic.
Page 11
Lancez l’enregistrement tout en vérifiant le sujet sur l’écran ACL. La date et l’heure ne sont pas réglées dans les réglages par défaut. Pour régler la date et l’heure, reportez-vous à la page 18. Enlevez le capuchon d’objectif. Appuyez sur OPEN pour ouvrir le panneau ACL.
Préparation soleil est fixé de force, il est possible que vous ne soyez pas en mesure de le retirer. Étape 1 : Vérification des accessoires fournis Télécommande sans fil (1) Une pile bouton au lithium est déjà installée. Assurez-vous que tous les accessoires cités ci-dessous sont fournis avec votre caméscope.
Faites coulisser la manette de relâche Étape 2 : Charge de la de la batterie et retirez le cache du batterie connecteur de la batterie. Vous pouvez charger la batterie en fixant la batterie « InfoLITHIUM » (série M) à votre caméscope.
Page 14
Pour vérifier l’autonomie de la batterie Faites coulisser le commutateur – Informations relatives à la batterie POWER sur (CHG) OFF. DISPLAY/BATT INFO Le témoin CHG (charge) s’allume et la charge commence. Après la charge de la batterie OPEN Commutateur POWER Le témoin CHG (charge) s’éteint lorsque la Vous pouvez vérifier le niveau de charge de la batterie est pleine.
Page 15
C Durée d’enregistrement possible à l’aide Batterie Durée de Durée de du viseur. prise de vue prise de vue continue type* Temps de charge NP-QM71/ Temps approximatif en minutes nécessaire à la QM71D recharge complète d’une batterie totalement NP-FM91/ déchargée, à une température ambiante de 25 °C QM91/QM91D (77 °F) (10 à...
* Avec le commutateur LCD BACKLIGHT réglé à Étape 3 : Mise sous b Remarques tension de l’appareil • La batterie n’alimente pas l’appareil lorsque l’adaptateur CA est raccordé à la prise DC IN de votre caméscope, même si le cordon d’alimentation Vous devez faire coulisser à...
le menu (STANDARD SET), puis Étape 4 : Réglage du appuyez sur [LCD/VF SET] (page 81). Réglez l’élément à l’aide de panneau ACL et du puis appuyez sur viseur z Conseils • Si vous faites pivoter le panneau ACL à 180° vers le côté...
Pour utiliser le viseur pendant Étape 5 : Réglage de l’utilisation du caméscope Lors de l’enregistrement sur une cassette ou un la date et de l’heure « Memory Stick », vous pouvez régler l’exposition (page 33) et la transition en fondu (page 40) tout en contrôlant les images dans le La première fois que vous utilisez le viseur.
Page 19
Vous pouvez régler n’importe quelle année Appuyez sur jusqu’à l’année 2079. Réglez [M] (mois), [D] (jour), l’heure et les minutes de la même manière qu’à l’étape 7, puis appuyez sur Pour minuit, réglez-le à 12:00 AM. Pour midi, réglez-le à 12:00 PM. Appuyez sur [MENU].
Insérez une cassette avec la fenêtre Étape 6 : Insertion du tournée vers le haut. support Côté de la fenêtre d’enregistrement Insertion d’une cassette Appuyez légèrement Vous pouvez utiliser uniquement des au milieu de la mini- cassettes DV. Pour de plus tranche de la cassette.
Pour éjecter un « Memory Stick » Insertion d’un « Memory Stick » Appuyez une fois légèrement sur le « Memory Stick ». Pour de plus amples informations sur le Appuyez une « Memory Stick » (p. ex. sur la fonction de fois protection en écriture), reportez-vous à...
sélectionnez-le à partir du menu Étape 7 : Réglage de (TIME/LANGU.) (page 85). la langue des menus à l’écran Vous pouvez sélectionner la langue à utiliser sur l’écran ACL. Sélectionnez la langue souhaitée avec les boutons , puis appuyez sur z Conseil •...
Enregistrement Sélectionnez le mode d’enregistrement. Enregistrement de Pour enregistrer sur une films cassette Faites coulisser le commutateur POWER jusqu’à ce que le témoin CAMERA-TAPE Vous pouvez enregistrer des films sur une s’allume, puis votre caméscope passe en cassette ou un « Memory Stick ». mode de veille.
Page 24
Indicateurs affichés pendant Pour annuler la suppression, appuyez sur [NON]. l’enregistrement sur un « Memory Stick » Pour mettre l’appareil hors tension Les indicateurs ne sont pas enregistrés sur le Faites coulisser le commutateur POWER sur « Memory Stick ». (CHG) OFF.
TAPE ou CAMERA-MEMORY, puis appuyez sur de l’image et de l’environnement START/STOP. d’enregistrement. • Lorsque vous enregistrez sur un « Memory Stick » Reportez-vous à la liste suivante pour connaître alors qu’un flash externe (en option) est installé sur la durée approximative d’enregistrement de la griffe intelligent accessory shoe, désactivez le films disponible sur un «...
Déployez le viseur. 1 cm (environ 1/2 po)* 80 cm (environ 2 5/8 pi)* * La distance minimale nécessaire entre votre caméscope et le sujet afin d’obtenir une mise au point Ouvrez le panneau ACL à 90° vers le nette, lorsque la manette est dans cette position. caméscope, puis faites-le pivoter à...
Enregistrement de films pouvant Appuyez sur [RETAR.]. être divisés en images fixes – Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur . Si vous ne parvenez Mode d’enregistrement progressif pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et sélectionnez-le à partir du menu Cette fonction est utile pour les films que (RÉGL.
Enregistrement Appuyez sur [MARCHE], puis sur d’images fixes s’affiche. – Enregistrement de photos dans la 60min VEILLE 0:00:00 mémoire P-MENU Vous pouvez enregistrer des images fixes sur un « Memory Stick ». Avant d’effectuer l’enregistrement, suivez les étapes 1 à 7 dans Appuyez sur START/STOP.
Page 29
Pour supprimer l’image, appuyez sur , puis Faites coulisser plusieurs fois le sur [OUI]. commutateur POWER jusqu’à ce que Pour annuler la suppression, appuyez sur le témoin CAMERA-MEMORY [NON]. s’allume. Pour mettre l’appareil hors tension Le dossier d’enregistrement sélectionné est Faites coulisser le commutateur POWER sur affiché.
2016 × 1512 640 × 480 Sélection de la qualité ou de la taille d’image 128 Mo 1970 256 Mo 3550 Sélectionnez le menu (RÉGL. MÉM.), (MSX-256) [IMAGE FIXE], puis [ QUALITÉ] ou 512 Mo 7200 TAIL.IMAGE] (page 66). (MSX-512) Le nombre d’images pouvant être 1 Go (MSX-1G) 1450...
Page 31
– fonction Super NightShot Appuyez plusieurs fois sur la touche – fonction Color Slow Shutter – effet numérique (flash) pour sélectionner un paramètre. – le mode d’enregistrement progressif Les réglages sont affichés en alternance dans – enregistrement continu l’ordre suivant. –...
Utilisation du retardateur Appuyez sur PHOTO. Un bip sonore se fait entendre pendant le décompte qui dure environ dix secondes (l’indication de décompte s’active à partir de huit secondes). Le retardateur vous permet d’enregistrer une L’image est enregistrée. Lorsque les barres image fixe après un délai d’environ dix disparaissent, l’image est secondes.
Réglage de Appuyez à fond sur PHOTO pendant l’enregistrement de la cassette. l’exposition La prise de vue est terminée lorsque le défilement s’arrête. L’exposition est réglée automatiquement dans les réglages par défaut. Réglage de l’exposition pour les sujets en contre-jour Pour enregistrer des images fixes en mode de veille Lorsque le sujet filmé...
Pour revenir au mode d’exposition Réglage de l’exposition pour le automatique sujet sélectionné – Spotmètre Suivez les étapes 1 et 2, puis sélectionnez flexible [AUTO] à l’étape 3. Ou réglez [EXPOSITION] à [AUTO] (page 34). Vous pouvez régler et fixer l’exposition sur le b Remarque sujet, de manière à...
Prise de vue dans des Appuyez sur [MANUEL]. endroits sombres – NightShot, etc. Vous pouvez filmer des sujets dans des endroits sombres (par exemple lorsque vous filmez le visage d’un bébé qui dort) avec la Réglez l’exposition avec les touches fonction NightShot, Super NightShot ou (pour assombrir) ou Color Slow Shutter.
Page 36
et [“NIGHTSHOT”] apparaissent. • Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Color Slow Shutter avec : Appuyez sur – [EA PROGRAMME] Appuyez sur [SUPER NS]. – exposition manuelle – spotmètre flexible Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, • Lors de l’utilisation de la fonction Super NightShot appuyez sur .
s’affiche. Réglage de la mise au Appuyez sur [FIN]. point Pour régler automatiquement la mise La mise au point est réglée automatiquement à sa valeur par défaut. au point Suivez les étapes 1 et 2, puis appuyez sur [AUTO] à l’étape 3. Ou appuyez sur FOCUS Réglage de la mise au point sur un après l’étape 4.
Lorsque vous tournez la bague de mise au point, Bague de mise au point FOCUS s’affiche et l’image s’affiche à une taille deux fois supérieure à celle d’origine. Pour régler automatiquement la mise au point Appuyez de nouveau sur FOCUS. z Conseil •...
des endroits sombres. Ce système est conforme Réglage de l’image et de la mise au point lors aux normes laser de classe 1 (*) et se caractérise de la prise de vue d’une image fixe dans un par un éclairage plus doux que les diodes ou les lampes à...
z Conseil Prise de vue d’une • Même si le sujet ne s’affiche pas avec des couleurs naturelles sur le panneau ACL pendant la prise de image à l’aide de vue, il est enregistré avec des couleurs naturelles. divers effets Commutateur POWER Entrée et sortie en fondu pour une scène...
Page 41
[CHEVAUCH.] (entrée en fondu Appuyez sur l’effet souhaité, puis sur uniquement) Lorsque vous appuyez sur [CHEVAUCH.], [VOLET] et [FONDU POINT], l’image de la cassette qui se trouve dans votre caméscope est enregistrée en tant qu’image [VOLET] (entrée en fondu uniquement) fixe.
Faites coulisser le commutateur POWER d’une personne ou un titre écrit sur du papier pour sélectionner le mode CAMERA- blanc. TAPE. Appuyez sur Appuyez sur MENU]. Sélectionnez (APPLI.IM.), puis [TRAINÉE] CHEV] en appuyant sur les touches Vous pouvez enregistrer une image de façon à ce qu’un effet de traînée apparaisse.
(diminuer) ou (augmenter), puis – fonction FADER – superposition de mémoire appuyez sur – fonction MEMORY MIX • Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions [OBT. Exemple de réglage d’écran : LENT]/[FILM RÉTRO] avec [EA PROGRAMME] (sauf s’il est réglé à [AUTO]). 60min VEILLE 0:00:00...
Page 44
l’arrière plan. Filmez le sujet devant un fond L’image fixe enregistrée sur le « Memory Stick » s’affiche sur l’écran de vignettes. bleu. Seule la partie bleue du film est remplacée par l’image fixe. Écran de vignettes Image fixe Film Bleu [CH.M.TCA.] (touche de chrominance en mémoire)
Recherche du point Démarrez l’enregistrement. Si vous enregistrez sur une cassette de départ Appuyez sur START/STOP. Si vous enregistrez sur un « Memory Stick » Appuyez à fond sur PHOTO. Pour annuler la fonction MEMORY MIX Suivez les étapes 1 à 4, puis appuyez sur [ARRÊT] à...
Appuyez sur Appuyez sur 60min VEILLE 0:00:00 60min VEILLE 0:00:00 MONT. MONT. Appuyez sur Appuyez en continu sur (pour reculer) ou sur (pour avancer), puis relâchez le bouton au point où S’affiche vous souhaitez lancer uniquement avec l’enregistrement. une cassette dotée d’une Cassette Memory La dernière scène de l’enregistrement le...
Lecture Appuyez sur (rembobiner) pour revenir au point que vous souhaitez Visionnage de films visionner. enregistrés sur une 60min 0:00:00:00 cassette 60min Vérifiez que vous avez inséré une cassette P-MENU enregistrée dans votre caméscope. Il est possible de réaliser certaines opérations en utilisant la télécommande ou l’écran Appuyez sur (lecture) pour...
Indicateurs affichés pendant la lecture Pour reprendre l’avance rapide ou le rembobinage, relâchez le bouton. d’une cassette Pour effectuer une lecture sous divers modes Le son enregistré reste inaudible. Des images en 60min 0:00:00:15 60min forme de mosaïque provenant de l’image visionnée précédemment peuvent également rester à...
**Les images émises à partir de l’interface DV Appuyez deux fois sur , puis ne peuvent pas être lues de manière homogène appuyez sur en mode de lecture au ralenti. s’affiche. Appuyez sur , puis sur Visionnage d’enregistrements Pour annuler l’effet numérique avec effets spéciaux –...
Visionnage Appuyez sur La dernière image enregistrée s’affiche à d’enregistrements sur l’écran. un « Memory Stick » 60min 1 / 10 101–0001 LECT. MÉM. P-MENU Vous pouvez visionner les images l’une après l’autre sur l’écran. Si vous avez beaucoup d’images, vous pouvez en établir une liste Appuyez sur (précédente)/ pour pouvoir les retrouver facilement.
Indicateurs affichés pendant la lecture b Remarque • Les dossiers créés sur un ordinateur, les dossiers du « Memory Stick » renommés et les images modifiées peuvent ne pas s’afficher à l’écran. z Conseil • Après avoir enregistré une image dans un dossier, le même dossier est réglé...
Pour afficher 6 images en même temps, Diverses fonctions de y compris des films – Écran d’index Appuyez sur lecture 6 images précédentes Marque N* Vous pouvez agrandir un petit sujet dans un enregistrement et l’afficher à l’écran. Vous pouvez également afficher la date d’enregistrement et le nom du dossier dans lequel l’image est enregistrée.
sur PHOTO. L’image est alors enregistrée sous un Sélectionnez (APPLI.IM.), puis format de 640 × 480. • Si vous appuyez sur DISPLAY/BATT INFO [ZOOM LECT.] en appuyant sur les pendant le zoom de lecture, l’image à l’écran touches et appuyez sur disparaît.
Page 54
Affichage des données de réglages du Appuyez sur [CODE DON.]. caméscope Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, Dans l’écran de données de la date et de l’heure, appuyez sur . Si vous ne parvenez celles-ci sont affichées dans la même zone. pas à...
Raccordez votre caméscope à un TV à l’aide Lecture de l’image du câble de raccordement A/V fourni, tel qu’indiqué dans l’illustration suivante. sur un TV Raccordez l’adaptateur CA fourni à la prise murale (page 13). Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
Recherche d’une Appuyez sur PLAY. La lecture commence à partir du point scène à lire sur une « 0:00:00 » du compteur de bande. cassette Pour annuler l’opération Appuyez de nouveau sur ZERO SET MEMORY de la télécommande. Recherche rapide d’une scène –...
La lecture commence automatiquement à Appuyez plusieurs fois sur la touche partir du titre sélectionné. SEARCH M. de la télécommande pour sélectionner [RECH.DATE]. Point actuel sur la cassette Appuyez sur la touche . (précédente)/> (suivante) de la télécommande et sélectionnez une date Point de début de la lecture d’enregistrement.
Fonctions avancées Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher l’écran d’index des menus. Utilisation du menu Sélection des éléments de menu Vous pouvez modifier divers réglages ou effectuer des réglages détaillés à l’aide des éléments de menu affichés à l’écran. Sélectionnez l’icône du menu souhaité...
Page 59
Sélectionnez le réglage souhaité. passe à . Si vous décidez de ne pas modifier le réglage, appuyez sur le bouton pour revenir à l’écran précédent. Appuyez sur le bouton , puis sur pour désactiver l’affichage de l’écran de menus. Vous pouvez également appuyer sur le bouton (retour) pour reculer d’un écran à...
Les réglages par défaut sont marqués d’un G. Utilisation du menu Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque le réglage est sélectionné. Les réglages pouvant être ajustés varient en fonction du (RÉGL. CAMÉS.) mode d’alimentation de votre caméscope. L’écran montre les éléments disponibles –...
Page 61
* Votre caméscope ne fait la mise au point que sur des sujets lointains ou situés à une distance moyenne. **Votre caméscope ne fait la mise au point que sur des sujets lointains. SPOTMÈTRE Pour plus de détails, reportez-vous à la page 34. EXPOSITION Pour plus de détails, reportez-vous à...
Page 62
NETTETÉ Vous pouvez régler la netteté du contour de l’image à l’aide des boutons s’affiche lorsque la netteté est réglée à un réglage autre que celui par défaut. Doux OBTUR. AUTO. GMARCHE Sélectionnez ce mode pour activer automatiquement l’obturateur électronique afin d’ajuster la vitesse d’obturation lors d’une prise de vue dans des conditions de luminosité...
Page 63
Remarque • Le réglage repasse à [NORMAL] lorsque vous débranchez la source d’alimentation du caméscope pendant plus de cinq minutes. RÉD. YEUX R. GARRÊT Sélectionnez ce réglage pour désactiver la fonction de réduction de l’effet yeux rouges. MARCHE ( Sélectionnez ce réglage pour activer le flash avant la prise de vue afin d’éviter l’effet yeux rouges (page 30).
Page 64
ZOOM NUM. Vous pouvez sélectionner le niveau de zoom maximum si vous souhaitez effectuer un zoom supérieur à 10 fois pendant l’enregistrement sur une cassette. Notez que la qualité d’image diminue lorsque vous utilisez le zoom numérique. Cette fonction est pratique pendant l’enregistrement d’images agrandies d’un sujet éloigné, tel qu’un oiseau.
Page 65
* L’image s’affiche sur la totalité de l’écran lorsque le TV grand écran passe en mode plein. **Lecture en mode 4:3. Lors de la lecture d’une image en mode grand écran , l’image s’affiche telle qu’elle apparaît sur l’écran ACL ou dans le viseur. GARRÊT Réglage normal (pour enregistrer les images à...
Les réglages par défaut sont marqués d’un G. Utilisation du menu Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque le réglage est sélectionné. Les réglages (RÉGL. MÉM.) pouvant être ajustés varient en fonction du mode d’alimentation de votre caméscope. L’écran montre les éléments disponibles –...
Page 67
• Lorsqu’il est difficile de distinguer les images enregistrées en mode [DIF. EXPO.] sur l’écran ACL, raccordez votre caméscope à votre TV ou à votre ordinateur. QUALITÉ GFIN ( Sélectionnez ce mode pour enregistrer des images fixes avec une grande qualité d’image (compressée à environ 1/4). STANDARD Sélectionnez ce mode pour enregistrer des images fixes avec une qualité...
Page 68
DOSS. Sélectionnez ce mode pour supprimer toutes les images UTIL. sauvegardées dans le dossier de lecture sélectionné. [OUI] Appuyez deux fois sur Pour annuler la suppression de toutes les images, sélectionnez [NON]. Appuyez sur Remarques • Le dossier n’est pas supprimé, même si vous supprimez toutes les images du dossier. •...
Page 69
Appuyez sur Remarques • Vous ne pouvez pas supprimer les dossiers créés avec votre caméscope. Vous devez formater le « Memory Stick » (page 68) ou supprimer les dossiers avec votre ordinateur. • Le nombre d’images pouvant être enregistrées sur un « Memory Stick » diminue au fur et à...
Les réglages par défaut sont marqués d’un G. Utilisation du menu Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque le réglage est sélectionné. Les réglages (APPLI.IM.) pouvant être ajustés varient en fonction du – EFFET mode d’alimentation de votre caméscope. IMAGE/DIAPORAMA/ENR. IMAGE/ L’écran montre les éléments disponibles ENR.INT.RÉG., etc.
Page 71
PASTEL Sélectionnez ce mode pour enregistrer l’image de manière à ce qu’elle ressemble à un dessin au pastel pâle. (Cet effet n’est pas disponible pendant la lecture.) MOSAÏQUE Sélectionnez ce mode pour enregistrer une image de manière à ce qu’elle ressemble à une mosaïque.
Page 72
Pour annuler le diaporama, appuyez sur [FIN]. Pour faire une pause de lecture, appuyez sur [PAUSE]. Conseils • Vous pouvez sélectionner la première image du diaporama en appuyant sur les boutons avant d’appuyer sur [LIRE]. • Si vous lancez les films en mode diaporama, vous pouvez régler le volume en appuyant sur (diminuer)/ (augmenter).
Page 73
a: Heure de prise de vue b: Intervalle Appuyez sur Sélectionnez l’intervalle souhaité avec les boutons , puis appuyez sur Vous pouvez sélectionner un intervalle de 1 à 120 secondes. Appuyez sur [LANC. ENR.]. L’enregistrement commence et z devient rouge. Lorsque votre caméscope a filmé...
Page 74
Conseils • Si vous réglez manuellement la mise au point, il se peut que vous soyez en mesure d’enregistrer des images claires, même si la lumière change (page 37). • Vous pouvez désactiver les bips sonores pendant l’enregistrement (page 84). PHOTO P.INT.
Page 75
Remarque • Vous pouvez visionner la démonstration uniquement lorsque le commutateur NIGHTSHOT/NIGHTFRAMING est réglé à z (vert). Conseils • La démonstration s’arrête dans les situations telles que celles décrites ci-dessous. – Lorsque vous touchez l’écran pendant la démonstration (la démonstration recommence au bout de 10 minutes environ).
91 et 93. GRAVER DVD Lorsque votre caméscope est raccordé à un ordinateur de série Sony VAIO, vous pouvez graver facilement l’image enregistrée sur la piste d’un DVD à l’aide de cette commande. Reportez-vous au « Guide d’applications informatiques » fourni pour de plus amples informations.
Page 77
RECH. DE FIN EXÉCUTER Sélectionnez ce mode pour activer la fonction END SEARCH. La dernière image enregistrée est lue pendant environ cinq secondes puis s’arrête automatiquement. ANNUL. Sélectionnez ce mode pour désactiver la fonction END SEARCH. RECHERCHE GMARCHE Sélectionnez ce mode lorsque vous souhaitez rechercher une scène, un titre ou autre, à...
Page 78
Couleur blanc t jaune t violet t rouge t cyan t vert t bleu Position Vous pouvez sélectionner entre 8 et 9 options. Taille petit y grand (Vous pouvez uniquement sélectionner la petite taille lorsque vous saisissez plus de 13 caractères.) Appuyez sur Appuyez sur [SV.].
Page 79
TITRE CASS Vous pouvez identifier une cassette à l’aide de la Cassette Memory (10 lettres au maximum). L’étiquette reste affichée pendant environ 5 secondes lorsque vous sélectionnez le mode CAMERA-TAPE et insérez une cassette ou lorsque vous sélectionnez le mode PLAY/EDIT. Un maximum de 4 titres s’affiche en même temps si des titres sont superposés sur la cassette.
LP ( LP ) Sélectionnez ce mode pour augmenter la durée d’enregistrement à 1,5 fois le mode SP (lecture longue). L’utilisation d’une mini-cassette DV Excellence/Master de Sony est recommandée pour obtenir les meilleurs résultats possibles avec votre caméscope. Remarques • Le doublage audio est impossible sur une cassette enregistrée en mode LP.
Page 81
Sélectionnez ce mode pour lire une cassette stéréo avec le son provenant du canal droit ou une cassette à piste audio bilatérale avec le son secondaire. Remarques • Vous pouvez lire une cassette à piste audio bilatérale sur ce caméscope. Cependant, vous ne pouvez pas enregistrer une piste audio bilatérale sur ce caméscope.
Page 82
LUMINEUX Pour augmenter la luminosité de l’écran du viseur. Remarques • Lors du raccordement de votre caméscope à des sources d’alimentation extérieures, le réglage [LUMINEUX] est automatiquement sélectionné. • Lorsque vous sélectionnez [LUMINEUX], l’autonomie de la batterie est réduite d’environ 10 % pendant l’enregistrement.
Page 83
GSTD-USB Sélectionnez ce mode pour visionner l’image sur le « Memory Stick ». USB STREAM Sélectionnez ce mode pour visionner l’image sur la cassette. CODE DONNÉES GARRÊT Sélectionnez ce mode pour ne pas afficher la date, l’heure et les réglages du caméscope pendant la lecture. DATE/HEURE Sélectionnez ce mode pour afficher la date et l’heure pendant la lecture (page 53).
Page 84
GMÉLODIE Sélectionnez ce mode pour qu’une mélodie soit émise au début ou à la fin de la prise de vue, lorsque vous utilisez le panneau tactile ou lorsque votre caméscope rencontre un problème inhabituel. NORMAL Sélectionnez ce mode pour qu’un bip soit émis à la place de la mélodie.
Les réglages pouvant être ajustés varient en Utilisation du menu fonction du mode d’alimentation de votre caméscope. L’écran montre les éléments (HEURE/LANGUE) disponibles actuellement. Les éléments non disponibles sont grisés. – RÉGL.HORLOGE/HEURE UNIV., etc. Vous pouvez sélectionner les éléments cités ci- dessous dans le menu HEURE/LANGUE.
Personnalisation du Appuyez sur [AJOUTER]. menu personnel 60min 0:00:00 Sélectionner catégorie. RÉGL. CAMÉS. APPLI. IM. Vous pouvez ajouter les éléments du menu MONTER&LIRE RÉGL. NORM. fréquemment utilisés au menu personnel ou les HEURE/LANGUE trier dans l’ordre de préférence (personnalisation). Vous pouvez personnaliser le menu personnel pour chaque mode Appuyez sur pour...
Page 87
Le menu sélectionné est supprimé du menu Suppression d’un menu personnel. – Suppression Appuyez sur Appuyez sur b Remarque • Vous ne pouvez pas supprimer les menus [MENU] et [RÉGL. P-MENU]. Tri des menus affichés dans le menu personnel – Tri Vous pouvez trier les menus ajoutés au menu Appuyez sur [RÉGL.
Page 88
Appuyez sur l’élément de menu que Appuyez sur vous souhaitez déplacer. Appuyez sur [RÉGL. P-MENU]. Appuyez sur pour déplacer Si le menu souhaité ne s’affiche pas à l’élément de menu vers l’endroit l’écran, appuyez sur jusqu’à ce souhaité. que le menu souhaité s’affiche. Appuyez sur Appuyez sur [RÉINITIALIS].
Copie et montage Vous pouvez enregistrer l’image à partir d’un magnétoscope ou d’un téléviseur vers une Raccordement à un cassette ou un « Memory Stick » inséré dans votre caméscope (page 91). Vous pouvez magnétoscope ou un également créer une copie de l’image enregistrée sur votre caméscope sur un autre téléviseur appareil d’enregistrement (page 90).
Pour effectuer un raccordement avec un Copie sur une autre câble i.LINK Utilisez un câble i.LINK (en option) pour cassette raccorder votre caméscope aux autres appareils à l’aide de l’interface DV . Les signaux vidéo et audio sont transmis sous forme numérique, ce qui permet d’obtenir des images de haute Vous pouvez copier et monter l’image en qualité.
• Lorsque vous effectuez une copie à l’aide du câble Enregistrement de raccordement A/V, appuyez sur DISPLAY/ BATT INFO pour masquer les indicateurs tels que le code temporel (page 53). Sinon, les indicateurs sont d’images à partir d’un enregistrés sur la cassette. •...
Page 92
z Conseils Mettez votre caméscope sous tension • L’indicateur s’affiche lorsque vous raccordez votre caméscope à d’autres appareils via un câble pour enregistrer des films. i.LINK. (cet indicateur peut aussi s’afficher sur votre Lors de l’enregistrement sur une téléviseur). cassette •...
Sélectionnez le menu Copie d’images (MONTER&LIRE), puis appuyez sur RG.ENREG.] avec une icône enregistrées sur une Appuyez sur (lecture) pour lancer la lecture de la cassette. cassette vers un RG. ENREG. 0:00:00:00 « Memory Stick » LANC. ENR. Vous pouvez enregistrer des films (avec le 2min son enregistré...
L’image sélectionnée est copiée sur la Copie d’images fixes cassette. à partir d’un Appuyez sur (arrêt) ou [PAUSE « Memory Stick » vers ENR.] lorsque vous souhaitez mettre fin à l’enregistrement. une cassette Pour copier d’autres images fixes, sélectionnez des images à l’aide des boutons , puis répétez les étapes Vous pouvez enregistrer des images fixes sur...
b Remarques Copie de scènes • Vous ne pouvez pas effectuer de montage numérique de programmes avec un magnétoscope qui ne prend sélectionnées pas en charge les codes [RÉGL. IR]. • Le signal de fonctionnement du montage numérique de programmes ne peut pas être transféré via la prise provenant d’une LANC.
Page 96
Appuyez sur [i.LINK] ou [IR]. 60min 0:00:00:00 REDIMENSION. EFFET NUM. Lors du raccordement d’un câble EFFET IMAGE i.LINK COMM. D' E NR Appuyez sur [i.LINK], puis sur . Passez CTRL. COP. AUD à « Étape 2 : Réglage de la synchronisation MONT .
Page 97
21, 33, 35 (il est réglé à « 3 » par défaut). Olympic 77, 78 Fabricants Code [RÉGL. IR] Optimus Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6 Orion Admiral (M. Wards) Panasonic 16, 17, 77, 78 Aiwa 47, 54, 80...
Page 98
début ne soient pas enregistrées lorsque Fabricants Code [RÉGL. IR] vous lancez l’enregistrement à partir du Shintom début de la cassette. Signature 2000 80, 89 Sylvania 77, 78, 80, 83 Appuyez sur , puis sur [ESSAI Symphonic RÉGL.]. Tashiro 60min 0:00:00:00 Tatung 21, 33, 35...
Page 99
Enregistrement des scènes Appuyez sur [DEB. ENR]. sélectionnées en tant que programmes 60min 0:00:00:00 DÉB. ENR Lorsque vous effectuez un montage numérique de programmes pour la première - 60 ~+ 240 fois sur une cassette insérée dans un magnétoscope, effectuez les procédures décrites aux étapes 1 et 2 (page 95 à...
Page 100
Le point de début du premier programme Appuyez sur pour est réglé et la partie supérieure de la marque du programme devient bleu clair. sélectionner [MONT.PROG.], puis appuyez sur [TAIL. IMAGE] s’affiche lors de l’enregistrement sur un « Memory Stick ». MONT.
Page 101
[EXÉCUTER] Appuyez sur Appuyez sur [LIRE]. Les programmes sont supprimés. Pour annuler cette opération, appuyez sur [ANNUL.]. b Remarques • Vous ne pouvez pas régler le point de début et de fin sur une section vierge de la cassette. Si la cassette contient une section vierge, il est possible que la durée totale ne s’affiche pas correctement.
Vous pouvez enregistrer une bande sonore Copie d’une bande supplémentaire sur celle d’origine de la cassette. Vous pouvez ajouter une bande sonore vers une sonore sur une cassette déjà enregistrée en mode 12 bits sans avoir à supprimer la bande cassette enregistrée sonore d’origine.
Page 103
– sur les sections vierges de la cassette ; Appuyez sur pour sélectionner – si l’onglet de protection en écriture de la cassette est réglé à SAVE. [CTRL.COP.AUD], puis appuyez sur • Lorsque vous utilisez une prise audio et vidéo ou le micro intégré...
Page 104
scène à laquelle vous souhaitez arrêter le Appuyez sur pour régler doublage audio. Puis, effectuez les étapes 4 à l’équilibre entre la bande sonore 10. L’enregistrement s’arrête automatiquement d’origine (ST1) et celle enregistrée par à la scène sélectionnée. la suite (ST2). Appuyez ensuite sur b Remarque •...
Pour supprimer des images dans Suppression d’images l’écran d’index Vous pouvez facilement rechercher une image à enregistrées supprimer en affichant 6 images à la fois. Faites coulisser le commutateur POWER Vous pouvez supprimer la totalité des images pour sélectionner le mode PLAY/EDIT. ou seulement les images sélectionnées parmi Appuyez sur celles mémorisées sur le «...
L’image redimensionnée est enregistrée en Modification de la tant que nouveau fichier dans le dossier sélectionné. taille de l’image – Redimensionnement Vous pouvez ajuster la taille de l’image à 640 × 480 or 320 × 240. Cette fonction est utile si vous voulez réduire la taille d’une image pour l’insérer dans un courrier électronique.
Marquage Appuyez sur d’informations spécifiques à sauvegarder sur les images enregistrées Appuyez sur [PROTÉGER]. – Protection d’image/Marque PROTÉGER d’impression Vérifiez que l’onglet de protection en écriture du « Memory Stick » n’est pas réglé sur le 101–0002 2/ 10 mode de protection en écriture. Appuyez sur l’image que vous Éviter les effacements souhaitez protéger.
Page 108
pouvez pas spécifier le nombre Appuyez sur l’image que vous d’impressions). souhaitez imprimer ultérieurement. La norme DPOF (Digital Print Order Format) est utilisée pour sélectionner les images à s’affiche sur imprimer à partir de votre caméscope. l’image sélectionnée. Faites coulisser le commutateur POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
Dépannage problème. Si le problème persiste, débranchez la source d’alimentation et Dépannage communiquez avec votre détaillant Sony. Si « C:ss:ss » s’affiche sur l’écran ACL ou dans le viseur, la fonction de code Si vous rencontrez un problème pendant d’autodiagnostic est activée. Reportez-vous à...
Page 110
CA de la prise murale et communiquez avec votre détaillant Sony. La batterie est peut-être endommagée. (page 13) La batterie se décharge rapidement. • La température de l’environnement est trop faible ou la batterie n’est pas assez chargée.
Page 111
Symptôme Cause et/ou Solution cDe la condensation se forme dans le caméscope. (page 129) La cassette ne s’éjecte pas, même lorsque le logement de la cassette est ouvert. cNettoyez le connecteur plaqué or de la cassette. (page 123) L’indicateur Cassette Memory n’apparaît pas lorsqu’une cassette dotée d’une Cassette Memory est utilisée.
Page 112
Enregistrement Si vous utilisez un « Memory Stick » pour enregistrer, reportez-vous également à la section « Memory Stick ». (page 114) Symptôme Cause et/ou Solution cFaites glisser le commutateur POWER pour allumer le témoin La cassette ne démarre pas lorsque vous appuyez sur START/STOP.
Page 113
L’enregistrement par intervalle régulier s’arrête/[Erreur option). cRecommencez à partir du début. enregistrement par intervalle cUtilisez une mini-cassette DV Sony. régulier.] s’affiche et l’enregistrement est interrompu. Lecture Si vous visionnez des images mémorisées dans le « Memory Stick », reportez-vous également à la section «...
Page 114
Symptôme Cause et/ou Solution « --- » s’affiche à l’écran. • La cassette en cours de lecture a été enregistrée sans que la date et l’heure ne soient réglées. • Une section vierge de la cassette est en cours de lecture. •...
Page 115
Symptôme Cause et/ou Solution cDéverrouillez l’onglet de protection en écriture du « Memory Stick ». Les images ne peuvent pas être supprimées. (page 124) cDésactivez la protection de l’image. (page 107) • Vous pouvez supprimer jusqu’à 100 images à la fois. Supprimez-les par groupes de 100 images maximum.
Page 116
(page 89) cSi votre caméscope est raccordé à un appareil DV autre que Sony via un fonctionne pas. câble i.LINK, sélectionnez [IR] à l’étape 11 de la section « Étape 1 : Préparez votre caméscope et votre magnétoscope »...
Vous pouvez corriger vous-même certains problèmes. Si le problème d’autodiagnostic) persiste même après que vous avez essayé à plusieurs reprises d’y remédier, communiquez avec votre détaillant Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony. C:04:ss cUne batterie qui n’est pas une batterie « InfoLITHIUM » est utilisée.
Page 118
Indication Cause et/ou Solution cÉjectez la cassette, réglez le commutateur POWER à (CHG) OFF et % (Avertissement relatif à la formation de condensation)* laissez le caméscope au repos une heure environ avec le logement de cassette ouvert (page 129). (Indicateur d’avertissement •...
Page 119
Messages d’avertissement Si des messages s’affichent à l’écran, vérifiez les points suivants. Reportez-vous à la page entre parenthèses pour de plus amples informations. Sujets Indications Solutions et références cReportez-vous à la page 126. Batterie Utilisez la batterie “ InfoLITHIUM ”. cRecharge de la batterie (page 13).
Page 120
Sujets Indications Solutions et références «Memory Stick» Lect.transit USB... Cette fonction est indisponible. • Vous avez essayé de lire ou d’enregistrer des données sur un « Memory Stick » pendant la lecture en transit USB. Les dossiers Memory du Stick sont pleins. •...
Informations complémentaires Système Pays d’utilisation SECAM Bulgarie, France, Guyane, Irak, Utilisation de votre Iran, Monaco, Russie, Ukraine, etc. caméscope à Réglage facile de l’horloge en fonction du décalage horaire l’étranger Vous pouvez facilement régler l’horloge à l’heure locale en indiquant un décalage horaire Alimentation électrique lorsque vous utilisez le caméscope à...
numérique qui ne prend pas en charge la Cassette Cassettes utilisables Memory sur une cassette déjà enregistrée avec un caméscope numérique qui prend en charge la Cassette Memory. Vous pouvez utiliser le format mini-cassette z Conseil DV uniquement. Utilisez une cassette avec la •...
Lors de l’étiquetage de la cassette À propos du « Memory Ne collez une étiquette qu’aux emplacements indiqués dans l’illustration suivante afin de ne Stick » pas gêner le fonctionnement de votre caméscope. Le « Memory Stick » est un nouveau support Ne collez pas d’étiquette le long d’enregistrement compact et léger qui,...
Page 124
À propos de la manipulation – MOV00001.MPG : ce nom de fichier s’affiche à l’écran de votre ordinateur. Zone de l’étiquette • Sur un « Memory Stick » formaté sur un Appliquez l’étiquette ordinateur : un « Memory Stick » formaté sur dans la zone qui lui est réservée.
Page 125
Sony Corporation. pour faire sortir le « Memory stick Duo ». • « Memory Stick Duo » et « » sont des marques de commerce de Sony Corporation. • « Memory Stick PRO » et « » sont des marques de commerce de Sony Corporation.
opérations suivantes pour pouvoir utiliser la À propos de la batterie plus longtemps. – Mettez la batterie dans une poche pour la batterie réchauffer et insérez-la dans le caméscope juste avant de filmer. « InfoLITHIUM » – Utilisez une batterie à grande capacité : NP-FM50/FM70/QM71/QM71D/FM91/ QM91/QM91D (en option).
Conseils • i.LINK est le terme couramment utilisé pour désigner le bus de transport de données IEEE 1394 de Sony et est une marque de commerce approuvée par de nombreuses sociétés. • IEEE 1394 est une norme internationale normalisée par l’Institute of Electrical and Electronics...
Page 128
à la pages 89 et 90. Cet appareil peut également être raccordé à d’autres appareils compatibles i.LINK (interface DV) fabriqués par Sony (p. ex. les ordinateurs personnels de la gamme VAIO) ainsi qu’à des appareils vidéo. Avant de raccorder cet appareil à un ordinateur, assurez-vous que le logiciel d’application pris...
Sony avant de continuer à Précautions et l’utiliser. • Évitez toute manipulation brusque du entretien caméscope ou tout choc mécanique. Prenez particulièrement soin de l’objectif. • Laissez le commutateur POWER réglé à À propos de l’utilisation et de l’entretien (CHG) OFF lorsque vous n’utilisez pas votre...
Page 130
Communiquez avec votre détaillant Sony ou humide comme indiqué ci-dessous : un centre de service après-vente Sony agréé • lorsque vous amenez votre caméscope d’une afin de faire remplacer la tête vidéo. piste de ski dans une pièce chauffée ;...
Page 131
Appuyez sur le « × » affiché à l’écran Pour charger la pile bouton avec le coin du « Memory Stick » fourni. rechargeable intégrée La position du « × » change. Votre caméscope est équipé d’une pile bouton rechargeable intégrée permettant de conserver en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages, même lorsque le commutateur POWER est ÉTALONNAGE...
Objectif Caractéristiques Carl Zeiss Vario-Sonnar T* Objectif à zoom électrique combiné techniques Diamètre du filtre : 37 mm (1 1/2 po.) 10 × (optique), 120 × (numérique) F = 1,8 ~ 2,1 Longueur focale Caméscope 5,1 – 51 mm (7/32 - 2 1/8 po.) Lorsque vous convertissez vers un appareil photo 35 mm En mode CAMERA-TAPE :...
Page 133
Écran ACL Batterie rechargeable (NP-FM30) Image Tension de sortie maximale 6,2 cm (type 2,5) 8,4 V CC Nombre total de points Tension de sortie 211 200 (960 × 220) 7,2 V CC Capacité Généralités 5,0 Wh (700 mAh) Alimentation requise Dimensions approximatives 7,2 V CC (batterie) 38,2 ×...
Référence rapide Identification des composants et des commandes Caméscope A Capuchon de l’objectif (pages 23 et 28) O Témoins des modes CAMERA-TAPE, B Écran ACL tactile (pages 3 et 17) CAMERA-MEMORY et PLAY/EDIT (page 16) C Touche OPEN (page 17) P Manette de relâche de la batterie D DISPLAY/BATT INFO (page 14) (page 13)
Page 135
L’objectif de votre caméscope a été commutateur POWER de votre caméscope. développé en collaboration avec Carl Zeiss Reportez-vous au mode d’emploi de et Sony Corporation, en Allemagne. Il l’accessoire utilisé pour de plus amples adopte le système de mesure MTF pour informations.
Page 136
A Touche BACK LIGHT (page 33) H Touche FOCUS (page 37) B Touche RESET I Manette de zoom Lorsque vous appuyez sur RESET, tous les J Touche PHOTO (page 28) réglages, exceptés les éléments du menu K Commutateur NIGHTSHOT/ personnel, sont ramenés à leurs valeurs par NIGHTFRAMING (page 35) défaut, y compris la date et l’heure.
Page 137
A Manette de réglage de l’oculaire (page 17) B Couvercle du logement de cassette (page 20) C Manette OPEN/ZEJECT (page 20) D Réceptacle pour trépied Assurez-vous que la longueur de la vis du trépied est inférieure à 5,5 mm (7/32 po.). Sinon, vous ne serez pas en mesure de fixer solidement le trépied et la vis pourrait endommager votre caméscope.
Page 138
Télécommande Pour retirer la feuille de protection Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la télécommande. Feuille de protection Pour changer la batterie Tout en appuyant sur l’onglet, insérez votre ongle dans la fente pour ouvrir le couvercle du logement de la pile. Loquet A Touche PHOTO (page 28) B Touches de commande mémoire...
Page 139
AVERTISSEMENT La pile peut exploser en cas d’utilisation inappropriée. Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas et ne la jetez pas au feu. b Remarques sur la télécommande • La télécommande fonctionne avec une pile bouton au lithium (CR2025). N’utilisez pas de piles autres que celles du type CR2025.
Page 140
Indicateurs de l’écran ACL et du viseur Les indicateurs suivants apparaissent sur l’écran Indicateurs Signification ACL et dans le viseur pour indiquer le statut de Prise de vue avec le votre caméscope. retardateur (page 26 et 32) Exemple : indicateurs du mode Enregistrement d’images CAMERA-TAPE fixes par intervalles...
(CHEVAUCH.)...41 réguliers sur cassette Index Code d’autodiagnostic ..117 (ENR.INT.RÉG)..72 Code de données (CODE ENTRÉE VIDÉO ....82 DONNÉES)...53, 83 ÉTALONNAGE....130 Code temporel....24 Exposition manuelle Adaptateur CA ....16 Color Slow Shutter (EXPOS.) ....34 Affichage des données de (COLOR SLOW S) ..36 réglages du Commutateur LCD...
Page 143
Mode d’enregistrement Prise de vue image par image (MODE ENR.)..24, 80 (ENR. IMAGE) ..72 LANC.......136 Mode d’enregistrement Prise USB......135 LANGUAGE .....85 progressif PROGRAM AE ....60 Langue (LANGUAGE)..22 (ENR. RROGR.)..27 Protection de l’image ..107 Lecture (VLD) MODE DÉMO.
Page 144
Standard (STANDARD) Touche de luminance en voir qualité d’image mémoire (LU.M. T CA.)..43 (QUALITÉ) STEADYSHOT....65 TRAINÉE ......42 Stéréo/mono ...... 80 Transition homogène Super NightShot ....35 voir END SEARCH Support d’appui des doigts ......3 Supprimer Utilisation à l’étranger ..121 SUP.TOUT (Cassette Memory) ....