Wir empfehlen, nach 5jähriger Benutzung das Rückenspritzgerät einer 2. Schrauben Sie den Behälterdeckel (17) ab und reinigen Sie bei äußerer eingehenden Prüfung – am besten durch den GARDENA Service – zu (22) Verschmutzung den Bereich Gewinde und GewindeORing gründlich. unterziehen.
Händler / Verkäufer bestehenden gesetz lichen und vertrag deckel verstopft ist. lichen Gewährleistungsansprüche. HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Service-Center. Die Herstellergarantie unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhändlern durch- Deutschland.
Page 5
Please note: To assemble the hose to the pump [ Fig. A6 ]: Due of the risk of physical injury, the GARDENA Backpack Sprayer must not 7. Push the union nut (12) onto the hose (13) be used for spraying substances other than those specified by GARDENA.
à dos GARDENA les produits liquides men NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service department. tionnés. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved Les acides, désinfectants et imperméabilisants sont également proscrits, by GARDENA.
Pulvérisation du liquide [fig. O2 / A1 ] : CONSEIL : veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA pour tout 1. Fixez le pulvérisateur à dos sur le dos. autre incident. Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de service 2.
Page 8
2. Draai de sproeier met de hand op de sproeiergreep (11) Gebruik volgens de voorschriften: (gebruik geen tang). De GARDENA Rugsproeier is voor het sproeien van vloeibare, geen oplosmiddelen bevattende ongediertebestrijders , onkruidverdelgers Sproeiergreep op de slang monteren [ afb. A5 ]: bemestingsmiddelen , vensterreinigers ), autowas en conserveermidde...
Observera: På grund av risk för personskador får GARDENA tryckspruta endast använ AANWIJZING: Wend u bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter. Reparaties mogen das tillsammans med av tillverkaren omnämnda vätskor. alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaalzaken worden uitgevoerd, die door Inga syror, desinfektions...
(17) OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. Reparationer 3. Fyll i sprutvätska max. upp till maximimarkeringen (12 liter). får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fackhandel som är auktoriserad av Kontrollera säkerhetsanvisningarna och den korrekta doseringen angiven GARDENA.
Page 11
Vi anbefaler efter 5 års anvendelse at underkaste rygsprøjten en grundig dukten. kontrol – helst gennem GARDENA service. • För driften har endast Original GARDENA reserv och slitdelar använts. • Uppvisande av inköpskvittot. Opbevaring: Normalt slitage av delar och komponenter (exempelvis på knivar, knivfäs...
Henkilövamman vaara: BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. Reparationer må Älä milloinkaan avaa reppuruiskua tai ruuvaa käsiventtiiliä irti niin kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, som er autoriseret af GARDENA.
Page 13
3. Täytä ruiskutettavaa ainetta enintään ylimpään merkkiin asti (12 litraa). Noudata turvaohjeita ja annostusohjeita ruiskutusnesteen valmistajan HUOMAUTUS: Käänny muissa häiriötapauksissa GARDENA-huoltopalvelun puoleen. Korjaukset antamien ohjeiden mukaan. saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu tai GARDENAN valtuuttamat erikoisliikkeet. 4. Ruuvaa säiliön kansi (17) käsin jälleen tiukkaan (älä käytä pihtejä).
Page 14
3. Skyv overfalsmutteren (12) på slangen (13) Riktig anvendelse: 4. Stikk filteret (14) inn i sprøytehåndtaket (11) GARDENA Ryggsprøyten er bestemt for fordeling av flytende, ikke løse 5. Skyv slangen (13) på filteret (14) middelholdige skadedyrmidler , ugressmidler , gjødsel , vindusspray 6.
(17) dekslet er tilstoppet. MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner skal kun foretas 1. SICUREZZA av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er autorisert av GARDENA. Incolumità personale: 7.
è troppo bassa. 2. Adattare opportunamente la lunghezza delle tracolle servendosi dei NOTA: rivolgersi, in presenza di altri problemi, all’Assistenza Clienti GARDENA di competenza. fermi a regolazione rapida . (L’estremità cucita della tracolla è già Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assistenza Clienti GARDENA così come inserita di fabbrica nei fermi a regolazione rapida da rivenditori specializzati che sono autorizzati da GARDENA.
Page 17
GARDENA Manufacturing GmbH, per tutti i nuovi prodotti originali Antes de cada uso, comprobar si el pulverizador de mochila ha sufrido GARDENA, fornisce una garanzia di 2 anni che decorre dal primo acquisto algún daño. presso il rivenditore, se i prodotti sono stati impiegati esclusivamente per No dejar nunca sin vigilancia el pulverizador de mochila con la bomba llena l’uso privato.
(18) situado en la empuñadura de la boquilla. NOTA: En caso de avería, rogamos dirigirse a su Centro de Servicio Técnico de GARDENA. Se rocía el líquido. Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como los distribuidores autori- 5.
Page 19
Leia o manual de instruções com atenção e guardeo para consulta futura. esquerdo. Neste caso, o pulverizador será operado com a mão direita. Fazer o inverso no caso de canhotos. Utilização prevista: O pulverizador de pressão portátil GARDENA destinase a aplicação Montagem da agulheta: de insecticidas , herbicidas , fertilizantes , limpavidros...
Ze względu zagrożenie, podczas użytkowania plecakowego opryskiwacza NOTA: se existirem outras avarias, contacte o seu centro de assistência GARDENA. As repara- GARDENA mogą być rozpylane tylko substancje płynne określone przez ções apenas podem ser realizadas por centros de assistência GARDENA e por revendedores producenta.
Page 21
2. Za pomocą regulatorów pasa dostosować długość pasów nośnych WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o kontakt z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty serwisowe GARDENA lub przez do indywidualnych potrzeb. (Zszyty koniec pasa nośnego zablokowany autoryzowanych przedstawicieli GARDENA.
Page 22
GARDENA Manufacturing GmbH udziela na wszystkie nowe, oryginalne Soha ne hagyja a háti nyomáspermetezőt tele tartállyal, nyomás alatt lévő produkty GARDENA 2letniej gwarancji od daty zakupu przez pierwszego állapotban felügyelet nélkül és hosszabb időre állni. nabywcę u dystrybutora, pod warunkiem że produkty są wykorzystywane Gyerekek elől zárja el a terméket.
• Sem a vevő, sem más nem próbálta felnyitni vagy javítani a terméket. 5. Permetezze ki teljesen a háti permetező tartalmát. • A készüléket csak eredeti GARDENA pót és kopóalkatrészekkel üzemel Így megtisztítja a szelepeket és a fúvókát. tették.
Page 24
2. Při vnějším znečištění odšroubujte víko nádoby a vyčistěte důkladně Doporučujeme Vám nechat zkontrolovat postřikovač na záda po 5 letech (22) oblast závitu a Okroužku závitu používání – nejlépe v servisu GARDENA. 3. Vyčistěte čistou vodou přívodní filtr (23) a víko nádoby (17) 4.
Určené použitie: (17) nádržky GARDENA Postrekovač na chrbát je určený na rozprašovanie kvapal POZNÁMKA: V případě jiných poruch se prosím obraťte na Vaše servisní centrum GARDENA. ných prípravkov proti škodcom , prípravkov na ničenie buriny , hnojív Opravy smí provádět pouze servisní centra GARDENA a odborní prodejci, kteří jsou firmou čistiacich prípravkov na okná...
4. Znova pevne zaskrutkujte viečko nádrže rukou (nepoužívajte kliešte). je upchatý. κ UPOZORNENIE: Pri iných poruchách sa obráťte na servisné stredisko GARDENA. Opravy môžu α Postrekovanie [Obr. O2 / A1 ]: vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo predajcovia, ktorí sú certifikovaní výrobcom ώ...
Page 27
καταστήματα). Προσοχή: Συναρμολόγηση της χειρολαβής ραντιστηριού στο σωλήνα Εξαιτίας του κινδύνου σωματικής βλάβης επιτρέπεται να ψεκάζονται [ Εικ. A5 ]: με τον ψεκαστήρα πλάτης της GARDENA μόνο αυτά τα υγρά που ανα (12) (13) 3. Τοποθετήστε το ρακόρ στο λάστιχο...
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Για άλλες βλάβες απευθυνθείτε στο κέντρο σέρβις της εταιρείας GARDENA. опрыскивателя. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα κέντρα σέρβις της εταιρείας GARDENA В соответствии с законом о защите растений, а также с законом о применении моющих καθώς και από εξειδικευμένους αντιπροσώπους εξουσιοδοτημένους από την εταιρεία...
вручную (без использования плоско Ввиду опасности травмирования ранцевый опрыскиватель губцев) в ручку распылителя (11) GARDENA разрешается использовать только с перечисленными изготовителем жидкими средствами. Не разрешается распылять Монтаж распылителя на шланге [ Рис. A5 ]: кислоты, дезинфекционные и импрегнирующие средства, агрес (12) (13) 3.
Nahrbtno škropilnico preverite pred vsako uporabo glede morebitnih GARDENA Manufacturing GmbH гарантирует надлежащую работу всех poškodb. новых оригинальных изделий GARDENA в течение 2 лет с даты пер Nahrbtne škropilnice nikoli ne puščajte brez nadzorstva in dalj časa, kadar вой покупки у дилера при условии использования изделия исключи...
Page 31
4. Ročno privijte pokrov posode (17) nazaj na posodo (ne uporabljajte klešč). NAPOTEK: V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno središče. Popravila smejo izvajati samo GARDENA servisna središča ter specializirani trgovci, pooblaščeni od Škropljenje s tekočino [slika O2 / A1 ]: podjetja GARDENA.
Page 32
(16) Uzmite u obzir sljedeće: 9. Nataknite crijevo (13) na priključak (15) Zbog tjelesne opasnosti sa leđnom prskalicom firme GARDENA smiju se 10. Rukom zavijte crijevo (13) sa slijepom maticom (12) na pumpu (16) prskati tekućine koje je naznačio proizvođač. Ne smiju se prskati kiseline, (bez kliješta).
Page 33
NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru tvrtke GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara tvrtke GARDENA ili specijaliziranim prodava- čima koje je za to ovlastila GARDENA.
Prskanje tečnosti [sl. O2 / A1 ]: začepljen. 1. Zakačite leđnu prskalicu na leđa. NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru preduzeća GARDENA. 2. Podesite remenje za nošenje kopčama na odgovarajuću dužinu. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća GARDENA ili specijali- (Zašiveni kraj kaiša za nošenje je već...
Page 35
• Ni kupac niti neka treća osoba nisu prethodno pokušali da otvore ili Через цей клапан впускається повітря всередину для вирівню poprave proizvod. вання тиску і запобігає витіканню рідини, якщо обприскувач • Za rad su korišćeni isključivo originalni GARDENA rezervni i potrošni перевернеться. delovi. • Priložena je potvrda o kupovini.
в кришці бака Процес розбризкування закінчиться. ВКАЗІВКА: в разі інших несправностей зверніться, будь ласка, до сервісного центру GARDENA. Ремонтні роботи повинні виконуватися тільки сервісними центрами GARDENA, Зрошувальна трубка [зобр. O3 ]: а також спеціалізованими фірмами, які сертифіковані компанією GARDENA. 1. Відкрутіть накидну гайку...
Page 37
După 5 ani de utilizare, recomandăm dispunerea unei verificări amănunţite 2. Deşurubaţi capacul recipientului (17) şi, în cazul unei murdăriri externe, a pompei de stropit – de preferat de către GARDENA Service. (22) curăţaţi bine zona filetului şi a garniturii inelare a filetului Depozitare:...
(yetkili uzman satıcı). NOTĂ: În caz de alte defecţiuni adresaţi-vă centrului de service GARDENA. Reparaţiile Dikkat edilmeli: vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDENA şi de dealeri autorizaţi Bedensel tehlike nedeniyle GARDENA sırtta taşınan ilaçlama pompasıyla de GARDENA.
Sırtta taşınan ilaçlama pompasını 5 yıl kullandıktan sonra – en iyisi GARDENA 2. Depo kapağını (17) sökün ve dış kirlenmede dişli alanını ve ORing servisi tarafından – genel bir kontrole tabi tutulmasını tavsiye ederiz. dişlisini (22) iyice temizleyiniz. (23) (17) 3.
Page 40
клапан пуска въздух за изравняване на налягането и предотвратява denedi. излизането на течност, когато гръбната пръскачка трябва да бъде • İşletim için sadece orijinal GARDENA yedek ve aşınma parçaları kullanılır. наклонена. • Satın alma makbuzunun ibrazı. Parça ve bileşenlerin (örneğin, bıçakların, bıçak sabitleme parçalarının, tür...
е запушен. 3. Затегнете отново съединителната гайка (19) УКАЗАНИЕ: При други повреди се обръщайте към Вашия сервизен център на GARDENA. Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният център на GARDENA, както Настройка на струята за разпръскване [фиг. O4 ]: и≈от...
Page 42
(mos përdorni pinca). Përdorimi i parashikuar: Pajisja e shpinës për spërkatje GARDENA shërben për përhapjen Montoni dorezën e spërkatëses në tub [ Fig A5 ]: e lëngjeve, jo për tretës dezinfektues , çrrënjosjen e barërave të këqija 3.
KËSHILLË: Në rast defektesh të tjera ju lutemi, drejtojuni qendrës tuaj të servisit GARDENA. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe nga tregtarët e speciali- 1. OHUTUS zuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA.
4. Keerake mahuti kaas (17) käega uuesti kindlalt kinni (ärge kasutage tange). JUHIS: Palun pöörduge muude rikete korral oma GARDENA teeninduskeskusesse. Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning GARDENA poolt volitatud spetsialisee- Pritsimisvahendiga pritsimine [ joonis O2 / A1 ]: runud jaemüüjad.
(17) bakelio dangtelio PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. Remontą gali 1. DROŠĪBA atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybininkai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA. Apdraudējums iegūt miesas bojājumus: Nekad neatveriet mugursomas smidzinātāju un nenoskrūvējiet...
(17) (nelietojiet knaibles). NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā GARDENA servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA autorizētos Smidzināmā šķidruma izsmidzināšana [Att. O2 / A1 ]: specializētajos veikalos. 1. Piesprādzējiet mugursomas smidzinātāju uz muguras.
Page 48
• Ne pircējs, ne kādas trešās personas nav mēģinājušas patstāvīgi atvērt izstrādājumu vai veikt tā remontu. • Darbināšanai ir tikušas izmantotas tikai oriģinālās GARDENA rezerves un dilstošās detaļas. • Pirkuma čeka uzrādīšana. Garantija nav attiecināma uz detaļu un komponentu (piemēram, nažu, nažu stiprinājuma daļu, turbīnu, apgaismes līdzekļu, ķīļsiksnu un zobsiksnu, darba...
Page 49
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.