Page 1
Hochdruckreiniger High pressure cleaners Nettoyeurs à haute pression HD 9 / 80 L HD 10 / 100 E HD 690 S HD 10 / 100 S HD 12 / 130...
Page 2
Beschreibung Description Déscription Sehr verehrter Kunde Dear Customer Cher client Wir möchten Sie zu Ihrem neuen Hoch- We would like to congratulate you on Nous tenons à vous remercier pour l‘achat druckreiniger herzlich beglückwünschen your new high pressure cleaner and to de votre nouveau nettoyeur à...
Page 3
Beschreibung Description Déscription Wasser 220 V - 240 V Aufbau Construction Raccordements Die KRÄNZLE HD 9/80, 690 S, The KRÄNZLE HD 9/80, 690 S, Le nettoyeur haute pression KRÄNZLE 10/100 S,10/100 E, 12/130 - Hoch- 10/100 S,10/100 E, 12/130 - high pres- HD 9/80, 690 S, 10/100 S,10/100E, druckreiniger sind tragbare Maschinen.
Beschreibung Description Déscription Lance with trigger gun Lance avec pistolet-pulvérisateur Strahlrohr mit Spritzpistole Die Spritzpistole ermöglicht den Betrieb The machine can only be operated L´actionnement du levier de détente du when the safety trigger is squeezed. pistolet entraîne le fonctionnement de der Maschine nur bei betätigtem Sicher- The machine can only be operated when l´appareil.Son actionnement ouvre le...
Page 5
Beschreibung Description Déscription Aufstellung Setting up Installation Standort Location Emplacement Die Maschinen dürfen nicht in feuer- Neither set up and operate the machine Le nettoyeur ne devra pas être installé et und explosionsgefährdeten Räumen so- in rooms where there is a risk of fire or mis en service dans des locaux où...
Page 6
Beschreibung Description Déscription Brief operating instructions Kurzbetriebsanleitung: Mode d‘emploi sommaire: Gerät nur waagerecht betreiben ! When operating your high pressure N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est en 1. Hochdruckschlauch mit Spritzpistole cleaner pay attention that it is in a position horizontale ! und Gerät verschrauben.
Sicherheitshinweise Safety notes Consignes de sécurité Für Rückstoß -Hinweis auf Seite 2! Unterbodenlanze unbedingt auflegen! As to the recoil - see notice on page 2! Bei der Unterbodenlanze ist darauf zu achten, daß bei gebogenen Spritzlanzen, Coup de bélier: Voir tableau à la page 2! wie z.
Weitere Kombina- Additional accessories Autres possibilités tionsmöglichkeiten de combinaison Rotierende Waschbürste Rotary scrubbing brush Brosse de lavage rotative Best.-Nr. 41.050 1 Autowäsche, Glas, Wohnwagen, Boote usw. Car cleaning, glass, caravan, boat etc.: rotary Lavage de voitures, vitrages, caravanes, bateaux, etc.. Rotierende Waschbürste 40 cm lang washing brush with 40 cm extension and und ST 30 Nippel M 22 x 1,5...
Inbetriebnahme Preparation for use Mise en service Hochdrucklanze mit der Handpistole verbinden. Connect the high pressure lance to the spray gun. Relier la lance haute pression avec le pistolet. Hochdruckschlauch schlingenfrei abrollen und mit der Handpistole und Pumpe verbinden. Bei Verlängerung max.
Page 10
Inbetriebnahme Preparation for use Mise en service Zur Erreichung des Niederdrucks Regeldüse etwas aufdrehen! Turn the regulator nozzle to Zur Erreichung des Niederdrucks obtain low pressure! Varioregeldüse verschieben ! Pour parvenir à projection à basse Turn on Vario-Jet to reach low pressure ! pression, ouvrir légègement la buse réglable ! Pour l‘obtention de la basse pres-...
Page 11
Das ist verboten! This is prohibited ! Ne jamais ... Das Kabel nicht beschädigen oder unsachgemäß Den Wasserstrahl nie auf Menschen oder Tiere richten! reparieren! Never direct the water jet at people or animals ! Do not damage the power cord or repair it Diriger le jet sur une personne ou un animal ! incorrectly ! Endommager le câble ou effectuer des réparations...
Kleine Reparaturen - selbst gemacht Aus der Düse kommt wenig oder kein Wasser ! Manometer zeigt 10% mehr Druck an als Betriebsdruck ! Wenn der Injektor ver- Drehen Sie dann das schmutzt Wasser auf. Gewöhnlich ist, nehmen kommt nun ein kräftiger Sie zuerst Wasserstrahl den Schlauch...
Page 13
Kleine Reparaturen - selbst gemacht Düse verstopft ! Es kommt kein Wasser, aber Manometer zeigt vollen Druck ! Spühlen Sie zuerst den Gewöhnlich kommt Wenn die Schlauch von jetzt ein kräftiger Lanze Rückständen Wasser- nur tropft, frei ! strahl ! Bei der Flachstrahl-Lanze nehmen Sie sie ab und braucht nur die vordere...
Page 14
Kleine Reparaturen - selbst gemacht Ventile verschmutzt oder verklebt ! Manometer zeigt nicht vollen Druck Der Hochdruckschlauch vibriert Wasser tritt stoßweise aus Ventile verkleben, wenn das Gerät lange nicht gebraucht wurde. Oder der Ist ein Ventil verstopft, zeigt das Hoch- Manometer druck- wenig oder...
Small repairs - Do it yourself! You only get a weak flow of water or no water at all ! The pressure gauge shows a 10% higher pressure than the working pressure. The injector may be Now turn on the water dirty and you and you should get a...
Page 16
Small repairs - Do it yourself! The nozzle is blocked ! No water but the gauge shows full pressure. but if you only Rinse the hose You should now have get a few drops through first. a powerful stream of of water from water, the lance,...
Page 17
Small repairs - Do it yourself! A Valve dirty or sticky ! Pressure gauge does not show full pressure. The high-pressure hose Water comes out in spurts. vibrates. If you do not use the high pressure cleaner for some time the valves can stick.
Page 18
Procédez vous - même Le débit d´eau est trop faible ou nul! Le manomètre indique une pression de 10% supérieure à celle de service! Si l’injecteur est encrassé, Puis ouvrez l’eau. Normale- enlevez tout ment, il devrait sortir un d’abord puissant jet d’eau.
Page 19
Procédez vous - même La buse est obturée ! L’eau ne sort pas, tandis que le manomètre indique pleine pression ! Normalement, il devrait Rincez d´abord le S‘il ne sort sortir un puissant jet tuyau que quelques d´eau ! pour éliminer gouttes de la lance, les saletés!
Page 20
Procédez vous - même Les soupapes sont obturées ou collées! Le tuyau haute pres- Le manomètre n‘indique pas la pression normale. sion vibre. L´eau sort par à-coups. Les soupapes peuvent rester collées à leur siège si l´appareil n‘a pas été mis en service pendant une longue durée.
Page 22
Komplettaggregat HD 10/100 E Pos. Bezeichnung Stck Best.Nr. Chemiesaugschlauch mit Filter 15.038 Gummiprofil 41.098 1 Tragebügel BG 80 44.581 Senkschraube M6x20 43.473 1 Netzanschlußkabel 41.092 Scheibe 8,4 41.409 Mutter DIN985 M8 41.410 HD-Schlauch 43.416 O-Ring 9,3 x 2,4 13.273 Gummipuffer 30 x 20 46.023 1 Pistole M2000 12.480...
Page 23
Komplettaggregat HD 10/100 S, HD 12/130, HD 690 S...
Page 24
Ventilgehäuse HD 8/90 L HD 10/100 S, HD 12/130, HD 690 S Pos. Bezeichnung Stck Best.Nr. Pos. Bezeichnung Stck Best.Nr. Ventilgehäuse APG 42.160 3 Druckring 41.018 für 18 mm Plunger-Durchmesser Manschette 18 x 26 x 4/2 41.013 Ventilstopfen 41.714 28.1 Gewebemanschette 18 x 26 x 4/2 41.013 1 Ventilstopfen mit R1/4“...
Page 25
Ventilgehäuse HD 10/100 E Pos. Bezeichnung Stck Best.Nr. Pos. Bezeichnung Stck Best.Nr. Ventilgehäuse 42.163 3 Druckring 41.618 Ventilstopfen 41.714 Manschette 14 x 24 x 5/2,5 41.613 Ventilstopfen mit R1/4“ IG 42.026 1 28.1 Gewebe-Manschette 14 x 24 x 5/2,5 41.613 1 Dichtstopfen M 10 x 1 43.043 Backring...
Page 26
Unloader HD 8/90 L HD 10/100 S, HD 12/130, HD 690 S...
Page 27
Unloader HD 10/100 E Pos. Bezeichnung Stck Best.Nr. O-Ring 16 x 2 13.150 O-Ring 13,94 x 2,62 42.167 O-Ring 11 x 1,44 12.256 Edelstahlsitz 14.118 Sicherungsring 13.147 Edelstahlkugel 13.148 Edelstahlfeder 14.119 Verschlussschraube 14.113 Steuerkolben 14.134 Parbaks 16 mm 13.159 Parbaks 8 mm 14.123 Spanstift 14.148...
Page 28
Antrieb HD 9/80 L Pos. Bezeichnung Stck Best.Nr. Gehäuseplatte für 18 mm Plunger 41.020 2 Öldichtung 18 x 28 x 7 41.031 O-Ring Viton 88 x 2 41.021 1 Plungerfeder 41.033 Federdruckscheibe 18 mm 41.034 Plunger 18 mm 41.032 1 Sprengring 18 mm 41.035...
Page 29
Antrieb HD 10/100 E Pos. Bezeichnung Stck Best.Nr. Gehäuseplatte für 14 mm Plunger 41.020 4 Öldichtung 14 x 24 x 7 41.631 O-Ring Viton 88 x 2 41.021 1 Plungerfeder 41.033 Federdruckscheibe 14 mm 41.634 Plunger 14 mm 41.632 Sprengring 14 mm 41.635 Taumelscheibe 9,25°...
Page 30
Antrieb HD 10/100 S / HD 12/130 S / HD 690 S Pos. Bezeichnung Stck Best.Nr. Gehäuseplatte für 18 mm Plunger 41.020 2 Öldichtung 18 x 28 x 7 41.031 O-Ring Viton 88 x 2 41.021 1 Plungerfeder 41.033 Federdruckscheibe 18 mm 41.034 Plunger 18 mm 41.032 1...
Page 31
Wechselstrommotor HD 9/80 L Pos. Bezeichnung Stck Best.Nr. Ölgehäuse BG 80 41.074 4 Stator BG 80 23.001 230V/50Hz 1,0kW 1400 U/min Rotor BG 80 Silumin 43.104 Passfeder 41.483 1 Kugellager 43.025 Motor-Lager Schulterlager 7304 41.027 Schelle für Lüfterrad 44.534 1 Öldichtung 25 x 35 x 7...
Page 32
Wechselstrommotor HD 10/100 E Pos. Bezeichnung Stck Best.Nr. Ölgehäuse BG 80 41.074 4 Stator BG 80 23.002 230V/50Hz 1,8kW 2800 U/min Rotor BG 80 23.001 Passfeder 41.483 1 Kugellager 43.025 Motor-Lager Schulterlager 7304 41.027 Schelle für Lüfterrad 44.534 1 Öldichtung 25 x 35 x 7 41.024 Lüfterrad 44.538...
Page 33
Wechselstrommotor HD 10/100 S / HD 12/130 S / HD 690 S Pos. Bezeichnung Stck Best.Nr. Ölgehäuse BG 90 41.417 Stator BG 90 23.003 230V/50Hz 2,2 kW 1400 U/min Rotor BG 90 43.316 Passfeder 41.483 1 Kugellager 43.317 Motor-Lager Schulterlager 7304 41.027 Öldichtung 25 x 35 x 7 41.024...
Page 34
Pistole und Regeldüse HD 10/100 S / HD 12/130 S / HD 690 S Pos. Bezeichnung Stck Best.Nr. Pistolenschale re+li 12.450 Schraube 3,5 x 14 44.525 O-Ring 9,3 x 2,4 13.273 ST 30-Nippel M 22 x 1,5 AG / M 12 x 1 13.363 Rohr 500 lang, bds.
Page 35
Pistole und Vario-Jet HD 9/80 L + HD10/100 E Pos. Bezeichnung Stck Best.Nr. Pistolenschale re+li 12.450 Schraube 3,5 x 14 44.525 O-Ring 9,3 x 2,4 13.273 ST 30-Nippel M22x1,5 AG / M12x1 13.363 Rohr 500 lang, bds. M12 x 1 41.527 1...
Schaltplan / Wiring diagram / Image d‘enclenchement C : 40 µF ( HD 9/80 , HD 10/100 E ) C : 70 µF ( HD 690 S, HD 10/100 S, HD 12/130 ) Weber-Unimat WT 22 - 551 8,5 A ( HD 9/80), 13,5 A (HD 690 S,10/100 S/E, 12/130 ) Motor-Stator Allgemeine...
Hochdruckreiniger High-pressure-cleaners Nettoyeurs À Haute Pression I. Kränzle GmbH Elpke 97 . 33605 Bielefeld EC declaration of conformity Déclaration de conformité CE EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, We hereby declare, Nous déclarons, par la présente, que daß die Bauart der Hochdruckreiniger: that the high-pressure models: le type de construction des nettoyeurs HD 9/80,690S,10/100S/E,12/130...
Garantie / Warranty / Garantie Garantie Die Garantie gilt ausschließlich für Material- und Herstellungsfehler, Verschleiß fällt nicht unter Garantie. Die Maschine muss gemäß dieser Betriebsanleitung betrieben werden. Die Betriebsanleitung ist Teil der Garantiebestimmungen. Garantie besteht nur bei ordnungsgemäßer Verwendung von Original-Kränzle-Zubehörteilen und Original- Kränzle-Ersatzteilen.
Page 40
Nachdruck nur mit Genehmigung der Firma Reprinting or reproduction of any kind only with permission of Reproduction uniquement sur autorisation de la Société Stand 18. 02. 2013...