Miele PTD 901 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour PTD 901:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 99

Liens rapides

PTD 901
PTD 901 LIFT
PTD 901 ECO
PTD 901 LIFT ECO
DE
Original-Betriebsanleitung
EN
Translation of the original operating instructions
FR
Traduction de la notice d'utilisation originale
IT
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
EL
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών λειτουργίας
3
51
99
148
196
244

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele PTD 901

  • Page 1 PTD 901 PTD 901 LIFT PTD 901 ECO PTD 901 LIFT ECO Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduction de la notice d'utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών λειτουργίας...
  • Page 3: Table Des Matières

    4.1.10 Sprache ..................................24 4.1.11 Einheiten ..................................24 4.1.12 Wasserrückwärtszähler ..............................24 5 Inbetriebnahme ....................................25 Spülmaschine aufstellen ................................25 Spülmaschine anschließen ..............................25 5.2.1 Wasseranschluss ................................25 5.2.2 Elektroanschluss ................................27 Übersicht Multifunktionsschnittstelle ............................30 Betriebsanleitung PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 4 Kanister tauschen ..................................47 Chemieprodukt wechseln................................. 48 Innenraum reinigen .................................. 48 Spülmaschine entkalken ................................49 Wartung durch Kundendienst..............................49 9 Demontage und Entsorgung................................50 Spülmaschine für längere Betriebspausen außer Betrieb nehmen..................50 Demontage....................................50 Entsorgung....................................50 12020320/01; 2022-01 Betriebsanleitung PTD 901...
  • Page 5: Einleitung

    – Die Spülmaschine dient ausschließlich zum Spülen von Geschirr, Besteck, Gläsern, Küchenutensilien, Töpfen, Tabletts, Blechen und Behältern aus gastronomischen und artverwandten Betrieben. – Die Spülmaschine mit Miele Spülchemie betreiben. Falls andere Spülchemie verwendet wird, vorab mit Miele oder einem autori- sierten Kundendienst Kontakt aufnehmen.
  • Page 6: Elektrische Sicherheit

    Sicherheitsvoraussetzung geprüft und im Zweifelsfall die bauseitige Installation durch ei- ne Fachkraft überprüft wird. Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch einen fehlenden oder un- terbrochenen Schutzleiter verursacht werden (z. B. elektrischer Schlag). Arbeiten an der elektrischen Anlage dürfen nur dafür qualifizierte Fachkräfte ausführen. Halten –...
  • Page 7 Wartungsarbeiten und Reparaturen dürfen Servicetechniker nur durchführen, wenn sie von Miele – geschult und autorisiert worden sind. Durch unsachgemäße Wartungsarbeiten oder Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen, für die Miele nicht haftet. Für Wartungsarbeiten und Reparaturen dürfen nur Original-Ersatzteile von Miele verwendet wer- –...
  • Page 8: Betreiberpflichten

    – Sicherstellen, dass alle Personen, die an der Spülmaschine arbeiten, die Betriebsanleitung und die Kurzanleitung gelesen haben. Darüber hinaus muss der Bediener in regelmäßigen Schulungen im Umgang mit der Spülmaschine geschult und über mögliche Gefahren informiert werden. Ggf. den Miele Kundendienst bezüglich Bedienung und Arbeitsweise kontaktieren. – Die Betriebsanleitung und die Kurzanleitung dem Bediener bereitstellen.
  • Page 9: Elektrische Gefahren

    Der Kontakt von Spülchemie durch den Mund führt zu schweren Vergiftungen. Ø Spülchemie niemals trinken oder in andere Behälter umfüllen. Ø Gefahren- und Sicherheitshinweise auf dem Sicherheitsdatenblatt beachten. Ø Gefahren- und Sicherheitshinweise auf dem Kanister und dem Sicherheitsdatenblatt beachten. Betriebsanleitung PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 10: Sicherheitseinrichtungen

    Gewährleistung. Entscheidend hierfür sind die Angaben im Ersatzteilkatalog. Wartungsarbeiten und Reparaturen dürfen Servicetechniker nur durchführen, wenn sie von Miele geschult und autorisiert worden sind. Durch unsachgemäße Wartungsarbeiten oder Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen, für die Miele nicht haftet.
  • Page 11: Maschinenbeschreibung

    (nur bei Gerätevariante ECO) Display Starttaste (nur bei Gerätevariante LIFT) Starttaste Flächensieb Haube Spülfeldlager unteres Spülfeld Siebzylinder Korbträger Anschluss Reiniger Anschluss Klarspüler Siebunterteil Zulaufwasserschlauch Pumpenschutzsieb Multifunktionsschnittstelle Sauglanze für Reiniger (Option) Anschluss für bauseitiges Potentialausgleichssystem Sauglanze für Klarspüler Netzanschlussleitung Betriebsanleitung PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 12: Display

    Das Schließen der Haube startet automatisch ein Spülprogramm. Der automatische Haubenstart kann durch einen autorisierten Ser- vicetechniker deaktiviert werden (P572). Jedes Spülprogramm muss dann durch Drücken der Starttaste gestartet werden. PTD 901 LIFT (Gerätevariante) - Haubenautomatik Die Haube öffnet sich automatisch nach jedem Spülprogramm und kann mithilfe der Starttaste in der Frontverkleidung wieder ge- schlossen werden.
  • Page 13: Spülprogramme

    Piktogramm / Sonderprogramm Bedeutung Einweichprogramm Programm für das Einweichen und Lösen von angetrockneten Rück- ständen. Grundreinigungsprogramm Menügeführtes Programm für das gründliche Reinigen von Spülgut, um z. B. Stärkebeläge zu entfernen. Entkalkungsprogramm Menügeführtes Programm für das Entkalken des Spülmaschinenin- nenraums. Betriebsanleitung PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 14: Info-Menü

    Bezeichnung Zugang zum Spülpersonal- / Küchenchef-Menü Maschinenbezeichnung Maschinennummer Bereich für Fehlerpiktogramme Datum / Uhrzeit Telefonnummer des Servicetechnikers und des Chemielieferanten Aktuelle Tanktemperatur Aktuelle Nachspülwassertemperatur Typenschild Das Typenschild (1) befindet sich hinten rechts an der Spülmaschine. 12020320/01; 2022-01 Betriebsanleitung PTD 901...
  • Page 15: Klarspüler Und Reiniger

    Gefahren- und Sicherheitshinweise auf dem Kanister und dem Sicherheitsdatenblatt beachten. Ø Schutzkleidung, Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen. Nur Produkte verwenden, die für gewerbliche Spülmaschinen geeignet sind. Wir empfehlen Miele Produkte, die speziell auf Miele Spül- maschinen abgestimmt sind. Die Dosierung richtet sich nach den Angaben auf der Produktverpackung. Klarspüler Klarspüler ist notwendig, damit das Wasser auf dem Spülgut nach dem Spülen als dünner Film abläuft.
  • Page 16: Technische Daten

    Geräuschemission dB(A) max. 62 Messunsicherheit Spritzschutz IP X5 Mindestfließdruck PTD 901, PTD 901 LIFT kPa (bar) 100 (1,0) PTD 901 ECO, PTD 901 LIFT ECO 150 (1,5) Max. Eingangsdruck kPa (bar) 1000 (10,0) (Staudruck) Durchflussmenge l/min min. 4 Zulaufwassertemperatur PTD 901, PTD 901 LIFT °...
  • Page 17: Software

    Nach oben oder unten scrollen Folgende Menüs stehen zur Verfügung: Menü Menü Hygienetagebuch Helligkeit Betriebsdaten Töne Dosierung Datum / Uhrzeit Timer Sprache Grundreinigung Einheiten Entkalken Wasserrückwärtszähler Die Anzahl der Menüs ist von der Konfiguration der Spülmaschine abhängig. Betriebsanleitung PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 18: Hygiene-Tagebuch

    Die Wasserverbräuche sind Richtwerte und basieren nicht auf exakten Messungen. 4.1.3 Dosierung In diesem Menü stellt man die Dosiermengen ein und konfiguriert die Übergabeleiste für die Dosiergeräte. Pos. Bezeichnung Dosiermenge einstellen Übergabeleiste konfigurieren } 32 Dosiermenge einstellen Pos. Bezeichnung Reinigerdosierung Klarspülerdosierung Spülprogramme Auf Standardeinstellung zurücksetzen 12020320/01; 2022-01 Betriebsanleitung PTD 901...
  • Page 19: Timer

    Regelmäßigen Zeitpunkt einstellen Pos. Bezeichnung Timer aus- / einschalten Uhrzeit für automatisches Ausschalten Uhrzeit für automatisches Einschalten Timer Schema auswählen – Täglich – Mo - Fr, Sa - So – Individuell (an jedem Wochentag eine andere Zeit) Betriebsanleitung PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 20 Spülmaschine wird mit Tonfolge Tonfolge Tonfolge Pause Pause Pause dem Selbstreinigungs- programm entleert und ausgeschaltet. Wenn die Haube zum Zeitpunkt des automatischen Ausschaltens geöffnet ist, wird die Spülmaschine leer gepumpt und ausgeschaltet. Programmierte Zeit anzeigen 12020320/01; 2022-01 Betriebsanleitung PTD 901...
  • Page 21: Grundreinigung

    Bei der Zugabe des Grundreinigers die Dosierempfehlung beachten. Die Grunddosierung für die erste Verwendung des Programms richtet sich nach dem Tankvolumen der Maschine. Die Nachdosierung für jedes weitere Programm richtet sich nach der Nachspülwassermenge. Pos. Bezeichnung Grundreinigungsprogramm abbrechen Grundreinigungsprogramm erneut starten Grundreinigungsprogramm beenden Betriebsanleitung PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 22: Entkalken

    Ø Entkalkungsprogramm nicht abbrechen und Hinweise im Display befolgen. Entkalkungsprogramm starten Bei der Zugabe des Entkalkers Tankvolumen und Dosierempfehlung beachten. Pos. Bezeichnung Entkalkungsprogramm abbrechen (möglich, solange noch kein Entkalker zugegeben wurde) Entkalkungsprogramm wiederholen Entkalkungsprogramm beenden 12020320/01; 2022-01 Betriebsanleitung PTD 901...
  • Page 23: Helligkeit

    Einzelne Töne ein- oder ausschalten 4.1.9 Datum / Uhrzeit In diesem Menü werden das Datum und die Uhrzeit eingegeben. Hinweis: Die Uhrzeit muss bei der Sommer- / Winterzeitumstellung angepasst werden. Pos. Bezeichnung Datum einstellen Uhrzeit einstellen Betriebsanleitung PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 24: Sprache

    In diesem Menü wird die Einheit der Temperaturanzeige geändert. 4.1.12 Wasserrückwärtszähler Der Wasserrückwärtszähler muss zurückgesetzt werden, wenn die eingestellte Gesamtkapazität einer externen Wasseraufbereitungs- anlage den Wert "0" erreicht hat. Pos. Bezeichnung Gesamtkapazität einstellen Wasserrückwärtszähler zurücksetzen 12020320/01; 2022-01 Betriebsanleitung PTD 901...
  • Page 25: Inbetriebnahme

    Spülmaschine gelangen und Fremdrost auf dem Besteck und in der Spülmaschine verursachen. Spülmaschine an das Abwassernetz anschließen Ø Abwasserschlauch (1) an der Spülmaschine anschließen. Ø Abwasserschlauch zum bauseitigen Abwasseranschluss füh- ren und anschließen. Betriebsanleitung PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 26 Zulaufwassertemperatur PTD 901, max. 60 °C PTD 901 LIFT PTD 901 ECO, max. 20 °C PTD 901 LIFT ECO Wasserqualität Das Frischwasser muss in mikrobiologischer Hinsicht Trinkwasserqualität besitzen Wasserhärte Maschinen ohne eingebauten Enthärter Maschinen mit eingebautem Enthär- PTD 901, ≤ 3 °dH (3,8 °e / 5,34 °TH / 0,54 mmol/l) ≤...
  • Page 27: Elektroanschluss

    400 V / 3N~ 415 V / 3N~ 16 / 20 200 V / 3~ 230 V / 3~ 230 V / 1N~ 240 V / 1N~ Die Netzanschlussleitung muss vom Typ H07RN‑F oder gleichwertig sein. Betriebsanleitung PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 28 Die grün-gelbe Ader am Verteiler der Erdungsdrähte (4) anschließen. Ø Netzanschlussleitung mit einem Kabelbinder (5) zur Zugentlastung an der Montageplatte befestigen. Potentialausgleich herstellen Ø Spülmaschine in das bauseitige Potentialausgleichssystem einbinden. Ø Position der Anschlussschraube (1) siehe Zeichnung. 12020320/01; 2022-01 Betriebsanleitung PTD 901...
  • Page 29 Inbetriebnahme Deutsch Anschlussschema Betriebsanleitung PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 30: Übersicht Multifunktionsschnittstelle

    Klemmen für Sauglanze Klarspüler Klemmen für Sauglanze Reiniger Sauglanzen mechanisch anschließen Ø Schlauch der Sauglanze Klarspüler am Anschluss (1) mit einer Drahtschlauchklemme befestigen. Ø Schlauch der Sauglanze Reiniger (Option) am Anschluss (2) mit einer Drahtschlauchklemme befestigen. 12020320/01; 2022-01 Betriebsanleitung PTD 901...
  • Page 31: Sauglanzen Elektrisch Anschließen

    – Während der Nachspülung a) Haube geschlossen b) Mindestwasserstand im Tank c) nicht im Selbstreinigungsprogramm d) nicht während die Maschine gefüllt wird e) nicht im Entkalkungs- und Grundreinigungsprogramm Sehen Sie dazu auch 2 Übergabeleiste konfigurieren [} 32] Betriebsanleitung PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 32: Übergabeleiste Konfigurieren

    Im Menü Dosierung konfiguriert der Servicetechniker die Übergabeleiste und legt dabei den Typ des Dosiergeräts fest. Reinigerdosiergerät Pos. Bezeichnung Bemerkung Auf Standardeinstellung zurücksetzen Für Dosiergeräte, die nicht von Miele sind: – Während Maschine füllt – Parallel zum Magnetventil Für Miele Dosiergeräte: Bei Einstellung "Schlauchpumpe" zusätzlich die Förder- leistung in ml/min einstellen.
  • Page 33: Bevor Sie Erstmalig Mit Der Spülmaschine Arbeiten

    (Wasser, Abwasser, Elektro). Ø Setzen Sie sich nach dem ordnungsgemäßen Anschluss an Wasser und Strom mit der zuständigen Miele Werksvertretung oder Ih- rem Händler in Verbindung, um die erste Inbetriebnahme der Spülmaschine vornehmen zu lassen. Lassen Sie sich und Ihr Bedien- personal dabei in die Bedienung der Spülmaschine einweisen.
  • Page 34: Bedienung

    Ø Zwischen den Gläsern einen Abstand einhalten, damit sie nicht aneinander scheuern. Dadurch werden Kratzer vermieden. Ø Für hohe Gläser einen Spülkorb mit entsprechender Einteilung wählen, damit die Gläser in einer stabilen Position gehalten werden. 12020320/01; 2022-01 Betriebsanleitung PTD 901...
  • Page 35 Luft aus dem Innenraum abgesaugt und die darin enthaltene Wärmeenergie für das nächste Spülprogramm zurückgewonnen. ð Haube öffnet sich automatisch, Starttaste leuchtet weiß. Spülprogramm abbrechen Ø Taste (1) oder (2) drücken. ð Starttaste leuchtet weiß. Betriebsanleitung PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 36 Deutsch Bedienung Zusatzprogramm wählen Das Zusatzprogramm bleibt aktiviert, bis es deaktiviert oder ein anderes Zusatz- oder Spülprogramm ausgewählt wird. Zusatzprogramm deaktivieren Einweichprogramm wählen Das Einweichprogramm bleibt aktiviert, bis es deaktiviert wird. Einweichprogramm deaktivieren 12020320/01; 2022-01 Betriebsanleitung PTD 901...
  • Page 37: Haube Öffnen / Schließen (Option Haubenautomatik)

    Die Position der Haube wird durch die Pfeile im Piktogramm angezeigt. Ø Schaltfläche "Haube öffnen" drücken. Haube über das Display schließen Die Position der Haube wird durch die Pfeile im Piktogramm angezeigt. Ø Schaltfläche "Haube schließen" drücken. Betriebsanleitung PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 38: Haube Entriegeln (Option Haubenautomatik)

    Spülen ist durch manuelles Öffnen und Schließen der Haube weiterhin möglich. Nach jedem Programmende erscheint im Display eine Fehlermeldung. Ø Fehlermeldung quittieren. Ø Einen autorisierten Servicetechniker mit der Reparatur beauftragen. Einweichprogramm Wir empfehlen das Einweichprogramm für das Einweichen und Lösen von angetrockneten Rückständen. Einweichprogramm aktivieren 12020320/01; 2022-01 Betriebsanleitung PTD 901...
  • Page 39 Schließen der Haube von vorn. Mit Ende der Einweichzeit, startet automatisch ein Spülprogramm. Die Einweichzeit kann man auch durch Drücken der Starttaste abkürzen. Die genannten Zeiten kann ein Servicetechniker anpassen. Einweichprogramm abbrechen Nach Abbruch des Einweichprogramms immer ein Spülprogramm starten, um Tankwasser vom Spülgut abzuspülen. Einweichprogramm deaktivieren Betriebsanleitung PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 40: Tankwasser Wechseln

    Das Drücken der Ein-/Ausschalttaste schaltet die Spülmaschine aus. Der Tank bleibt gefüllt, wird jedoch nicht mehr auf Temperatur ge- halten. Wenn die Tanktemperatur bis zum nächsten Einschalten zu stark abfällt, wird die Maschine automatisch entleert und neu ge- füllt. 12020320/01; 2022-01 Betriebsanleitung PTD 901...
  • Page 41: Meldungen

    Siebunterteil nicht eingesetzt Siebunterteil einsetzen. Energiesparhinweis Haube schließen. Fehler an der Haubenautomatik Hinweise im Display beachten. Unterschiedlich Piktogramm antippen und Fehlercode notieren. Einen autorisierten Servicetechniker kontaktieren. Durch Antippen des Piktogramms erscheinen zusätzliche Informationen im Display. Betriebsanleitung PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 42: Fehlercode Eines Schwerwiegenden Fehlers Anzeigen

    Nachspülwassertemperatur zu niedrig Einen autorisierten Servicetechniker beauf- tragen. Hinweis: Die Wasserqualität wirkt sich auf das Spül- und Trocknungsergebnis aus. Deshalb empfehlen wir ab einer Gesamthärte von mehr als 3° dH (0,53 mmol/l), die Spülmaschine mit enthärtetem Wasser zu versorgen. 12020320/01; 2022-01 Betriebsanleitung PTD 901...
  • Page 43: Reinigung Und Wartung

    Ansaugkanal reinigen Ø Haube öffnen. Ø Ansaugkanal (2) mit warmem Wasser ausspritzen. Einen Was- serschlauch verwenden, keinen Hochdruckreiniger. Fettfilter reinigen Ø Fettfilter (3) nach vorn abnehmen und in der Spülmaschine spülen. Ø Fettfilter (3) anbauen. Betriebsanleitung PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 44: Selbstreinigungsprogramm

    Das Selbstreinigungsprogramm unterstützt beim Reinigen des Spülmaschineninnenraums am Ende des Arbeitstages. Nach dem ersten Programmschritt wird das Selbstreinigungsprogramm unterbrochen und im Display wird ein Video mit weiteren Ar- beitsschritten eingeblendet. Falls das Video nicht beachtet wird, wird das Selbstreinigungsprogramm automatisch fortgesetzt. Selbstreinigungsprogramm abbrechen 12020320/01; 2022-01 Betriebsanleitung PTD 901...
  • Page 45: Spülmaschine Am Ende Des Arbeitstages Reinigen

    Darauf achten, dass beim Reinigen des Fußbodens der Unterbau der Spülmaschine nicht geflutet wird, um Schäden an der Spül- maschine zu vermeiden. Ø Display mit einem feuchten Tuch reinigen. Ø Außenflächen mit Edelstahlreiniger und Edelstahlpflege reinigen. Oberes und unteres Spülfeld reinigen Betriebsanleitung PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 46 Deutsch Reinigung und Wartung Oberes und unteres Spülfeldlager reinigen Nach dem Reinigen 12020320/01; 2022-01 Betriebsanleitung PTD 901...
  • Page 47: Regeneriersalz Einfüllen

    Das Dosiergerät muss entlüftet werden, wenn Luft in den Dosierschlauch gelangt ist. Dies ist der Fall, wenn der Kanister nicht rechtzei- tig ausgetauscht wurde. Pos. Bezeichnung Klarspülerdosiergerät Reinigerdosiergerät Ø Schaltfläche 1 oder 2 drücken. ð Schaltfläche wird weiß. ð Dosiergerät wird entlüftet. Ø Sobald die Schaltfläche wieder dunkel ist, das Menü verlas- sen. Betriebsanleitung PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 48: Chemieprodukt Wechseln

    Folgende Hilfsmittel dürfen nicht für die Reinigung verwendet werden: – Hochdruckreiniger, Dampfstrahler – Chlor- und säurehaltige Reiniger – Metallhaltige Putzschwämme oder Drahtbürsten – Scheuermittel oder kratzende Reinigungsmittel Ø Innenraum mit einem Wasserschlauch ausspritzen. Ø Verschmutzungen mit einer Bürste oder einem Lappen entfernen. 12020320/01; 2022-01 Betriebsanleitung PTD 901...
  • Page 49: Spülmaschine Entkalken

    In der Steuerung der Spülmaschine ist festgelegt, nach wie vielen Betriebsstunden oder Spülzyklen das Pikto- gramm für den Service angezeigt wird. Hinweis: Ab Werk ist diese Funktion deaktiviert. Auf Wunsch kann der Servicetechniker diese Funktion aktivieren. Betriebsanleitung PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 50: Demontage Und Entsorgung

    Spülmaschine von der bauseitigen Wasserentsorgung trennen. Ø Tischanlage demontieren. Ø Falls vorhanden Abluftanlage demontieren. Entsorgung Falsche oder nachlässige Entsorgung kann erhebliche Umweltverschmutzung / Umweltschäden verursachen. Ø Bei Gefahrstoffen die Entsorgungsvorschriften der Sicherheitsdatenblätter beachten. Ø Entsorgung entsprechend den national geltenden Bestimmungen. 12020320/01; 2022-01 Betriebsanleitung PTD 901...
  • Page 51 4.1.11 Units ....................................72 4.1.12 Water countdown meter ..............................72 5 Commissioning ....................................73 Installing the warewasher................................. 73 Connecting the warewasher..............................73 5.2.1 Water connection ................................73 5.2.2 Electrical connection ..............................75 Multifunction interface overview ............................... 78 Operating instructions PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 52 Descale the warewasher................................97 Maintenance by the customer service department ........................97 9 Disassembly and disposal ................................98 Taking the warewasher out of operation for long production stops..................98 Disassembly..................................... 98 Disposal ....................................98 12020320/01; 2022-01 Operating instructions PTD 901...
  • Page 53: Introduction

    – Run the warewasher with Miele chemicals. Contact Miele or an authorised customer service contact before using other chemicals. – The warewasher is a technical device for commercial use and is not intended for private use.
  • Page 54: Electrical Safety

    Cover or cordon off neighbouring parts that are live. – If the mains cable is damaged, to prevent hazards it must be replaced by Miele, its Customer Ser- – vice Team or another qualified person. The mains cable must be a H07RN-F type or equivalent.
  • Page 55: Maintenance And Repairs

    Safety English Maintenance and repairs Only service technicians who have been trained and authorised by Miele are permitted to carry – out maintenance and repairs. Incorrect maintenance or repairs may result in considerable danger to the user, for which Miele assumes no liability.
  • Page 56: Operator Obligations

    If necessary, con- tact the Miele Customer Service team to learn how to operate the warewasher and on how it works.
  • Page 57: Electrical Dangers

    Never drink or transfer chemicals into other containers. Ø Observe the danger and safety notes on the safety data sheet. Ø Observe the danger and safety notes on the canister and safety data sheet. Operating instructions PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 58: Safety Settings

    Service technicians may only carry out maintenance work and repairs if they have been trained and authorised to do so by Miele. Im- proper maintenance or repairs may cause significant danger to the user, for which Miele is not liable.
  • Page 59: Machine Description

    Rack guide Detergent connection Rinse aid connection Filter bottom Inlet water hose Pump protection strainer Multifunction interface Suction tube for detergent (optional) Connection for on-site equipotential bonding system Rinse aid suction tube Mains cable Operating instructions PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 60: Display

    (P572). Every washing programme will then need to be started by pressing the start button. PTD 901 LIFT (version) – automatic hood The hood opens automatically after every washing programme and can be closed again using the start button on the front cover.
  • Page 61: Washing Programmes

    Programme for soaking and dissolving dried-on residues. Basic cleaning programme Menu-guided programme for the thorough cleaning of dishes to re- move e.g. starch residues. Descaling programme Menu-guided programme for descaling the interior of the ware- washer. Operating instructions PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 62: Info Menu

    Display area for error pictograms Date / time Telephone number for service technician and chemical supplier Current tank temperature Current rinse water temperature Rating plate The rating plate (1) is on the back right of the warewasher. 12020320/01; 2022-01 Operating instructions PTD 901...
  • Page 63: Rinse Aid And Detergent

    Wear protective clothing, protective gloves and protective goggles. Use only products that are suitable for commercial warewashers. We recommend Miele products that are specially adapted to Miele warewashers. The correct dosage is based on the information on the product packaging.
  • Page 64: Technical Data

    62 Measurement uncertainty Splash guard IP X5 Minimum flow pressure PTD 901, PTD 901 LIFT kPa (bar) 100 (1.0) PTD 901 ECO, PTD 901 LIFT ECO 150 (1.5) Max. inlet pressure kPa (bar) 1000 (10.0) (Back pressure) Flow rate l/min min.
  • Page 65: Software

    The following menus are available: Menu Menu Hygiene logbook Brightness Operating data Sounds Dosage Date / time Timer Language Basic cleaning Units Descale Water back-flow counter The number of menus depends on the configuration of the warewasher. Operating instructions PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 66: Hygiene Logbook

    In this menu you set the dosing amounts and configure the transfer strip for the dosing devices. Item Name Setting the dosing amount Configuring the external dosage connector } 80 Setting the dosing amount Item Name Detergent dosing Rinse aid dosing Washing programmes Reset to default setting 12020320/01; 2022-01 Operating instructions PTD 901...
  • Page 67: Timer

    Set a regular time Item Name Switch the timer off / on Time for automatic switch-off Time for automatic start-up Select time schedule – Daily – Mon-Fri, Sat-Sun – Individual (a different time on every weekday) Operating instructions PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 68 If the hood is open during the automatic switch-off, the warewasher is pumped empty and switched off. Show time programme 12020320/01; 2022-01 Operating instructions PTD 901...
  • Page 69: Basic Cleaning

    The additional dosage for each additional programme depends on the rinse water volume. Item Name Terminate the basic cleaning programme Restart the basic cleaning programme End the basic cleaning programme Operating instructions PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 70: Descale

    Start the descaling programme When adding the descaler, observe the tank volume and dosing recommendation. Item Name Terminate descaling programme (possible as long as no descaler has been added) Repeat descaling programme End descaling programme 12020320/01; 2022-01 Operating instructions PTD 901...
  • Page 71: Brightness

    Turn individual sounds on or off 4.1.9 Date / time In this menu the date and time are entered. Note: Time must be changed for the summer/ winter time changeover. Item Name Set date Set time Operating instructions PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 72: Language

    The water back-flow counter must be reset if the set total capacity of an external water treatment device has reached the value “0”. Item Name Set the total capacity Reset the water countdown meter 12020320/01; 2022-01 Operating instructions PTD 901...
  • Page 73: Commissioning

    Connecting the warewasher to the waste water system Ø Connect the waste water hose (1) to the warewasher. Ø Guide and connect the waste water hose to the on-site waste water connection. Operating instructions PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 74 Inlet water temperature PTD 901, max. 60 °C PTD 901 LIFT PTD 901 ECO, max. 20 °C PTD 901 LIFT ECO Water quality Microbiologically, fresh water must be of drinking water quality Water hardness Machines without integrated softener Machines with integrated softener PTD 901, ≤...
  • Page 75: Electrical Connection

    400 V / 3N~ 415 V / 3N~ 16 / 20 200 V / 3~ 230 V / 3~ 230 V / 1N~ 240 V / 1N~ The mains cable must be a H07RN-F type or equivalent. Operating instructions PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 76 Fasten the mains cable to the strain relief on the mounting plate using a cable tie (5). Establishing equipotential bonding Ø Connect the warewasher to the on-site equipotential bonding system. Ø Position of the connecting screw (1) see drawing. 12020320/01; 2022-01 Operating instructions PTD 901...
  • Page 77 Commissioning English Connection diagram Operating instructions PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 78: Multifunction Interface Overview

    Fasten the hose of the rinse aid suction tube to the connection (1) using a wire hose clip. Ø Fasten the hose of the detergent suction tube (optional) to the connection (2) using a wire hose clip. 12020320/01; 2022-01 Operating instructions PTD 901...
  • Page 79: Electrically Connecting The Suction Tubes

    See also 2 Configuring the external dosage connector [} 80] Operating instructions PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 80: Configuring The External Dosage Connector

    Detergent dosing device Item Name Note Reset to default setting For dosing devices not from Miele: – While machine fills – Parallel to the solenoid valve For Miele dosing devices: When setting the “peristaltic pump”, be sure also to set the output to ml/mm.
  • Page 81: Before Working With The Warewasher For The First Time

    Ø After connecting the water and the power properly, contact the relevant Miele Factory Representative or your dealer to organise the commissioning of the warewasher. Make sure that you and your operating personnel take that opportunity to be trained in using the warewasher.
  • Page 82: Operation

    Space the glasses to prevent them from rubbing against each other. This will avoid scratches. Ø For tall glasses, choose a wash rack with appropriate divisions so that the glasses are held in a stable position. 12020320/01; 2022-01 Operating instructions PTD 901...
  • Page 83 ð Hood opens automatically, start button lights up white. Terminate washing programme Ø Press button (1) or (2). ð Start button lights up white. Operating instructions PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 84 The additional programme remains activated until it is deactivated or another additional or washing programme is selected. Deactivate additional programme Select soaking programme The soaking programme remains activated until it is deactivated. Deactivate soaking programme 12020320/01; 2022-01 Operating instructions PTD 901...
  • Page 85: Opening/Closing The Hood (Automatic Hood Optional)

    The position of the hood is indicated by the arrows on the pictogram. Ø Press the “Open the hood” button. Close the hood via the display The position of the hood is indicated by the arrows on the pictogram. Ø Press the “Close the hood” button. Operating instructions PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 86: Unlock The Hood (Automatic Hood Optional)

    It is still possible to wash when manually opening and closing the hood. A fault message will appear on the display every time a pro- gramme ends. Ø Acknowledge the fault message. Ø Contact an authorised service technician for the repair. Soaking programme We recommend the soaking programme for soaking and dissolving dried-on residues. Activate soaking programme 12020320/01; 2022-01 Operating instructions PTD 901...
  • Page 87 A service technician can adjust the times mentioned above. Terminate soaking programme After terminating the soaking programme, always start a washing programme to rinse the tank water off the wash items. Deactivate soaking programme Operating instructions PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 88: Changing The Tank Water

    Pressing the On/Off button turns the warewasher off. The tank will remain filled but will not be kept at temperature. If the tank temperat- ure drops too much by the time it is switched on again, the machine is automatically emptied and refilled. 12020320/01; 2022-01 Operating instructions PTD 901...
  • Page 89: Notifications

    Error on automatic hood Follow the instructions on the display. Various Tap the pictogram and note the error code. Contact an authorised service technician. By tapping the pictogram, additional information will appear on the display. Operating instructions PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 90: Display The Error Code Of A Serious Error

    Contact an authorised service technician. Note: Water quality affects washing and drying result. We therefore recommend that the warewasher be supplied with softened water from a total hardness of more than 3 dH (0.53 mmol/l). 12020320/01; 2022-01 Operating instructions PTD 901...
  • Page 91: Cleaning And Maintenance

    Spray the suction channel (2) with warm water. Use a water hose, not a high-pressure cleaner. Cleaning the grease filter Ø Remove the grease filter (3) from the front and wash in the warewasher. Ø Fit the grease filter (3). Operating instructions PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 92: Self-Cleaning Programme

    After the first programme step, the self-cleaning programme is interrupted and a video with further steps is shown in the display. If no notice is taken of the video, the self-cleaning programme will start automatically. Terminate the self-cleaning programme 12020320/01; 2022-01 Operating instructions PTD 901...
  • Page 93: Cleaning The Warewasher At The End Of The Working Day

    Ensure when cleaning the floor that the plinth of the warewasher is not flooded, to prevent an uncontrolled inflow of water. Ø Clean the display with a damp cloth. Ø Clean the external surfaces using a stainless steel cleaner and stainless steel polish. Cleaning the upper and lower wash field Operating instructions PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 94 English Cleaning and maintenance Clean the upper and lower wash field bearing After cleaning 12020320/01; 2022-01 Operating instructions PTD 901...
  • Page 95: Top Up The Regeneration Salt

    Rinse aid dosing device Detergent dosing device Ø Press button 1 or 2. ð The button turns white. ð The dosing device is being vented. Ø As soon as the button turns dark again, exit the menu. Operating instructions PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 96: Changing The Chemical Product

    – Detergents containing chlorine or acid – Cleaning sponges or wire brushes containing metal – Abrasives or abrasive cleaning agents Ø Hose down the interior with a water hose. Ø Remove dirt with a brush or a cloth. 12020320/01; 2022-01 Operating instructions PTD 901...
  • Page 97: Descale The Warewasher

    The warewasher control unit specifies the number of operating hours or wash cycles at which the pictogram for service is shown. Note: This function is deactivated ex-factory. On request, the service technician can activate this function. Operating instructions PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 98: Disassembly And Disposal

    Disassemble the exhaust air system, if present. Disposal Incorrect or negligent disposal can cause considerable environmental pollution and/or damage. Ø For hazardous substances, please observe the disposal regulations listed in the safety data sheets. Ø Disposal according to national regulations. 12020320/01; 2022-01 Operating instructions PTD 901...
  • Page 99 4.1.12 Compteur d’eau à rebours ............................. 120 5 Mise en service....................................1 21 Installer le lave-vaisselle ................................121 Raccorder le lave-vaisselle ..............................121 5.2.1 Arrivée d'eau .................................. 121 5.2.2 Raccordement électrique ............................... 123 Interface multifonction ................................126 Notice d'utilisation PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 100 Nettoyer l'intérieur ..................................145 Détartrer le lave-vaisselle................................. 146 Maintenance par le service clients ............................146 9 Démontage et élimination ................................1 47 Mettre le lave-vaisselle hors service pour une durée prolongée....................147 Démontage....................................147 Élimination....................................147 12020320/01; 2022-01 Notice d'utilisation PTD 901...
  • Page 101: Introduction

    GN dans des établissements du domaine de la restauration et des entreprises similaires. – Faire fonctionner le lave-vaisselle avec les produits lessiviels Miele. Si d'autres produits lessiviels sont utilisés, contacter au préa- lable Miele ou un autre service clients autorisé.
  • Page 102: Sécurité

    N’utilisez pas le lave-vaisselle avant d’avoir lu et compris la notice d’utilisation et les conseils de – sécurité. Faites appel au service clients de Miele pour vous renseigner quant à l'utilisation et au fonctionne- – ment du lave-vaisselle. Le personnel doit être formé à l’utilisation du lave-vaisselle et se familiariser avec les conseils de –...
  • Page 103: Travaux De Maintenance Et De Réparation

    Les techniciens de maintenance ne peuvent effectuer des travaux de maintenance et des répara- – tions que s'ils ont été formés et autorisés par Miele. Des travaux de maintenance ou des répara- tions non conformes peuvent entraîner un danger considérable pour l'utilisateur, pour lequel Miele n'est pas responsable.
  • Page 104: Devoirs De L'exploitant

    à des formations concernant l’utilisation du lave-vaisselle et être informé de dangers poten- tiels. Le cas échéant, contacter le service clients de Miele au sujet de l’utilisation et du fonctionnement. – Mettre la notice d’utilisation et la brève notice à disposition de l’utilisateur.
  • Page 105: Dangers Électriques

    Respecter les indications de danger et conseils de sécurité indiqués sur la fiche de données de sécurité. Ø Respecter les indications de danger et conseils de sécurité indiqués sur le bidon et la fiche de données de sécurité. Notice d'utilisation PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 106: Dispositifs De Sécurité

    à cet effet décisives. Seuls les techniciens formés et agréés par Miele sont autorisés à effectuer les travaux de maintenance et les réparations. Des travaux de maintenance ou réparations non conformes peuvent occasionner des risques considérables pour l’utilisateur et pour lesquels Miele décline toute responsabilité.
  • Page 107: Description De La Machine

    Partie inférieure du filtre Tuyau de l’eau d’alimentation Protection d’aspiration de pompe Interface multifonction Canne d’aspiration de détergent (option) Raccordement pour système de liaison équipotentielle Canne d’aspiration de liquide de rinçage du site Câble d'alimentation Notice d'utilisation PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 108: Écran

    être désactivé par un technicien autorisé (P572). Chaque programme de lavage doit alors être démarré en appuyant le bouton de dé- marrage. PTD 901 LIFT (Variante d'appareil) - Capot automatisé Le capot s'ouvre automatiquement après chaque programme de lavage et peut être refermé à l'aide du bouton de démarrage sur le panneau avant.
  • Page 109: Programmes De Lavage

    Programme de nettoyage de base Programme par menu pour un nettoyage en profondeur de la vais- selle, pour éliminer les restes d'amidon p.ex. Programme de détartrage Programme par menu pour détartrer l'intérieur du lave-vaisselle. Notice d'utilisation PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 110: Menu Info

    Numéro de téléphone du technicien et du fournisseur de chimie Température de la cuve actuelle Température d'eau de rinçage actuelle Plaque signalétique À l'arrière, à droite du lave-vaisselle se trouve la plaque signalétique (1). 12020320/01; 2022-01 Notice d'utilisation PTD 901...
  • Page 111: Liquide De Rinçage Et Détergent

    Porter des vêtements de protection, des gants de protection et des lunettes de sécurité. Utilisez uniquement des produits adaptés aux lave-vaisselle professionnels. Nous recommandons d'utiliser les produits Miele qui sont spécialement adaptés aux lave-vaisselle Miele. Le dosage doit être effectué selon les indications figurant sur les emballages des pro- duits.
  • Page 112: Caractéristiques Techniques

    1000 (10,0) (pression d’accumulation) (bars) Débit l/min min. 4 Température de l’eau d’alimentation PTD 901, PTD 901 LIFT °C max. 60 PTD 901 ECO, PTD 901 LIFT ECO max. 20 Évacuation de l’air Veuillez observer les directives p.ex. DIN EN 16282 / VDI 2052 pour l’installation du système de ventilation.
  • Page 113: Logiciel

    Les menus suivants sont disponibles : Menu Menu Journal d’hygiène Luminosité Données d’exploitation Sons Dosage Date / heure Programmation Langue Nettoyage de base Unités Détartrer Compteur d’eau à rebours Le nombre de menus dépend de la configuration du lave-vaisselle. Notice d'utilisation PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 114: Journal D'hygiène

    Ce menu permet de régler les quantités de dosage et de configurer le bornier de transfert pour le doseur. Pos. Désignation Régler le dosage Configurer le bornier de transfert } 128 Régler le dosage Pos. Désignation Dosage de détergent Dosage de produits de rinçage Programmes de lavage Rétablir les paramètres par défaut 12020320/01; 2022-01 Notice d'utilisation PTD 901...
  • Page 115: Programmation

    Heure de la mise hors tension automatique Heure de la mise en marche automatique Sélectionner un schéma de programmation – Tous les jours – Lun. - Ven., Sam. - Dim. – Individuellement (horaire différent chaque jour) Notice d'utilisation PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 116 Si le capot est ouvert au moment de l’arrêt automatique, le lave-vaisselle est vidangé et arrêté. Afficher le temps programmé 12020320/01; 2022-01 Notice d'utilisation PTD 901...
  • Page 117: Nettoyage De Base

    Le dosage additionnel de chaque programme dépend de la quantité d’eau de rinçage. Pos. Désignation Interrompre le programme de nettoyage de base Redémarrer le programme de nettoyage de base Terminer le programme de nettoyage de base Notice d'utilisation PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 118: Détartrer

    Veiller à prendre en compte le volume de la cuve et les instructions de dosage lors de l’ajout de détartrant. Pos. Désignation Interrompre programme de détartrage (possible tant que le détartrant n’a pas été ajouté) Répéter le programme de détartrage Terminer le programme de détartrage 12020320/01; 2022-01 Notice d'utilisation PTD 901...
  • Page 119: Luminosité

    Activer ou désactiver un son en particulier 4.1.9 Date / heure Dans ce menu, saisir la date et l'heure. Remarque : L'heure doit être modifiée au changement d'heure en été/hiver. Pos. Désignation Régler la date Régler l’heure Notice d'utilisation PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 120: Langue

    Le compteur d'eau à rebours doit être réinitialisé lorsque la capacité totale définie d'un dispositif de traitement de l'eau externe a atteint la valeur « 0 ». Pos. Désignation Régler la capacité totale Réinitialiser le compteur d'eau à rebours 12020320/01; 2022-01 Notice d'utilisation PTD 901...
  • Page 121: Mise En Service

    Raccorder le lave-vaisselle au réseau de canalisation des eaux usées Ø Raccorder le tuyau des eaux usées (1) au lave-vaisselle. Ø Introduire le tuyau des eaux usées au raccord eaux usées du site et le brancher. Notice d'utilisation PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 122 60 °C tation PTD 901 LIFT PTD 901 ECO, max. 20 °C PTD 901 LIFT ECO Qualité de l’eau L’eau claire doit avoir la qualité d’une eau potable d’un point de vue microbiologique Dureté de l’eau Machines sans adoucisseur intégré Machines avec adoucisseur intégré...
  • Page 123: Raccordement Électrique

    Section de câble [mm²] 380 V, 3N~ 400 V / 3N~ 415 V / 3N~ 16 / 20 200 V / 3~ 230 V / 3~ 230 V / 1N~ 240 V / 1N~ Ce câble d’alimentation doit être du type H07RN‑F ou équivalent. Notice d'utilisation PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 124 Fixer le câble d’alimentation à la plaque de montage avec un collier rilsan (5) pour décharge de traction. Établir une liaison équipotentielle Ø Intégrer le lave-vaisselle dans le système de liaison équipoten- tielle installé sur le site. Ø Voir le schéma pour la position de la vis de raccordement (1). 12020320/01; 2022-01 Notice d'utilisation PTD 901...
  • Page 125 Mise en service Français Schéma de raccordement Notice d'utilisation PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 126: Interface Multifonction

    Fixer le tuyau de la canne d’aspiration du liquide de rinçage au niveau du raccordement (1) avec un collier de serrage. Ø Fixer le tuyau de la canne d’aspiration du détergent (Option) au niveau du raccordement (2) avec un collier de serrage. 12020320/01; 2022-01 Notice d'utilisation PTD 901...
  • Page 127: Raccorder Les Cannes D'aspiration Électriquement

    Voir également à ce sujet 2 Configurer le bornier de transfert [} 128] Notice d'utilisation PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 128: Configurer Le Bornier De Transfert

    Pour les doseurs Miele : Pour le réglage de la « pompe péristaltique », régler également le débit en ml/min. – Pompe péristaltique Régler le dosage dans le menu « dosage ». – Fluidos – MPI/PPX Enregistrer les paramètres 12020320/01; 2022-01 Notice d'utilisation PTD 901...
  • Page 129: Avant De Travailler La Première Fois Avec Le Lave-Vaisselle

    électricité). Ø Après le raccordement de l’eau et de l’électricité, veuillez contacter la représentation d'usine compétente de Miele ou votre reven- deur pour réaliser la première mise en service du lave-vaisselle. Laissez-vous et votre personnel opérateur former au fonctionne- ment du lave-vaisselle.
  • Page 130: Commande

    Poser les verres à une certaine distance les uns des autres pour qu'ils ne soient pas en contact. et pour éviter qu'ils ne s'abîment. Ø Placer les verres de grande taille dans un panier de lavage adapté afin qu'ils restent stables. 12020320/01; 2022-01 Notice d'utilisation PTD 901...
  • Page 131 ð Le capot s'ouvre automatiquement, le bouton de démarrage s'allume en blanc. Interrompre le programme de lavage Ø Appuyer sur la touche (1) ou (2). ð Le bouton de démarrage s'allume en blanc. Notice d'utilisation PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 132 Le programme supplémentaire reste activé jusqu'à ce qu'il soit désactivé ou que vous sélectionniez un autre programme supplémen- taire ou un autre programme de lavage. Désactiver le programme supplémentaire Sélectionner le programme de trempage Le programme de trempage reste activé jusqu'à ce qu'il soit désactivé. Désactivation du programme de trempage 12020320/01; 2022-01 Notice d'utilisation PTD 901...
  • Page 133: Ouvrir/Fermer Le Capot (Option Capot Automatisé)

    La position du capot est affichée en pictogramme par des flèches. Ø Appuyer sur le bouton « Ouvrir le capot ». Fermer le capot via l’écran La position du capot est affichée en pictogramme par des flèches. Ø Appuyer sur le bouton « Fermer le capot ». Notice d'utilisation PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 134: Déverrouiller Le Capot (Option Capot Automatisé)

    Quitter le message d’erreur. Ø Faites appel à un technicien agréé pour effectuer les réparations. Programme de trempage Nous conseillons le programme de trempage pour tremper et détacher les résidus séchés. Activation du programme de trempage 12020320/01; 2022-01 Notice d'utilisation PTD 901...
  • Page 135 Un technicien peut ajuster les durées mentionnées. Interrompre le programme de trempage Après l’interruption du programme de trempage, un programme de lavage démarre toujours pour éliminer l’eau de la cuve de la vais- selle. Désactivation du programme de trempage Notice d'utilisation PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 136: Remplacer L'eau De La Cuve

    Une pression sur le bouton marche/arrêt éteint le lave-vaisselle. Le réservoir reste plein, mais n'est plus maintenu à la même tempéra- ture. Si la température du réservoir baisse trop au moment de la remise en marche, la machine est automatiquement vidée et remplie. 12020320/01; 2022-01 Notice d'utilisation PTD 901...
  • Page 137: Avis

    Installer la partie inférieure du filtre. Conseils d’économie d’énergie Fermer le capot. Défaut sur le capot automatisé Suivre les remarques à l’écran. Différentes causes possibles Appuyer sur le pictogramme et noter le code d’erreur. Contacter un technicien agréé. Notice d'utilisation PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 138 Français Avis Appuyer sur le pictogramme pour afficher des informations supplémentaires sur l'écran. 12020320/01; 2022-01 Notice d'utilisation PTD 901...
  • Page 139: Afficher Le Code D'erreur D'une Erreur Grave

    Remarque : Le résultat de lavage et de séchage dépend de la qualité de l’eau. Par conséquent, nous conseillons d’utiliser de l’eau adoucie dans le lave-vaisselle si la dureté totale est supérieure à 3° dH (0,53 mmol/l). Notice d'utilisation PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 140: Nettoyage Et Maintenance

    à haute pression. Nettoyer le filtre à graisse Ø Retirer le filtre à graisse (3) vers l'avant et le laver dans le lave-vaisselle. Ø Remettre la filtre à graisse (3). 12020320/01; 2022-01 Notice d'utilisation PTD 901...
  • Page 141: Programme D'assistance Au Nettoyage

    Après la première étape de programme, le programme d'assistance au nettoyage est interrompu et une vidéo apparaît à l'écran avec les étapes de travail suivantes. Si vous ne suivez pas la vidéo, le programme d'assistance au nettoyage se poursuit automatiquement. Interrompre le programme d'assistance au nettoyage Notice d'utilisation PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 142: Nettoyer Le Lave-Vaisselle À La Fin De La Journée De Travail

    Évitez d’inonder le socle du lave-vaisselle quand vous nettoyez par terre afin d’éviter tout dommage sur celui-ci. Ø Nettoyer l’écran à l’aide d’un chiffon humide. Ø Nettoyer les surfaces extérieures à l’aide d’un produit de nettoyage et d’entretien inox. Nettoyer le champ de lavage supérieur et inférieur 12020320/01; 2022-01 Notice d'utilisation PTD 901...
  • Page 143 Nettoyage et maintenance Français Nettoyer le support du champ de lavage supérieur et inférieur Après le nettoyage Notice d'utilisation PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 144: Ajouter Du Sel Régénérant

    Doseur de produit de rinçage Doseur de détergent Ø Appuyer sur le bouton 1 ou 2. ð Le bouton devient blanc. ð Le doseur est purgé. Ø Dès que le bouton s'éteint, quitter le menu. 12020320/01; 2022-01 Notice d'utilisation PTD 901...
  • Page 145: Remplacer Le Produit De Chimie

    – Nettoyeur à haute pression, jet de vapeur – Détergent acide et chloré – Éponges ou brosses métalliques – Produits abrasifs ou détergents agressifs Ø Asperger l'intérieur avec un tuyau. Ø Éliminer la saleté à l'aide d'une brosse ou d'un chiffon. Notice d'utilisation PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 146: Détartrer Le Lave-Vaisselle

    La commande du lave-vaisselle est programmée pour afficher le pictogramme de service après un certain nombre d’heures de service ou de cycles de lavage. Remarque : Cette fonction est désactivée à la sortie d’usine. Sur demande, le technicien peut l’activer. 12020320/01; 2022-01 Notice d'utilisation PTD 901...
  • Page 147: Démontage Et Élimination

    Respecter la réglementation sur l’élimination des déchets des fiches de données de sécurité pour les matières dangereuses. Ø Tout produit non utilisé ou déchet doit être éliminé conformément à la réglementation nationale en vigueur. Notice d'utilisation PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 148 Raccordo dell'acqua............................... 170 5.2.2 Connessione elettrica..............................172 Panoramica interfaccia multifunzionale............................ 175 Raccordo meccanico delle lance di aspirazione ........................175 Raccordo elettrico delle lance di aspirazione........................... 176 Collegamento elettrico dei dosatori esterni ..........................176 12020320/01; 2022-01 Istruzioni per l'uso PTD 901...
  • Page 149 Manutenzione da parte del servizio per la clientela ......................... 194 9 Smontaggio e smaltimento ................................1 95 Mettere fuori servizio la lavastoviglie in caso di pause di servizio prolungate ................. 195 Smontaggio ....................................195 Smaltimento ..................................... 195 Istruzioni per l'uso PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 150: Introduzione

    – La lavastoviglie è destinata esclusivamente al lavaggio di stoviglie, posate, bicchieri, utensili da cucina, pentole, vassoi, teglie e contenitori nel settore della ristorazione e simili. – Usare la lavastoviglie con prodotti chimici Miele. Prima di utilizzare altri prodotti chimici, contattare Miele o un servizio per la clien- tela autorizzato.
  • Page 151: Sicurezza

    Utilizzare la lavastoviglie solo dopo aver letto e compreso le istruzioni per l’uso e le note di sicu- – rezza. Informarsi presso il servizio per la clientela di Miele sull’uso e il funzionamento della lavastoviglie. – Addestrare gli operatori nell’uso della lavastoviglie e istruirli sulle note di sicurezza. Ripetere rego- –...
  • Page 152 Gli interventi di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti solo da tecnici che abbiano ri- – cevuto la formazione presso Miele e da essa autorizzati. Interventi di manutenzione e riparazione eseguiti in modo scorretto possono creare pericoli considerevoli per l’utilizzatore, per i quali Miele non si assume alcuna responsabilità.
  • Page 153: Obblighi Del Gestore

    Contattare eventualmente il servizio per la clientela Miele in caso di domande relative all’utilizzo e alle modalità di lavoro. – Mettere a disposizione dell’operatore le istruzioni per l’uso e la guida rapida.
  • Page 154: Pericoli Elettrici

    Non bere in nessun caso i prodotti chimici e non travasarli in altri contenitori. Ø Osservare le note di sicurezza e di pericolo riportate nella scheda di sicurezza. Ø Osservare le note di sicurezza e di pericolo riportate sulla tanica e nella scheda di sicurezza. 12020320/01; 2022-01 Istruzioni per l'uso PTD 901...
  • Page 155: Dispositivi Di Sicurezza

    2.10 Note sui pezzi di ricambio Per la manutenzione e le riparazioni utilizzare esclusivamente ricambi originali Miele. Se si utilizzano ricambi non originali, la garanzia decade. Le informazioni presenti nel catalogo dei pezzi di ricambio sono decisive a tale riguardo.
  • Page 156: Descrizione Della Macchina

    Parte inferiore del filtro Tubo acqua in entrata Filtro protettivo della pompa Interfaccia multifunzione Lancia di aspirazione per detersivo (opzione) Attacco per il sistema di collegamento equipotenziale Lancia di aspirazione per brillantante locale Cavo di alimentazione 12020320/01; 2022-01 Istruzioni per l'uso PTD 901...
  • Page 157: Display

    (P572). Ogni programma di lavaggio deve essere avviato premendo il tasto di avviamento. PTD 901 LIFT (versione) - capot automatica La capot si apre automaticamente dopo ogni programma di lavaggio e può essere nuovamente chiusa tramite il tasto di avviamento nel rivestimento anteriore.
  • Page 158: Programmi Di Lavaggio

    Programma comandato tramite menu per la pulizia a fondo delle sto- viglie, per es. per rimuovere le patine di amido. Programma di decalcificazione Programma comandato tramite menu per la decalcificazione della parte interna della lavastoviglie. 12020320/01; 2022-01 Istruzioni per l'uso PTD 901...
  • Page 159: Menu Info

    Numero di telefono del tecnico e del fornitore di prodotti chimici Temperatura della vasca attuale Temperatura acqua di risciacquo attuale Targhetta con i dati caratteristici La targhetta con i dati caratteristici (1) si trova in basso a destra sulla lavastoviglie. Istruzioni per l'uso PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 160: Brillantante E Detersivo

    Indossare abbigliamento protettivo, guanti di protezione e occhiali protettivi. Utilizzare solo prodotti adatti a lavastoviglie professionali. Raccomandiamo l'uso di prodotti Miele, appositamente sviluppati per le lava- stoviglie Miele. Il dosaggio si regola in base alle indicazioni riportate sull’imballaggio del prodotto.
  • Page 161: Dati Tecnici

    62 Incertezza di misura Antispruzzo IP X5 Pressione dinamica minima PTD 901, PTD 901 LIFT kPa (bar) 100 (1,0) PTD 901 ECO, PTD 901 LIFT ECO 150 (1,5) Pressione d’ingresso max. kPa (bar) 1000 (10,0) (pressione di ristagno) Portata l/min min.
  • Page 162: Software

    Sono disponibili i seguenti menu: Menu Menu Manuale d’igiene Luminosità Dati operativi Segnali acustici Dosaggio Data / ora Timer Lingua Lavaggio intensivo Unità Decalcificazione Contatore volumetrico Il numero dei menu dipende dalla configurazione della lavastoviglie. 12020320/01; 2022-01 Istruzioni per l'uso PTD 901...
  • Page 163: Manuale D'igiene

    Questo menu serve ad impostare la quantità dosata e configurare la barra di trasferimento per i dosatori. Pos. Denominazione Impostazione della quantità di dosaggio Configurazione della barra di trasferimento } 177 Impostazione della quantità di dosaggio Pos. Denominazione Dosaggio detersivo Dosaggio brillantante Programmi di lavaggio Ripristino dell’impostazione di default Istruzioni per l'uso PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 164: Timer

    Impostazione regolare del tempo Pos. Denominazione Attivazione/disattivazione del timer Orario dello spegnimento automatico Orario dell’accensione automatica Selezione tipo di programmazione timer – Giornaliero – Lun-ven, sab-dom – Individuale (orario diverso per ogni giorno della settimana) 12020320/01; 2022-01 Istruzioni per l'uso PTD 901...
  • Page 165 Se al momento dello spegnimento automatico la capot della macchina è aperta, la lavastoviglie sarà svuotata con la pompa e quindi spenta. Visualizzazione dell’ora programmata Istruzioni per l'uso PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 166: Lavaggio Intensivo

    Il post-dosaggio per gli ulteriori programmi dipendono dalla quantità d’acqua del risciacquo. Pos. Denominazione Interruzione del programma di lavaggio intensivo Riavvio del programma di lavaggio intensivo Termine del programma di lavaggio intensivo 12020320/01; 2022-01 Istruzioni per l'uso PTD 901...
  • Page 167: Decalcificazione

    Inserire il decalcificante attenendosi ai volumi e ai dosaggi consigliati. Pos. Denominazione Interruzione del programma di decalcificazione (possibile se non è stato ancora aggiunto alcun decalcificante) Ripetizione del programma di decalcificazione Termine del programma di decalcificazione Istruzioni per l'uso PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 168: Luminosità

    Attivare o disattivare singoli segnali acustici 4.1.9 Data / ora In questo menu si inseriscono la data e l’ora. Nota: Al passaggio dall’ora legale all’ora solare e viceversa, l’ora deve essere reimpostata. Pos. Denominazione Impostazione data Impostazione orario 12020320/01; 2022-01 Istruzioni per l'uso PTD 901...
  • Page 169: Lingua

    Si deve azzerare il contatore volumetrico dell'acqua quando la capacità totale impostata di un’attrezzatura esterna per il trattamento ac- qua ha raggiunto il valore "0". Pos. Denominazione Impostazione della capacità totale Azzerare contatore volumetrico dell’acqua Istruzioni per l'uso PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 170: Messa In Servizio

    Collegamento della lavastoviglie alla rete di fognatura Ø Collegare il tubo flessibile di scarico (1) alla lavastoviglie. Ø Posare il tubo flessibile di scarico fino al raccordo acqua di scarico sul lato cliente e allacciarlo. 12020320/01; 2022-01 Istruzioni per l'uso PTD 901...
  • Page 171 PTD 901 ECO, ≤3 °dH (3,8 °e / 5,34 °TH / 0,54 mmol/l) ≤20 °dH (25,1 °e / PTD 901 LIFT ECO 35,6 °TH / 3,58 mmol/l) Pressione dinamica dell’acqua PTD 901, 100 kPa (1,0 bar) PTD 901 LIFT PTD 901 ECO, 150 kPa (1,5 bar) PTD 901 LIFT ECO Pressione d’ingresso max...
  • Page 172: Connessione Elettrica

    415 V / 3N~ 16 / 20 200 V / 3~ 230 V / 3~ 230 V / 1N~ 240 V / 1N~ Il cavo di alimentazione deve essere del tipo H07RN‑F o equivalente. 12020320/01; 2022-01 Istruzioni per l'uso PTD 901...
  • Page 173 Per lo scarico della trazione: fissare il cavo di alimentazione alla piastra di montaggio per mezzo di una fascetta serracavi (5). Creazione di un collegamento equipotenziale Ø Collegare la lavastoviglie al sistema di collegamento equipo- tenziale locale. Ø Posizione della vite di collegamento (1): vedi disegno. Istruzioni per l'uso PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 174 Italiano Messa in servizio Schema di collegamento 12020320/01; 2022-01 Istruzioni per l'uso PTD 901...
  • Page 175: Panoramica Interfaccia Multifunzionale

    Fissare il tubo flessibile della lancia di aspirazione del brillan- tante al raccordo (1) per mezzo di una fascetta serratubi. Ø Fissare il tubo flessibile della lancia di aspirazione del detersi- vo (opzione) al raccordo (2) per mezzo di una fascetta serratu- Istruzioni per l'uso PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 176: Raccordo Elettrico Delle Lance Di Aspirazione

    Livello minimo d’acqua nella vasca c) Non nel programma di autopulizia d) Non durante il riempimento della macchina e) Non nel programma di lavaggio intensivo e di decalcificazione Vedi anche 2 Configurazione della barra di trasferimento [} 177] 12020320/01; 2022-01 Istruzioni per l'uso PTD 901...
  • Page 177: Configurazione Della Barra Di Trasferimento

    – Parallelamente alla valvola elettromagnetica Per dosatori di Miele: Nell’impostazione “pompa peristaltica” impostare inoltre la potenza di carico in ml/min. – Pompa peristaltica Impostare il dosaggio nel menu Dosaggio. – Fluidos – MPI/PPX Salvataggio impostazione Istruzioni per l'uso PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 178: Prima Di Utilizzare La Lavastoviglie Per La Prima Volta

    Ø Dopo aver correttamente allacciato la macchina all’acqua e alla corrente elettrica, contattare il rappresentante Miele competente o il proprio rivenditore per far eseguire la prima messa in servizio della lavastoviglie. Farsi istruire, insieme al proprio personale, sull’uso della lavastoviglie.
  • Page 179: Utilizzo

    Non riempire eccessivamente i cestelli, in modo che l’acqua di lavaggio raggiunga tutte le superfici sporche. Ø Mantenere una certa distanza tra i bicchieri per evitarne lo sfregamento e quindi eventuali graffi. Ø Per i bicchieri alti scegliere un cestello idoneo che li mantenga in una posizione stabile. Istruzioni per l'uso PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 180 ð La capot si apre automaticamente, il tasto di avviamento lampeggia di bianco. Interruzione del programma di lavaggio Ø Premere il tasto (1) o (2). ð Tasto di avviamento lampeggia di bianco. 12020320/01; 2022-01 Istruzioni per l'uso PTD 901...
  • Page 181 Il programma supplementare resterà attivo finché non sarà disattivato o si selezionerà un altro programma di lavaggio o programma supplementare. Disattivazione del programma supplementare Scegliere il programma di ammollo Il programma di ammollo rimane attivato, finché non viene disattivato. Disattivazione del programma di ammollo Istruzioni per l'uso PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 182: Apertura/Chiusura Della Capot (Opzione Capot Automatica)

    La posizione della capot è indicata dalla freccia nel pittogramma. Ø Premere il pulsante “Apertura capot”. Chiusura della capot tramite il display La posizione della capot è indicata dalla freccia nel pittogramma. Ø Premere il pulsante “Chiusura capot”. 12020320/01; 2022-01 Istruzioni per l'uso PTD 901...
  • Page 183: Sblocco Della Capot (Opzione Capot Automatica)

    Accettare la segnalazione di anomalia. Ø Affidare la riparazione a un tecnico autorizzato. Programma di ammollo Si consiglia il programma di ammollo per ammorbidire e sciogliere i residui secchi. Attivazione del programma di ammollo Istruzioni per l'uso PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 184 Il personale tecnico può modificare i tempi sopra indicati. Interruzione del programma di ammollo Dopo l’interruzione del programma di ammollo avviare sempre un programma di lavaggio per sciacquare via l’acqua della vasca dalle stoviglie. Disattivazione del programma di ammollo 12020320/01; 2022-01 Istruzioni per l'uso PTD 901...
  • Page 185: Sostituire L'acqua Della Vasca

    Premendo il pulsante di accensione/spegnimento la lavastoviglie si spegne. Il serbatoio rimane pieno, ma non viene più mantenuto alla stessa temperatura. Se la temperatura del serbatoio scende troppo al momento della riaccensione, la macchina viene automaticamen- te svuotata e riempita. Istruzioni per l'uso PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 186: Messaggi (D'errore)

    Errore sulla capot automatica Seguire le indicazioni sul display. Varie Toccare il pittogramma e annotare il codice errore. Contattare un tecnico autorizzato. Se si tocca con un dito il pittogramma, sul display saranno visualizzate ulteriori informazioni. 12020320/01; 2022-01 Istruzioni per l'uso PTD 901...
  • Page 187: Visualizzazione Di Un Codice Anomalia Di Un Errore Grave

    Nota: La qualità dell'acqua influisce sul risultato di lavaggio e asciugatura. Consigliamo pertanto di alimentare la lavastoviglie con acqua ad- dolcita nel caso in cui la durezza totale dell'acqua sia superiore a 3° dH (0,53 mmol/l). Istruzioni per l'uso PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 188: Pulizia E Manutenzione

    Utilizzare un tubo flessibile dell’acqua, non un pulitore ad alta pressione. Pulire il filtro per il grasso Ø Smontare il filtro per il grasso (3) da davanti e lavarlo in lava- stoviglie. Ø Montare il filtro per il grasso (3). 12020320/01; 2022-01 Istruzioni per l'uso PTD 901...
  • Page 189: Programma Di Autopulizia

    Dopo il primo passo del programma, il programma di autopulizia sarà interrotto e sul display sarà visualizzato un video sugli ulteriori passi da compiere. In caso di mancata osservanza del video, il programma di autopulizia viene continuato automaticamente. Interruzione del programma di autopulizia Istruzioni per l'uso PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 190: Pulire La Lavastoviglie Al Temine Della Giornata Lavorativa

    Ø Pulire il display con un panno umido. Ø Pulire le superfici esterne con un detergente per acciaio e un prodotto per la cura dell’acciaio. Pulizia del campo di lavaggio inferiore e superiore 12020320/01; 2022-01 Istruzioni per l'uso PTD 901...
  • Page 191 Pulizia e manutenzione Italiano Pulizia dell’area di lavaggio superiore e inferiore Dopo la pulizia Istruzioni per l'uso PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 192: Aggiunta Del Sale Rigenerante

    Denominazione Dosatore brillantante Dosatore detersivo Ø Premere il pulsante 1 o 2. ð Il pulsante diventa bianco. ð Il dosatore viene sfiatato. Ø Non appena il pulsante diventa nuovamente scuro, uscire dal menu. 12020320/01; 2022-01 Istruzioni per l'uso PTD 901...
  • Page 193: Sostituire Il Prodotto Chimico

    – Spugne contenenti metallo o spazzole metalliche – Abrasivi o detergenti abrasivi Ø Usare un tubo flessibile dell'acqua per spruzzare il vano interno. Ø Rimuovere lo sporco con una spazzola o un panno. Istruzioni per l'uso PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 194: Decalcificazione Della Lavastoviglie

    Nell’unità di controllo della lavastoviglie è stabilito dopo quante ore di esercizio o dopo quanti cicli di lavaggio do- vrà essere visualizzato il pittogramma per l’assistenza. Nota: Per impostazione di fabbrica, questa funzione è disattivata. Il tecnico addetto all’assistenza può attivarla su ri- chiesta. 12020320/01; 2022-01 Istruzioni per l'uso PTD 901...
  • Page 195: Smontaggio E Smaltimento

    Uno smaltimento errato o negligente può causare un notevole inquinamento o danno ambientale. Ø Per le sostanze pericolose osservare le norme sullo smaltimento riportate nelle schede dei dati di sicurezza. Ø Effettuare lo smaltimento conformemente alle normative nazionali. Istruzioni per l'uso PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 196 Vaatwasmachine opstellen ..............................218 Vaatwasmachine aansluiten ..............................218 5.2.1 Wateraansluiting ................................218 5.2.2 Elektrische aansluiting ..............................220 Overzicht multifunctionele interface ............................223 Zuiglans mechanisch aansluiten .............................. 223 Zuiglans elektrisch aansluiten ..............................224 Externe doseersystemen elektrisch aansluiten........................224 12020320/01; 2022-01 Gebruiksaanwijzing PTD 901...
  • Page 197 Interieur van de machine reinigen............................241 Vaatwasmachine ontkalken ..............................242 Onderhoud door servicedienst ..............................242 9 Demontage en verwijdering ................................2 43 Vaatwasmachine voor een lange werkpauze buiten gebruik stellen..................243 Demontage....................................243 Verwijdering ..................................... 243 Gebruiksaanwijzing PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 198: Inleiding

    – Gebruik de vaatwasmachine uitsluitend voor het wassen van serviesgoed, bestek, glazen, keukengerei, pannen, dienbladen, pla- ten en GN-containers uit horecagelegenheden en soortgelijke bedrijven. – De vaatwasmachine met Miele-reinigingsmiddelen gebruiken. Indien andere reinigingsmiddelen worden gebruikt, moet vooraf con- tact worden opgenomen met Miele of een geautoriseerde servicedienst.
  • Page 199: Elektrische Veiligheid

    Werk uitsluitend met de vaatwasmachine wanneer u de gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoor- – schriften hebt gelezen en begrepen. Laat u door de Miele-servicedienst informeren over de bediening en werking van de vaatwasma- – chine. Instrueer het bedienend personeel over de omgang met de vaatwasmachine en wijs daarbij ook –...
  • Page 200 Servicemonteurs mogen alleen onderhoudswerkzaamheden en reparaties uitvoeren als zij door – Miele zijn opgeleid en geautoriseerd. Door ondeskundige onderhoudswerkzaamheden of repara- ties kunnen aanzienlijke gevaren ontstaan voor de gebruiker waarvoor Miele niet aansprakelijk is. Er mogen alleen originele onderdelen van Miele worden gebruikt bij onderhoudswerkzaamheden –...
  • Page 201: Verplichtingen Van De Exploitant

    Bovendien moet de bediener regelmatig scholingen volgen in het gebruik van de vaatwasmachine en moet hij wor- den geïnformeerd over mogelijke gevaren. Neem indien nodig contact op met de Miele-servicedienst voor informatie over de be- diening en de werkmethoden.
  • Page 202: Elektrische Gevaren

    Drink nooit van de reinigingsmiddelen en giet deze niet over in een ander reservoir. Ø Neem de gevaren- en veiligheidsvoorschriften op het veiligheidsblad in acht. Ø Neem de gevaren- en veiligheidsvoorschriften op het reservoir en het veiligheidsinformatieblad in acht. 12020320/01; 2022-01 Gebruiksaanwijzing PTD 901...
  • Page 203: Veiligheidsinstellingen

    2.10 Opmerkingen over reserveonderdelen Voor onderhoudswerkzaamheden en reparaties mogen uitsluitend originele onderdelen van Miele worden gebruikt. Wanneer er geen originele onderdelen worden gebruikt komt de garantie te vervallen. Bepalend hiervoor is de informatie in de onderdelencatalogus. Onderhoudswerkzaamheden en reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door servicemonteurs die door Miele geschoold en geau- toriseerd zijn.
  • Page 204: Beschrijving Van De Machine

    Display Starttoets (alleen bij apparaatvariant LIFT) Starttoets Vlakzeef Wasveldlager Onderste wasveld Zeefcilinder Korfgeleider Aansluiting reinigingsmiddel Aansluiting naglansmiddel Zeefonderstuk Toevoerwaterslang Pompinlaatzeef Multifunctionele interface Zuiglans voor reinigingsmiddel (optie) Aansluiting voor bouwzijdig potentiaalnivelleringssys- Zuiglans voor naglansmiddel teem Netaansluitkabel 12020320/01; 2022-01 Gebruiksaanwijzing PTD 901...
  • Page 205: Display

    (P572). Elk wasprogramma moet dan door het indrukken van de starttoets worden gestart. PTD 901 LIFT (apparaatvariant) - automatische kap De kap opent automatisch na elk wasprogramma en kan met behulp van de starttoets in de frontbeplating weer worden gesloten.
  • Page 206: Wasprogramma's

    Inweekprogramma Programma voor het inweken en oplossen van ingedroogde resten. Basisreinigingsprogramma Menugestuurd programma voor het grondig reinigen van vaatwerk, om bijv. zetmeelaanslag te verwijderen. Ontkalkingsprogramma Menugestuurd programma voor het ontkalken van het interieur van de vaatwasmachine. 12020320/01; 2022-01 Gebruiksaanwijzing PTD 901...
  • Page 207: Infomenu

    Toegang tot het spoelkeukenpersoneel- / keukenchefmenu Machineaanduiding Machinenummer Zone voor foutpictogrammen Datum/tijd Telefoonnummer van de servicemonteur en de leverancier van reinigingsmiddelen Actuele tanktemperatuur Actuele naspoelwatertemperatuur Typeplaatje Het typeplaatje (1) bevindt zich achteraan rechts op de vaatwasmachine. Gebruiksaanwijzing PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 208: Naglansmiddel En Reinigingsmiddel

    Ø Draag beschermende kleding, beschermende handschoenen en een veiligheidsbril. Gebruik uitsluitend producten die geschikt zijn voor professionele vaatwasmachines. Wij adviseren producten van Miele, die speciaal afgestemd zijn op de vaatwasmachines van Miele. De dosering is aangegeven op de productverpakking. Naglansmiddel Naglansmiddel is noodzakelijk om ervoor te zorgen dat het water op het vaatwerk na het wassen als een dunne film wegstroomt.
  • Page 209: Technische Gegevens

    62 Meetonzekerheid Spatbescherming IP X5 Minimale dynamische waterdruk PTD 901, PTD 901 LIFT kPa (bar) 100 (1,0) PTD 901 ECO, PTD 901 LIFT ECO 150 (1,5) Max. ingangsdruk kPa (bar) 1000 (10,0) (statische waterdruk) Doorstroomhoeveelheid l/min min. 4...
  • Page 210: Software

    Scroll naar boven of beneden De volgende menu's zijn beschikbaar: Menu Menu Hygiënelogboek Helderheid Gebruiksgegevens Geluiden Dosering Datum/tijd Timer Taal Basisreiniging Eenheden Ontkalken Waterterugteller Het aantal menu's is afhankelijk van de configuratie van de vaatwasmachine. 12020320/01; 2022-01 Gebruiksaanwijzing PTD 901...
  • Page 211: Hygiënelogboek

    De waterverbruiken zijn richtwaarden en zijn niet gebaseerd op exacte metingen. 4.1.3 Dosering In dit menu worden de doseerhoeveelheden ingesteld en wordt de doorverbindingsstrip voor de doseersystemen geconfigureerd. Pos. Omschrijving Doseerhoeveelheid instellen Doorverbindingsstrip configureren } 225 Doseerhoeveelheid instellen Pos. Omschrijving Reinigingsmiddeldosering Naglansmiddeldosering Wasprogramma’s Terugzetten naar standaardinstellingen Gebruiksaanwijzing PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 212: Timer

    Regelmatig tijdstip instellen Pos. Omschrijving Timer uit-/inschakelen Tijdstip voor automatisch uitschakelen Tijdstip voor automatisch inschakelen Timerschema selecteren – dagelijks – ma - vr, za - zo – per dag (op iedere weekdag op een ander tijdstip) 12020320/01; 2022-01 Gebruiksaanwijzing PTD 901...
  • Page 213 Tonenreeks Tonenreeks pauze pauze pauze met het zelfreinigingsprogramma geleegd en uitgeschakeld. Wanneer de kap open is op het moment dat de vaatwasmachine automatisch wordt uitgeschakeld wordt de vaatwasmachine leegge- pompt en uitgeschakeld. Geprogrammeerde tijd weergeven Gebruiksaanwijzing PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 214: Basisreiniging

    Let bij het toevoegen van de grondreiniger op de aanbevolen dosering. De basisdosering voor het eerste gebruik van het programma is afhankelijk van het tankvolume van de machine. De nadosering voor elk volgend programma is afhankelijk van de hoeveelheid naspoelwater. Pos. Omschrijving Basisreinigingsprogramma annuleren Basisreinigingsprogramma opnieuw starten Basisreinigingsprogramma beëindigen 12020320/01; 2022-01 Gebruiksaanwijzing PTD 901...
  • Page 215: Ontkalken

    Annuleer het ontkalkingsprogramma niet en volg de instructies op het display. Ontkalkingsprogramma starten Let bij het toevoegen van de ontkalker op het tankvolume en de aanbevolen dosering. Pos. Omschrijving Ontkalkingsprogramma annuleren (mogelijk zolang er geen ontkalker is toegevoegd) Ontkalkingsprogramma herhalen Ontkalkingsprogramma beëindigen Gebruiksaanwijzing PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 216: Helderheid

    Alle geluiden in- of uitschakelen Afzonderlijke geluiden in- of uitschakelen 4.1.9 Datum/tijd In dit menu worden de datum en tijd ingevoerd. Aanwijzing: De tijd moet bij omschakelen tussen zomer- en wintertijd handmatig worden aangepast. Pos. Omschrijving Datum instellen Tijd instellen 12020320/01; 2022-01 Gebruiksaanwijzing PTD 901...
  • Page 217: Taal

    In dit menu wordt de eenheid van de temperatuurweergave gewijzigd. 4.1.12 Waterterugteller De waterterugteller moet worden gereset wanneer de ingestelde totale capaciteit van een extern waterbehandelingsapparaat de waar- de "0" heeft bereikt. Pos. Omschrijving Totale capaciteit instellen Waterterugteller resetten Gebruiksaanwijzing PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 218: Inbedrijfstelling

    Sluit de vaatwasmachine aan op het afvoersysteem Ø Sluit de afvoerwaterslang (1) aan op de vaatwasmachine. Ø Leid de afvoerwaterslang naar de bouwzijdige afvoerwateraan- sluiting en sluit deze aan. 12020320/01; 2022-01 Gebruiksaanwijzing PTD 901...
  • Page 219 PTD 901, max. 60 °C PTD 901 LIFT PTD 901 ECO, max. 20 °C PTD 901 LIFT ECO Waterkwaliteit Het schone water moet in microbiologisch opzicht van drinkwaterkwaliteit zijn Waterhardheid Machines zonder ingebouwde ontharder Machines met ingebouwde ontharder PTD 901, ≤...
  • Page 220: Elektrische Aansluiting

    400 V / 3N~ 415 V / 3N~ 16 / 20 200 V / 3~ 230 V / 3~ 230 V / 1N~ 240 V / 1N~ De netaansluitkabel moet van het type H07RN-F of gelijkwaardig zijn. 12020320/01; 2022-01 Gebruiksaanwijzing PTD 901...
  • Page 221 Sluit de groengele ader aan op de verdeler van de aardingsdraden (4). Ø Bevestig de netaansluitkabel met een kabelbinder (5) voor trekontlasting op de montageplaat. Potentiaalnivellering uitvoeren Ø Sluit de vaatwasmachine aan op het bouwzijdige potentiaalni- velleringssysteem. Ø Positie van de aansluitschroef (1) zie tekening. Gebruiksaanwijzing PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 222 Nederlands Inbedrijfstelling Aansluitschema 12020320/01; 2022-01 Gebruiksaanwijzing PTD 901...
  • Page 223: Overzicht Multifunctionele Interface

    Ø Bevestig de slang van de zuiglans voor naglansmiddel aan de aansluiting (1) met een slangklem. Ø Bevestig de slang van de zuiglans voor universeel reinigings- middel (optie) aan de aansluiting (2) met een slangklem. Gebruiksaanwijzing PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 224: Zuiglans Elektrisch Aansluiten

    Kap gesloten b) Minimaal waterniveau in de tank c) Niet tijdens het zelfreinigingsprogramma d) Niet tijdens het vullen van de machine e) Niet tijdens het ontkalkings- en basisreinigingsprogramma Zie daarvoor ook 2 Doorverbindingsstrip configureren [} 225] 12020320/01; 2022-01 Gebruiksaanwijzing PTD 901...
  • Page 225: Doorverbindingsstrip Configureren

    Reinigingsmiddeldoseersysteem Pos. Omschrijving Opmerking Terugzetten naar standaardinstellingen Voor doseersystemen die niet van Miele zijn: – Terwijl de machine vult – Parallel met het magneetventiel Voor doseersystemen van Miele: Stel bij de instelling "Slangpomp" ook de pompcapaci- teit in ml/min in.
  • Page 226: Voordat U Voor Het Eerst Met De Vaatwasmachine Gaat Werken

    Ø Neem na de correcte aansluiting van water en stroom contact op met de verantwoordelijke klantendienst van Miele of uw dealer voor de eerste inbedrijfstelling van de vaatwasmachine. Daarbij moeten u en uw bedienend personeel geïnstrueerd worden over de bediening van de vaatwasmachine.
  • Page 227: Bediening

    Belaad korven niet overmatig, zodat het waswater alle vervuilde oppervlakken bereikt. Ø Laat ruimte vrij tussen de glazen, zodat ze niet langs elkaar schuren. Hierdoor worden krassen voorkomen. Ø Kies voor hoge glazen een vaatwaskorf met een passende indeling, zodat de glazen stabiel blijven staan. Gebruiksaanwijzing PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 228 ð Kap wordt automatisch geopend, starttoets licht wit op. Wasprogramma afbreken Ø Druk op toets (1) of (2). ð De starttoets licht wit op. 12020320/01; 2022-01 Gebruiksaanwijzing PTD 901...
  • Page 229 Aanvullend programma selecteren Het aanvullende programma blijft geactiveerd tot het wordt gedeactiveerd of tot een ander aanvullend of wasprogramma wordt gese- lecteerd. Aanvullend programma deactiveren Inweekprogramma selecteren Het inweekprogramma blijft geactiveerd tot het gedeactiveerd wordt. Inweekprogramma deactiveren Gebruiksaanwijzing PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 230: Kap Openen / Sluiten (Optie Automatische Kap)

    De positie van de kap wordt weergegeven door de pijlen in het pictogram. Ø Druk op het schakelvlak "Kap openen". Kap via het display sluiten De positie van de kap wordt weergegeven door de pijlen in het pictogram. Ø Druk op het schakelvlak "Kap sluiten". 12020320/01; 2022-01 Gebruiksaanwijzing PTD 901...
  • Page 231: Kap Ontgrendelen (Optie Automatische Kap)

    Wassen is nog steeds mogelijk door de kap handmatig te openen en te sluiten. Na elk programma-einde verschijnt er op het display een foutmelding. Ø Bevestig de foutmelding. Ø Laat een bevoegde servicemonteur de reparatie uitvoeren. Inweekprogramma Wij adviseren het inweekprogramma voor het inweken en oplossen van ingedroogde resten. Inweekprogramma activeren Gebruiksaanwijzing PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 232 Een servicemonteur kan de genoemde tijden aanpassen. Inweekprogramma afbreken Na het afbreken van het inweekprogramma moet altijd een wasprogramma worden gestart, om het tankwater van het vaatwerk af te spoelen. Inweekprogramma deactiveren 12020320/01; 2022-01 Gebruiksaanwijzing PTD 901...
  • Page 233: Tankwater Wisselen

    Door op de aan/uit-knop te drukken wordt de vaatwasser uitgeschakeld. De tank blijft vol, maar wordt niet meer op dezelfde tempera- tuur gehouden. Als de tanktemperatuur bij het opnieuw inschakelen te veel daalt, wordt de machine automatisch geleegd en opnieuw gevuld. Gebruiksaanwijzing PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 234: Meldingen

    Neem de aanwijzingen op het display in acht. Overig Tik op het pictogram en noteer de foutcode. Schakel een bevoeg- de servicemonteur in. Door op het pictogram te tikken verschijnt er extra informatie in het display. 12020320/01; 2022-01 Gebruiksaanwijzing PTD 901...
  • Page 235: Foutcode Van Een Ernstige Fout Weergeven

    Aanwijzing: de waterkwaliteit heeft invloed op de kwaliteit van het was- en droogresultaat. Daarom adviseren wij bij een totale hardheid van meer dan 3° Duitse hardheid (0,53 mmol/l) om de vaatwasmachine met onthard water te gebruiken. Gebruiksaanwijzing PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 236: Reiniging En Onderhoud

    Ø Spuit het aanzuigkanaal (2) uit met warm water. Gebruik een waterslang, geen hogedrukreiniger. Vetfilter reinigen Ø Verwijder het vetfilter (3) aan de voorkant en was het in de vaatwasmachine. Ø Monteer het vetfilter (3). 12020320/01; 2022-01 Gebruiksaanwijzing PTD 901...
  • Page 237: Zelfreinigingsprogramma

    Het zelfreinigingsprogramma helpt u bij het reinigen van het interieur van de vaatwasmachine aan het einde van de werkdag. Na de eerste programmastap wordt het zelfreinigingsprogramma onderbroken en op het display wordt een video met de vervolgstap- pen weergegeven. Als de video niet wordt gevolgd wordt het zelfreinigingsprogramma automatisch voortgezet. Zelfreinigingsprogramma annuleren Gebruiksaanwijzing PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 238: Vaatwasmachine Aan Het Einde Van De Werkdag Reinigen

    Let erop dat bij het reinigen van de vloer de onderbouw van de vaatwasmachine niet onder water komt te staan, om schade aan de vaatwasmachine te voorkomen. Ø Reinig het display met een vochtige doek. Ø Reinig de buitenzijde met een reiniger voor roestvrij staal en een poetsmiddel voor roestvrij staal. Bovenste en onderste wasveld reinigen 12020320/01; 2022-01 Gebruiksaanwijzing PTD 901...
  • Page 239 Reiniging en onderhoud Nederlands Bovenste en onderste wasveldlager reinigen Na het reinigen Gebruiksaanwijzing PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 240: Regenereerzout Bijvullen

    Het doseersysteem moet worden ontlucht als er lucht in de doseerslang is gekomen. Dat gebeurt als het reservoir niet op tijd wordt vervangen. Pos. Omschrijving Naglansmiddeldoseersysteem Reinigingsmiddeldoseersysteem Ø Druk op schakelvlak 1 of 2. ð Het schakelvlak wordt wit. ð Het doseersysteem wordt ontlucht. Ø Verlaat het menu zodra het schakelvlak weer donker is. 12020320/01; 2022-01 Gebruiksaanwijzing PTD 901...
  • Page 241: Chemisch Product Vervangen

    – Hogedrukreinigers, stoomreinigers – Chloor en andere zuurhoudende reinigingsmiddelen – Metalen sponsen of staalborstels – Schuurmiddelen of krassende reinigingsmiddelen Ø Spuit het interieur uit met een waterslang. Ø Verwijder vuil met een borstel of lap. Gebruiksaanwijzing PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 242: Vaatwasmachine Ontkalken

    – toevoerwaterslang Service-interval In de besturing van de vaatwasmachine is vastgelegd na hoeveel bedrijfsuren of wasbeurten het pictogram voor service wordt weergegeven. Aanwijzing: Af fabriek is deze functie gedeactiveerd. Op verzoek kan de servicemonteur deze functie activeren. 12020320/01; 2022-01 Gebruiksaanwijzing PTD 901...
  • Page 243: Demontage En Verwijdering

    Demonteer het luchtafvoersysteem, indien aanwezig. Verwijdering Een foutieve of onachtzame verwijdering kan aanzienlijke milieuverontreiniging/milieuschade veroorzaken. Ø Neem bij gevaarlijke stoffen de verwijderingsvoorschriften uit de veiligheidsinformatiebladen in acht. Ø Voer de verwijdering uit met inachtneming van de nationaal geldende wetgeving. Gebruiksaanwijzing PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 244 Σύνδεση πλυντηρίου πιάτων..............................266 5.2.1 Σύνδεση νερού ................................266 5.2.2 Ηλεκτρική σύνδεση................................. 268 Επισκόπηση πλήκτρου πολλαπλών λειτουργιών ........................271 Μηχανική σύνδεση σωλήνων αναρρόφησης ........................... 271 Ηλεκτρική σύνδεση σωλήνων αναρρόφησης ........................... 272 Ηλεκτρική σύνδεση εξωτερικών συσκευών δοσομέτρησης...................... 272 12020320/01; 2022-01 Οδηγίες λειτουργίας PTD 901...
  • Page 245 Συντήρηση μέσω του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών ......................290 9 Αποσυναρμολόγηση και απόρριψη ............................... 2 91 Θέση εκτός λειτουργίας του πλυντηρίου πιάτων για παρατεταμένα διαστήματα παραμονής εκτός χρήσης......291 Αποσυναρμολόγηση ................................292 Απόρριψη ....................................292 Οδηγίες λειτουργίας PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 246: Σχετικά Με Αυτή Την Οδηγία

    ρολών, δίσκων, ταψιών και δοχείων αποθήκευσης τροφίμων που χρησιμοποιούνται από επιχειρήσεις του κλάδου εστίασης και πα- ρόμοιες επιχειρήσεις. – Χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά πλυντηρίου Miele για τη λειτουργία του πλυντηρίου πιάτων. Σε περίπτωση χρήσης άλλων απορρυ- παντικών πλυντηρίου, επικοινωνήστε προηγουμένως με τη Miele ή με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης πελατών.
  • Page 247: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    βασική προϋπόθεση ασφαλείας, και σε περίπτωση αμφιβολίας, να ελέγχεται η υφιστάμενη εγκα- τάσταση με τη βοήθεια εξειδικευμένου τεχνικού. Η Miele δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για ζημιές, οι οποίες προκληθούν λόγω απουσίας ή αποσύνδεσης του αγωγού προστασίας (π.χ. ηλεκτροπληξία). Οι εργασίες στην ηλεκτρική εγκατάσταση επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένους...
  • Page 248 – εφόσον έχουν εκπαιδευτεί και εξουσιοδοτηθεί από την Miele. Η μη σωστή εκτέλεση εργασιών συ- ντήρησης ή των επισκευών ενέχει σοβαρούς κινδύνους για τον χρήστη, για τους οποίους η Miele δε φέρει καμία ευθύνη. Για τις εργασίες συντήρησης και τις επισκευές επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια...
  • Page 249: Υποχρεώσεις Υπεύθυνου Εκμετάλλευσης

    γίες. Επιπλέον, ο χειριστής πρέπει να ενημερώνεται σε τακτικές εκπαιδεύσεις σχετικά με τον χειρισμό του πλυντηρίου πιάτων και τους πιθανούς κινδύνους. Εφόσον χρειάζεται, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Miele σχετικά με τον χειρι- σμό και τον τρόπο εργασίας.
  • Page 250: Ηλεκτρολογικοί Κίνδυνοι

    Μην πίνετε ποτέ τα χημικά προϊόντα και μην τα μεταγγίζετε σε άλλα δοχεία αποθήκευσης. Ø Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις κινδύνων και ασφαλείας στο δελτίο δεδομένων ασφαλείας. Ø Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις κινδύνων και ασφαλείας στο μπιτόνι και στο δελτίο δεδομένων ασφαλείας. 12020320/01; 2022-01 Οδηγίες λειτουργίας PTD 901...
  • Page 251: Διατάξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις σχετικά με τα ανταλλακτικά Για τις εργασίες συντήρησης και τις επισκευές, επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά της Miele. Εάν δε χρησιμο- ποιηθούν γνήσια ανταλλακτικά, παύει να ισχύει η εγγύηση. Καθοριστικά ως προς αυτό είναι τα στοιχεία που αναγράφονται στον κα- τάλογο...
  • Page 252: Περιγραφή Λειτουργιών

    Σύνδεση γυαλιστικού Κάτω τμήμα φίλτρου Σωλήνας παροχής νερού Φίλτρο προστασίας αντλίας Πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών Σωλήνας αναρρόφησης απορρυπαντικού (προαιρετικά) Σύνδεση για το διαθέσιμο στον χώρο εγκατάστασης σύ- Σωλήνας αναρρόφησης γυαλιστικού στημα ισοδυναμικής σύνδεσης Καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος 12020320/01; 2022-01 Οδηγίες λειτουργίας PTD 901...
  • Page 253: Οθόνη

    να απενεργοποιηθεί από εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις (P572). Σε αυτή την περίπτωση για την έναρξη κάθε προγράμματος πλύσης απαιτείται το πάτημα του πλήκτρου έναρξης. PTD 901 LIFT (έκδοση συσκευής) - αυτόματο άνοιγμα πόρτας Το κάλυμμα ανοίγει αυτόματα μετά από την ολοκλήρωση κάθε προγράμματος πλύσης και μπορεί να ξανακλείσει πατώντας το πλήκτρο...
  • Page 254: Προγράμματα Πλύσης

    Πρόγραμμα για μούλιασμα και την απομάκρυνση αποξηραμένων υπολειμμάτων. Πρόγραμμα καθαρισμού εις βάθος Πρόγραμμα ελεγχόμενο μέσω μενού για τον βασικό καθαρισμό των προϊόντων προς πλύση, π.χ. από αμυλώδεις υπολείματα. Πρόγραμμα απομάκρυνσης αλάτων Πρόγραμμα αφαλάτωσης του πλυντηρίου πιάτων. 12020320/01; 2022-01 Οδηγίες λειτουργίας PTD 901...
  • Page 255: Μενού Πληροφοριών

    Αριθμός μηχανήματος Περιβάλλον για ενδείξεις σφαλμάτων Ημερομηνία / ώρα Τηλέφωνο τεχνικού σέρβις και προμηθευτή χημικών Θερμοκρασία νερού κάδου Θερμοκρασία νερού ξεβγάλματος Πινακίδα τύπου Η πινακίδα τύπου (1) βρίσκεται στο πίσω δεξιό μέρος του πλυντηρίου πιάτων. Οδηγίες λειτουργίας PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 256: Γυαλιστικό Και Απορρυπαντικό

    Φοράτε ρουχισμό προστασίας, προστατευτικά γάντια και προστατευτικά γυαλιά. Χρησιμοποιείτε μόνο προϊόντα, τα οποία ενδείκνυνται για επαγγελματικά πλυντήρια πιάτων. Συνιστούμε προϊόντα της Miele, τα οποία είναι ειδικά προσαρμοσμένα στα πλυντήρια πιάτων της Miele. Η σωστή δοσολογία εξαρτάται από τα στοιχεία στη συσκευασία του προ- ϊόντος.
  • Page 257: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    μέγ. 62 Αβεβαιότητα μέτρησης Στεγανότητα IP X5 Ελάχιστη πίεση ροής PTD 901, PTD 901 LIFT kPa (bar) 100 (1,0) PTD 901 ECO, PTD 901 LIFT ECO 150 (1,5) Μέγιστη πίεση εισόδου kPa (bar) 1000 (10,0) (πίεση ανακοπής) Ρυθμός ροής l/min ελάχ.
  • Page 258: Μενού Σεφ

    Ημερολόγιο υγιεινής Φωτεινότητα Δεδομένα λειτουργίας Ηχητικά σήματα δοσομέτρηση Ημερομηνία / ώρα Χρονοδιακόπτης Γλώσσα Καθαρισμός εις βάθος Μονάδες Απομάκρυνση αλάτων Μετρητής αντίστροφης μέτρησης νερού Ο αριθμός των μενού εξαρτάται από τη διαμόρφωση του πλυντηρίου πιάτων. 12020320/01; 2022-01 Οδηγίες λειτουργίας PTD 901...
  • Page 259: Ημερολόγιο Υγιεινής

    Σε αυτό το μενού εκτελούνται οι ρυθμίσεις των ποσοτήτων δοσομέτρησης και η διαμόρφωση της γραμμής παράδοσης για τις συσκευές δοσομέτρησης. Θέση Ονομασία Ρύθμιση ποσότητας δοσομέτρησης Διαμόρφωση γραμμής παράδοσης } 273 Ρύθμιση ποσότητας δοσομέτρησης Θέση Ονομασία Δοσολογία απορρυπαντικού Δοσολογία γυαλιστικού Προγράμματα πλύσης Επαναφορά σε προεπιλεγμένη ρύθμιση Οδηγίες λειτουργίας PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 260: Χρονοδιακόπτης

    Προγραμματισμός σε μεμονωμένη ημερομηνία Προγραμματισμός τακτικής ώρας Θέση Ονομασία Απ-/ενεργοποίηση χρονοδιακόπτη Ώρα για αυτόματη απενεργοποίηση Ώρα για αυτόματη ενεργοποίηση Επιλογή πλάνου χρονοδιακόπτη – Καθημερινά – Δευτ-Παρ, Σάβ-Κυρ – Προσαρμοσμένα (διαφορετική ώρα για κάθε ημέρα της εβδομάδας) 12020320/01; 2022-01 Οδηγίες λειτουργίας PTD 901...
  • Page 261 ηχητικών σημάτων ηχητικών σημάτων ηχητικών σημάτων προγράμματος αυτοκαθαρισμού και θα απενεργοποιηθεί. Εάν η πόρτα είναι ανοιχτή τη χρονική στιγμή της αυτόματης απενεργοποίησης, το πλυντήριο πιάτων θα αδειάσει και θα απενεργοποιη- θεί. Προβολή προγραμματισμένης ώρας Οδηγίες λειτουργίας PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 262: Καθαρισμός Εις Βάθος

    του προγράμματος βασίζεται στη χωρητικότητα του ντεπόζιτου του μηχανήματος. Η συμπλήρωση δοσομέτρησης για κάθε επόμενο πρόγραμμα βασίζεται στην ποσότητα νερού ξεβγάλματος. Θέση Ονομασία Διακοπή προγράμματος καθαρισμού εις βάθος Επανεκκίνηση προγράμματος καθαρισμού εις βάθος Τερματισμός προγράμματος καθαρισμού εις βάθος 12020320/01; 2022-01 Οδηγίες λειτουργίας PTD 901...
  • Page 263: Απομάκρυνση Αλάτων

    Κατά την προσθήκη του καθαριστικού αλάτων, λάβετε υπόψη τον όγκο του ντεπόζιτου και τη συνιστώμενη δοσολογία. Θέση Ονομασία Διακοπή προγράμματος αφαίρεσης αλάτων (δυνατό, για όσο δεν έχει προστεθεί ακόμη καθαριστικό αλάτων) Επανάληψη προγράμματος αφαίρεσης αλάτων Τερματισμός προγράμματος αφαίρεσης αλάτων Οδηγίες λειτουργίας PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 264: Φωτεινότητα

    Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση μεμονωμένων ηχητικών σημάτων 4.1.9 Ημερομηνία / ώρα Σε αυτό το μενού καταχωρούνται η ημερομηνία και η ώρα. Υποδειξ: Η ώρα πρέπει να προσαρμοστεί στην αλλαγή θερινής / χειμερινής ώρας. Θέση Ονομασία Ρύθμιση ημερομηνίας Ρύθμιση ώρας 12020320/01; 2022-01 Οδηγίες λειτουργίας PTD 901...
  • Page 265: Γλώσσα

    Ο μετρητής αντίστροφης μέτρησης νερού πρέπει να μηδενίζεται, όταν η επιλεγμένη ρύθμιση της συνολικής χωρητικότητας μιας εξωτε- ρικής συσκευής επεξεργασίας νερού σημειώσει την τιμή «0». Θέση Ονομασία Ρύθμιση συνολικής χωρητικότητας Επαναρύθμιση μετρητή αντίστροφης μέτρησης νερού Οδηγίες λειτουργίας PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 266: Θέση Σε Λειτουργία

    ση εξωγενούς σκουριάς στα μαχαιροπίρουνα και στο πλυντήριο πιάτων. Συνδέστε το πλυντήριο πιάτων στο δίκτυο αποχέτευσης λυμάτων Ø Συνδέστε τον σωλήνα αποχέτευσης (1) στο πλυντήριο πιάτων. Ø Εισαγάγετε και συνδέστε τον σωλήνα αποχέτευσης στη δια- θέσιμη στον χώρο εγκατάστασης σύνδεση αποχέτευσης. 12020320/01; 2022-01 Οδηγίες λειτουργίας PTD 901...
  • Page 267 PTD 901, μέγ. 60 °C PTD 901 LIFT PTD 901 ECO, μέγ. 20 °C PTD 901 LIFT ECO Ποιότητα νερού Το καθαρό νερό πρέπει, από μικροβιολογικής άποψης, να έχει ποιότητα πόσιμου νερού Σκληρότητα νερού Μηχανήματα χωρίς ενσωματωμένο απο- Μηχανήματα με ενσωματωμένο απο- σκληρυντή...
  • Page 268: Ηλεκτρική Σύνδεση

    415 V / 3N~ 16 / 20 200 V / 3~ 230 V / 3~ 230 V / 1N~ 240 V / 1N~ Το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος πρέπει να είναι τύπου H07RN-F ή ισοδύναμο. 12020320/01; 2022-01 Οδηγίες λειτουργίας PTD 901...
  • Page 269 Στερεώστε το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος στη βάση συναρμολόγησης με ένα δεματικό καλωδίων (5) για ανακούφιση από τις καταπονήσεις. Δημιουργία ισοδυναμικής σύνδεσης Ø Συνδέστε το πλυντήριο πιάτων στο σύστημα ισοδυναμικής σύνδεσης του χώρου εγκατάστασης. Ø Θέση της βίδας σύνδεσης (1) βλέπε σχέδιο. Οδηγίες λειτουργίας PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 270 Ελληνικά Θέση σε λειτουργία Διάγραμμα σύνδεσης 12020320/01; 2022-01 Οδηγίες λειτουργίας PTD 901...
  • Page 271: Επισκόπηση Πλήκτρου Πολλαπλών Λειτουργιών

    Μηχανική σύνδεση σωλήνων αναρρόφησης Ø Στερεώστε τον σωλήνα αναρρόφησης γυαλιστικού στη σύνδε- ση (1) με ένα συρμάτινο κολάρο σύσφιξης. Ø Στερεώστε τον σωλήνα αναρρόφησης απορρυπαντικού (προ- αιρετικά) στη σύνδεση (2) με ένα συρμάτινο κολάρο σύσφιξης. Οδηγίες λειτουργίας PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 272: Ηλεκτρική Σύνδεση Σωλήνων Αναρρόφησης

    ελάχιστη στάθμη νερού στο δοχείο c) όχι στο σύστημα αυτοκαθαρισμού d) όχι κατά την διάρκεια πλήρωσης του μηχανήματος e) όχι στο πρόγραμμα αφαίρεσης αλάτων ή στο πρόγραμμα ριζικού καθαρισμού Βλ. επίσης σχετικά 2 Διαμόρφωση γραμμής παράδοσης [} 273] 12020320/01; 2022-01 Οδηγίες λειτουργίας PTD 901...
  • Page 273: Διαμόρφωση Γραμμής Παράδοσης

    Δοσομετρική αντλία απορρυπαντικού Θέση Ονομασία Σχόλιο Επαναφορά σε προεπιλεγμένη ρύθμιση Για συσκευές δοσομέτρησης που δεν είναι της Miele: – Κατά τη διάρκεια πλήρωσης του μηχανήματος – Παράλληλα προς τη μαγνητική βαλβίδα Για συσκευές δοσομέτρησης της Miele: Στη ρύθμιση «Αντλία εύκαμπτου σωλήνα» ρυθμίστε...
  • Page 274: Προτού Χρησιμοποιήσετε Το Πλυντήριο Πιάτων Για Πρώτη Φορά

    Ø Μετά τη σωστή σύνδεση στην παροχή νερού και ρεύματος επικοινωνήστε με τον υπεύθυνο αντιπρόσωπο της Miele ή με το κα- τάστημα, για τη διενέργεια της πρώτης θέσης σε λειτουργία του πλυντηρίου πιάτων. Ζητήστε τόσο τη δική σας εκπαίδευση όσο και...
  • Page 275: Ενεργοποίηση Πλυντηρίου Πιάτων

    Ø Διατηρείτε μια απόσταση μεταξύ των ποτηριών, ώστε να μην τρίβονται μεταξύ τους. Έτσι αποφεύγονται γρατζουνιές. Ø Για τα ψηλά ποτήρια επιλέξτε ένα καλάθι πλύσης με κατάλληλη κατανομή, ώστε να παραμένουν σε σταθερή θέση. Οδηγίες λειτουργίας PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 276 υγρός και ζεστός αέρας από τον εσωτερικό χώρο και ανακτάται η εκεί περιεχόμενη ενέργεια θερμότητας για το επόμενο πρόγραμμα πλύσης. ð Η πόρτα ανοίγει αυτόματα, το πλήκτρο έναρξης ανάβει λευκό. Διακοπή προγράμματος πλύσης Ø Πιέστε το πλήκτρο (1) ή (2). ð Το πλήκτρο έναρξης ανάβει λευκό. 12020320/01; 2022-01 Οδηγίες λειτουργίας PTD 901...
  • Page 277 Το συμπληρωματικό πρόγραμμα παραμένει ενεργοποιημένο, μέχρι να απενεργοποιηθεί ή να επιλεχθεί κάποιο άλλο συμπληρωματικό πρόγραμμα ή πρόγραμμα πλύσης. Απενεργοποίηση συμπληρωματικού προγράμματος Επιλέξτε πρόγραμμα μουλιάσματος Το πρόγραμμα μουλιάσματος παραμένει ενεργοποιημένο μέχρι να απενεργοποιηθεί. Απενεργοποίηση προγράμματος μουλιάσματος Οδηγίες λειτουργίας PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 278: Άνοιγμα/Κλείσιμο Πόρτας (Προαιρετικά Αυτόματο Άνοιγμα Πόρτας)

    Η θέση της πόρτας προβάλλεται μέσω των βελών στο εικονόγραμμα. Ø Πατήστε το πλήκτρο «Άνοιγμα πόρτας». Κλείσιμο πόρτας μέσω της οθόνης Η θέση της πόρτας προβάλλεται μέσω των βελών στο εικονόγραμμα. Ø Πατήστε το πλήκτρο «Κλείσιμο πόρτας». 12020320/01; 2022-01 Οδηγίες λειτουργίας PTD 901...
  • Page 279: Απασφάλιση Πόρτας (Προαιρετικά Αυτόματο Άνοιγμα Πόρτας)

    τος, στην οθόνη εμφανίζεται ένα μήνυμα σφάλματος. Ø Επιβεβαιώστε το μήνυμα σφάλματος. Ø Αναθέστε την επισκευή σε εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις. Πρόγραμμα μουλιάσματος Συνιστούμε το πρόγραμμα μουλιάσματος για το μούλιασμα και την απομάκρυνση αποξηραμένων υπολειμμάτων. Ενεργοποίηση προγράμματος μουλιάσματος Οδηγίες λειτουργίας PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 280 Η προσαρμογή των αναγραφόμενων χρόνων γίνεται από τεχνικό σέρβις. Διακοπή προγράμματος μουλιάσματος Μετά τη διακοπή του προγράμματος μουλιάσματος, εκκινείτε πάντα ένα πρόγραμμα πλύσης, για να ξεπλένεται το νερό ντεπόζιτου από τα προϊόντα προς πλύση. Απενεργοποίηση προγράμματος μουλιάσματος 12020320/01; 2022-01 Οδηγίες λειτουργίας PTD 901...
  • Page 281: Αλλαγή Νερού Ντεπόζιτου

    Πατώντας το κουμπί ενεργοποίησης / απενεργοποίησης απενεργοποιείται το πλυντήριο πιάτων. Η δεξαμενή παραμένει γεμάτη, αλλά δεν διατηρείται πλέον στην ίδια θερμοκρασία. Εάν η θερμοκρασία της δεξαμενής πέσει πολύ μέχρι να ενεργοποιηθεί ξανά, το μηχάνη- μα αδειάζει αυτόματα και ξαναγεμίζει. Οδηγίες λειτουργίας PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 282: Εικονογράμματα

    Καθαρίστε την αντίσταση κάδου. Δεν έχει τοποθετηθεί το κάτω τμήμα του φίλτρου. Τοποθετήστε το κάτω τμήμα του φίλτρου. Υπόδειξη εξοικονόμησης ενέργειας Κλείστε την πόρτα. Σφάλμα στο αυτόματο άνοιγμα πόρτας Ακολουθήστε τις υποδείξεις στην οθόνη. 12020320/01; 2022-01 Οδηγίες λειτουργίας PTD 901...
  • Page 283: Προβολή Κωδικού Ενός Σοβαρού Σφάλματος

    τεχνικό σέρβις. Υποδειξ: Η ποιότητα νερού επηρεάζει το αποτέλεσμα πλύσης και στεγνώματος. Γι' αυτό συνιστούμε, όταν η συνολική σκληρότητα είναι με- γαλύτερη από 3° dH (0,53 mmol/l), να τροφοδοτείτε το πλυντήριο πιάτων με αποσκληρυμένο νερό. Οδηγίες λειτουργίας PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 284: Καθαρισμός Πλυντηρίου Πιάτων Κατά Τη Διάρκεια Της Λειτουργίας

    ποιήστε λάστιχο νερού, όχι πλυστικό υψηλής πίεσης. Καθαρισμός φίλτρου για λίπη Ø Αφαιρέστε προς τα εμπρός το φίλτρο για λίπη (3) και πλύνετέ το στο πλυντήριο πιάτων. Ø Τοποθετήστε το φίλτρο για τα λίπη (3) στη θέση του. 12020320/01; 2022-01 Οδηγίες λειτουργίας PTD 901...
  • Page 285: Πρόγραμμα Αυτο-Καθαρισμού

    Μετά το πρώτο βήμα του προγράμματος, το πρόγραμμα αυτο-καθαρισμού διακόπτεται και στην οθόνη προβάλλεται ένα βίντεο με πε- ραιτέρω βήματα εργασίας. Εάν το βίντεο δεν ληφθεί υπόψη, το πρόγραμμα αυτο-καθαρισμού θα συνεχίσει αυτόματα. Διακοπή προγράμματος αυτο-καθαρισμού Οδηγίες λειτουργίας PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 286: Καθαρισμός Πλυντηρίου Πιάτων Στο Τέλος Της Εργάσιμης Ημέρας

    ζημιών στο πλυντήριο πιάτων. Ø Καθαρίζετε την οθόνη με ένα νωπό πανί. Ø Καθαρίζετε τις εξωτερικές επιφάνειες με απορρυπαντικό για ανοξείδωτο ατσάλι και με προϊόν φροντίδας για ανοξείδωτο ατσάλι. Καθαρισμός του άνω και κάτω βραχίονα πλύσης 12020320/01; 2022-01 Οδηγίες λειτουργίας PTD 901...
  • Page 287 Καθαρισμός και συντήρηση Ελληνικά Καθαρισμός της άνω και κάτω βάσης βραχιόνων πλύσης Μετά τον καθαρισμό Οδηγίες λειτουργίας PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 288: Συμπλήρωση Αλατιού Αναγέννησης

    Δοσομετρική αντλία γυαλιστικού Δοσομετρική αντλία απορρυπαντικού Ø Πιέστε το πλήκτρο 1 ή 2. ð Το πλήκτρο γίνεται λευκό. ð Η δοσομετρική αντλία εξαερώνεται. Ø Βγείτε από το μενού μόλις το πλήκτρο γίνει ξανά σκούρο. 12020320/01; 2022-01 Οδηγίες λειτουργίας PTD 901...
  • Page 289: Αλλαγή Του Χημικού Προϊόντος

    – Σφουγγάρια καθαρισμού που περιέχουν μέταλλο ή συρματόβουρτσες – μέσα τριψίματος ή μέσα καθαρισμού που προκαλούν γρατζουνιές. Ø Πλένετε τον εσωτερικό χώρο με ένα λάστιχο νερού. Ø Απομακρύνετε τους ρύπους με βούρτσα ή με πανί. Οδηγίες λειτουργίας PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 290: Αφαίρεση Αλάτων Από Το Πλυντήριο Πιάτων

    Στο σύστημα ελέγχου του πλυντηρίου πιάτων έχει καθοριστεί, μετά από πόσες ώρες λειτουργίας ή κύκλους πλύ- σης θα εμφανίζεται το εικονόγραμμα του σέρβις. Υποδειξ: Αυτή η λειτουργία είναι εργοστασιακά απενεργοποιημένη. Κατόπιν αιτήματος, ο τεχνικός σέρβις μπορεί να ενεργοποιήσει αυτή τη λειτουργία. 12020320/01; 2022-01 Οδηγίες λειτουργίας PTD 901...
  • Page 291: Θέση Εκτός Λειτουργίας Του Πλυντηρίου Πιάτων Για Παρατεταμένα Διαστήματα Παραμονής Εκτός Χρήσης

    Ξεσφίξτε το κολάρο σύσφιξης σωλήνων (1) στον σωλήνα απο- χέτευσης (3). Ø Αφαιρέστε το πώμα (2). Ø Αδειάστε εντελώς το νερό από το μπόιλερ. Ø Τοποθετήστε το πώμα (2) και ασφαλίστε με κολάρο σύσφιξης σωλήνων (1). Οδηγίες λειτουργίας PTD 901 12020320/01; 2022-01...
  • Page 292: Αποσυναρμολόγηση

    Η λανθασμένη ή αμελής απόρριψη μπορεί να προκαλέσει σοβαρή μόλυνση του περιβάλλοντος / ζημιά στο περιβάλλον. Ø Για τις επικίνδυνες ουσίες τηρείτε τους κανονισμούς απόρριψης των δελτίων δεδομένων ασφαλείας. Ø Απόρριψη σύμφωνα με τους ισχύοντες εθνικούς κανονισμούς. 12020320/01; 2022-01 Οδηγίες λειτουργίας PTD 901...
  • Page 296 Deutschland Nederland Ireland Miele & Cie. KG Miele Professional Miele Ireland Ltd. Vertriebsgesellschaft Deutschland De Limiet 2 2024 Bianconi Ave. Geschäftsbereich Professional Postbus 166 Citywest Business Campus Carl-Miele-Straße 29 4130 ED VIANEN Dublin 24 33332 Gütersloh Tel.: (03 47) 37 88 84...

Ce manuel est également adapté pour:

Ptd 901 liftPtd 901 ecoPtd 901 lift eco

Table des Matières