Burner Description; Packaging - Weight; Max. Dimensions; Standard Equipment - Riello Burners RL 190 Instructions Pour Installation, Utilisation Et Entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour RL 190:
Table des Matières

Publicité

BRENNERBESCHREIBUNG (A)
1 Zündelektroden
2 Flammkopf
3 Einstellschraube Flammkopf
4 Schraube für die Befestigung des Gebläses
am Flansch
5 Pumpe
6 Hydraulikzylinder zur Einstellung der Luftk-
lappe auf der 1. und 2. Stufe.
Bei Brennerstillstand ist die Luftklappe
geschlossen, um die Wärmeverluste des
Kessels durch den Kaminzug mit Luftnach-
führung von der Saugöffnung des Gebläses
zu vermeiden
7 Lufteinlaß zum Gebläse
8 Luftklappen
9 Gebläsedruckanschluß
10 Befestigungsflansch am Kessel
11 Scheibe für Flammenstabilität
12 Gleitschienen zum Ausschwenken des Bren-
ners und für die Kontrolle des Flammkopfs
13 Verlängerungen zu Gleitschienen 12)
14 Elektromotor
15 Zündtransformator
16 Motorschaltglied
und
Wärmerelais
Entriegelungsschalter
17 STATUS
18 Klemmenbrett
19 Zwei Schalter:
- einer für "Brenner eingeschaltet-ausgeschaltet"
- einer für "1. - 2. Stufe"
20 Kabeldurchgänge für die Elektroanschlüsse
vom Installateur auszuführen
21 Steuergerät mit Kontrollampe für Störab-
schaltung und Entriegelungsschalter
22 Sichtfenster
23 Lichtelektrischer Widerstand für die Flam-
menüberwachung
24 Ventile 2. Stufe
25 Sicherheits-Elektroventil
26 Ventile 1. Stufe
Die Störabschaltungen des Brenners können
zweierlei Art sein:
Störabschaltung des Gerätes: Das Aufleuchten
des Druckknopfes des Gerätes 21)(A) weist auf
eine Störabschaltung des Brenners hin.
Zur Entriegelung den Druckknopf drücken,
mindestens 10 s nach der Störabschaltung.
Störabschaltung des Motors: Entriegelung durch
Drükken auf den Druckknopf des Überstro-
mauslösers 16)(A).
VERPACKUNG - GEWICHT (B) - Richtwerte
Der Brenner steht auf einem besonders
fürdie Handhabung mit Hubwagen geeignetem
Holzrahmen. Die Außenabmessungen der Ver-
packung sind in Tabelle (B) aufgeführt.
Das Gesamtgewicht des Brenners ein-
schließlich Verpackung wird aus
ersichtlich (B).
ABMESSUNGEN (C) - Richtwerte
Die Brennerabmessungen sind in der Abb. (C)
angeführt.
Zur Inspektion des Flammkopfes muß der Bren-
ner geöffnet und der hintere Teil auf den
Gleitschienen zurückgeschoben werden.
Die Abmessungen des offenen Brenners sind
unter I aufgeführt.

AUSSTATTUNG

2 - Schläuche (L = 1350 mm)
2 - Schlauchdichtungen
2 - Schlauchnippel
1 - Wärmeschild
4 - Verlängerungen 13)(A) für Gleitschienen
12)(A)
4 - Schrauben für die Befestigung des Bren-
nerflanschs am Kessel: M 16 x 40
2 - Düsen
1 - Anleitung
1 - Ersatzteile Katalog
BURNER DESCRIPTION (A)
1 Ignition electrodes
2 Combustion head
3 Screw for combustion head adjustment
4 Screw for fixing fan to flange
5 Pump
6 Hydraulic cylinder for regulation of the air
gate valve in 1st and 2nd stage positions.
When the burner is not operating the air gate
valve is fully closed in order to reduce to a
minimum heat dispersion from the boiler due
to the flue draught which draws air from the
fan suction inlet.
7 Air inlet to fan
8 Air gate valves
9 Fan pressure test point
10 Boiler mounting flange
11 Flame stability disk
12 Slide bars for opening the burner and
inspecting the combustion head
13 Extensions for slide bars 12)
14 Electrical motor
15 Ignition transformer
mit
16 Motor contactor and thermal cut-out with
reset button
17 STATUS
18 Terminal strip
19 Two switches:
- one "burner off - on"
- one for "1st - 2nd stage operation"
20 Fairleads
installer
21 Control box with lock-out pilot light and lock-
out reset button
22 Flame inspection window
23 Photocell for flame presence control
24 2nd stage valve
25 Safety solenoid valve
26 1st stage valve
Two types of burner failure may occur:
Control Box Lock-out: if the control box 21)(A)
pushbutton lights up, it indicates that the burner
is in lock-out.
To reset, press the pushbutton, no sooner than
10 s after the lock-out.
Motor trip: release by pressing the pushbutton
on thermal relay 16)(A).
PACKAGING - WEIGHT (B) - Approximate
measurements
The burners stands on a wooden base which
can be lifted by fork-lifts. Outer dimensions of
packaging are indicated in (B).
The weight of the burner complete with pack-
aging is indicated in Table (B).
Tabelle (B)
MAX. DIMENSIONS (C) - Approximate mea-
surements
The maximum dimensions of the burner are
given in (C).
Bear in mind that inspection of the combustion
head requires the burner to be opened and the
rear part withdrawn on the slide bars.
The maximum dimension of the burnerwhen
open, without casing, is give in measurement I.

STANDARD EQUIPMENT

2 - Flexible hoses (L = 1350 mm)
2 - Gaskets for flexible hoses
2 - Nipples for flexible hoses
1 - Thermal insulation screen
4 - Extensions 13)(A) for slide bars 12)(A)
4 - Screws to secure the burner flange to the
boiler: M 16 x 40
2 - Nozzles
1 - Instruction booklet
1 - Spare parts list
for
electrical
connections
9
DESCRIPTION BRULEUR (A)
1 Electrodes d'allumage
2 Tête de combustion
3 Vis pour réglage tête de combustion
4 Vis de fixation du ventilateur à la bride
5 Pompe
6 Vérin hydraulique de réglage du volet d'air
sur la position de 1ère ou 2ème allure. Lors
de l'arrêt du brûleur ce volet d'air est com-
plètement fermé afin de réduire le plus possi-
ble
les
dispersions
chaudière causées par le tirage du conduit
de rappel d'air sur la bouche d'aspiration du
ventilateur
7 Entrée air dans le ventilateur
8 Volets d'air
9 Prise de pression ventilateur
10 Bride de fixation à la chaudière
11 Disque de stabilité de flamme
12 Guides pour ouverture brûleur et inspection
de la tête de combustion
13 Rallonges de guides 12)
14 Moteur électrique
15 Transformateur d'allumage
16 Contacteur moteur et relais thermique avec
bouton de déblocage
17 STATUS
18 Bornier
19 Deux interrupteurs électriques:
- un pour "allumé - éteint brûleur"
by
- un pour "1ère - 2ème allure"
20 Passe-câbles pour les connexions élec-
triques à la charge de l'installateur
21 Coffret de sécurité avec signal lumineux de
blocage et bouton de déblocage
22 Viseur flamme
23 Photorésistance pour le contrôle présence
flamme
24 Electrovanne de 2ème allure
25 Electrovanne de sécurité
26 Electrovanne de 1ère allure
Il existe deux types de blocage du brûleur:
Blocage coffret: l'allumage du bouton du coffret
de sécurité 21)(A) avertit que le brûleur s'est
bloqué.
Pour le débloquer appuyer sur le bouton, au
moins 10 s après le blocage.
Blocage moteur: pour le débloquer appuyer sur
le bouton-poussoir du relais thermique 16)(A).
EMBALLAGE - POIDS (B) - Mesures indica-
tives
Le brûleur est placé sur une palette qui peut
être soulevée par des chariots transpalettes.
Les dimensions d'encombrement de l'embal-
lage sont reportées dans le tableau (B).
Le poids du brûleur avec son emballage est
indiqué dans le tab. (B).
ENCOMBREMENT (C) - Mesures indicatives
L'encombrement du brûleur est indiqué dans le
tab. (C).
Il faut tenir compte du fait que pour inspecter la
tête de combustion, le brûleur doit être ouvert, la
partie arrière reculée sur les guides. L'encom-
brement du brûleur ouvert, sans carter, est
indiqué par la cote I.

EQUIPEMENT STANDARD

2 - Tuyaux flexibles (L = 1350 mm)
2 - Joints pour tuyaux flexibles
2 - Nipples pour tuyaux flexibles
1 - Ecran thermique
4 - Rallonges 13)(A) de guides 12)(A)
4 - Vis pour fixer la bride du brûleur à la
chaudière: M 16 x 40
2 - Gicleurs
1 - Instructions
1 - Catalogue pièces détachées
thermiques
de
la

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

673 t13475611

Table des Matières