5.1.3 De camera's automatisch omschakelen
Druk op de SEQU-toets (4) voor de automatische
omschakelfunctie. In deze bedrijfsmodus worden
kwadrantweergave en volledige beelden van alle
aangesloten camera's volgens geprogrammeerde
stilstandtijden op de monitor weergegeven. (Raad-
pleeg hoofdstuk 6.1 "De stilstandtijd van de beelden
instellen" om de intervallen te programmeren).
Bij het omschakelen wordt onderstaande volgorde
doorlopen:
Kwadrantweergave (toets
)
Volledig beeld camera 1 (toets
Volledig beeld camera 2 (toets
Volledig beeld camera 3 (toets
Volledig beeld camera 4 (toets
Vervolgens wordt deze procedure herhaald. Came-
rakanalen die niet aangesloten zijn, worden overges-
lagen.
Druk opnieuw op de SEQU.-toets om de automa-
tische omschakelfunctie uit te schakelen. Het toestel
schakelt dan naar kwadrantweergave.
5.2 De opname weergeven
(enkel met model TVSP-420)
1) Sluit de videorecorder aan (zie hoofdstuk 4.2 "Mo-
nitor en videorecorder").
2) Druk op de VCR-toets (3). Het toestel werd nu ge-
schakeld naar weergave van de camerabeelden
die in kwadrantformaat opgenomen werden. Links
onderaan op de monitor verschijnt "VCR FR".
3) Indien de quad-processor in kwadrantweergave
staat, kunnen alle camerabeelden voor continu
bekijken "bevroren" worden door op één van de
toetsen (6) te drukken (links onderaan op de mo-
nitor verschijnt "FZ FR"). Druk opnieuw op de
toets om het beeld weer verder te laten lopen.
4) Druk op de
-toets (5) en selecteer met de res-
pectieve toets (6) het gewenste camerabeeld om
naar de werking met volledig beeld te schakelen.
Links onderaan op de monitor verschijnt "ZOOM
FR". In de werking met volledig beeld wordt het
camerabeeld dat in kwadrantformaat opgenomen
is, vergroot weergegeven op de monitor. Het op-
Con una nueva pulsación en la tecla SEQU. (4), se
desconecta el modo de conmutación automático y
vuelve a modo "pantalla dividida".
5.2 Lectura de una grabación
(únicamente en TVSP-420)
1) Conectar el vidocassette (ver capítulo 4.2 "Moni-
tor y videocassette".)
2) Pulsar la tecla VCR (3): el aparato está conectado
en la lectura de las imágenes grabadas en modo
"pantalla dividida"; en el monitor abajo a la iz-
quierda aparece "VCR FR".
3) Si el aparato está en modo "pantalla dividida", se
pueden congelar las imágenes de todas las cá-
maras con una presión en una de las teclas (6)
para una visualización permanente ("FZ FR" apa-
rece abajo a la izquierda en el monitor). Con una
nueva pulsación, se anula la congelación de la
imagen.
4) Para pasar a modo "pantalla completa", pulsar la
tecla
(5) y seleccionar la imagen de cámara
deseada con la tecla (6) correspondiente. Abajo a
la izquierda del monitor aparece "ZOOM FR"; en
modo "pantalla completa", la imágen visualizada
en modo "pantalla dividida " puede agrandarse y
visualizarse en toda la pantalla. Pulsando la tecla
(6) correspondiente, se puede congelar la imagen
seleccionada para una visualización permanente
("FZ FR" aparece abajo a la izquierda en la pan-
talla); con una nueva pulsación, se anula la última
operación.
5.3 Enclavamiento de las teclas
Una vez se haya efectuado el conjunto de reglajes,
se pueden enclavar las teclas (3–6) para evitar toda
manipulación; para hacerlo, pulsar la tecla LOCK (2)
durante 2 segundos; para desenclavarlos, pulsar de
nuevo durante 2 segundos.
geroepen camerabeeld kan voor een continu be-
kijken "bevroren" worden door op de desbetref-
fende toets (6) te drukken (links onderaan op de
monitor verschijnt "FZ FR"). Druk opnieuw op de
toets om het beeld weer verder te laten lopen.
5.3 De bedieningstoetsen blokkeren
De bedieningstoetsen (3–6) kunnen na de instelpro-
cedures geblokkeerd worden tegen manipulatie.
Houd de LOCK-toets (2) hiervoor gedurende 2 se-
conden ingedrukt. Houd deze toets opnieuw gedu-
)
rende twee seconden ingedrukt om de bescherming
)
te annuleren.
)
)
6 Het toestel programmeren
Om instellingen van de processor te programmeren,
dient het schermmenu opgeroepen te worden:
– Bij model TVSP-420: Druk tegelijk op de LOCK-
toets (2) en de VCR-toets (3) om het eerste blad
van het schermmenu op te roepen.
– Bij model TVSP-450COL: Druk één enkele keer
op de SETUP-toets (3) om het eerste blad van het
schermmenu op te roepen.
Wanneer de processor voor de eerste gebruikt
wordt, dan zijn dit de basisinstellingen:
Menublad 1
Met behulp van de cursors
voervelden geselecteerd:
>
Toets
: de cursor beweegt naar links
>
Toets
: de cursor beweegt naar rechts
6 Programación del secuenciador
Para efectuar los reglajes, se debe llamar al menú:
– modelo TVSP-420: para llamar la primera página
de menú, pulsar simultáneamente las teclas
LOCK (2) y VCR (3) una vez.
– modelo TVSP-450COL: para llamar la primera pá-
gina de menú, pulsar la tecla SETUP (3) una vez.
En la primera puesta en marcha, los reglajes son los
siguientes:
Página 1
del menú
Con las teclas
>
tecla
: el cursor se desplaza hacia la izquierda
>
tecla
: el cursor se desplaza hacia la derecha
El campo activado parpadea, señalando que se
puede pulsar un nuevo valor.
6.1 Regulación de la duración de la visualiza-
ción de la imagen
En modo conmutación automática, se puede regular
separadamente por cada imagen de cámara la dura-
ción de la visualización en modo "pantalla completa"
y en modo "pantalla dividida".
Para hacerlo, pulsar los datos en la tercera co-
lumna DWELL-TIME.
1) Con la tecla
correspondiente.
2) Pulsando en la tecla (
deseada (de 0 a 99 segundos)
Tecla
Tecla
CH TITLE
DWELL-TIME
QUAD
03 S
1
CH1
03 S
2
CH2
03 S
3
CH3
03 S
4
CH4
03 S
VIDEO OUT:
LIVE QUAD
TITLE:
ON
ON
TIME: 08:10:10 ON
ON
DATE: 25-12-94 ON
ON
>
>
en
worden de in-
CH TITLE
DWELL-TIME
QUAD
03 S
1
CH1
03 S
2
CH2
03 S
3
CH3
03 S
4
CH4
03 S
VIDEO OUT:
LIVE QUAD
TITLE:
ON
ON
TIME: 08:10:10 ON
ON
DATE: 25-12-94 ON
ON
>
>
y
seleccionar los campos:
>
>
o
, activar el campo de la línea
o
) ajustar la duración
: avance
: retroceso
Het momenteel geactiveerde invoerveld knippert en
signaleert dat er een nieuwe waarde ingevoerd kan
worden.
6.1 De stilstandtijd van de beelden instellen
In de automatische omschakelfunctie kan de stil-
standtijd van het beeld afzonderlijk ingesteld worden
voor elk volledig beeld en kwadrantweergave.
De stilstandtijden vindt u terug in de derde kolom
DWELL TIME.
1) Activeer met behulp van een cursortoets
het invoerveld van de overeenkomstige regel.
2) Druk op een invoertoets (
of
ste tijd in te stellen (van 0 tot 99 seconden):
Toets
: vooruit
Toets
: achteruit
3) Wanneer in de werking met volledig beeld een ca-
merabeeld resp. de kwadrantweergave overges-
lagen moet worden, dan dient men in de respec-
tieve regel de waarde 0 in te stellen.
6.2 De cameratitels instellen
Elk camerakanaal kan een titel, d.w.z. een beeldmar-
kering bestaande uit zes karakters, gegeven worden.
De invoer van cameratitels op de monitor kan afzon-
derlijk in- of uitgeschakeld worden voor beide uitgan-
gen LIVE (11) en QUAD (17).
De gewenste cameratitels worden in de tweede
kolom TITLE ingevoerd. Elk van de regels 1 tot 4
heeft zes invoervelden voor elk één karakter.
De volgende karakterset is beschikbaar:
0, 1, 2, ... 7, 8, 9,
A, B, C, ... X, Y, Z
a, b, c, ... x, y, z
: , <, >, -, (.), (,), x, /, ?, blanco
1) Activeer met behulp van een cursortoets
het invoerveld van de betreffende regel.
2) Druk op een invoertoets (
of
ste karakter in te voeren: Bij elke druk op een in-
voertoets worden alle karakters van de set in bo-
venvermelde volgorde overlopen:
Toets
: vooruit
Toets
: achteruit
3) Si en conmutación automática se quiere saltar
una imagen de cámara en modo "pantalla com-
pleta" o la visualización en modo "pantalla divi-
dida", pulsar 0 segundos en el campo correspon-
diente.
6.2 Fijación de títulos de cámaras
Para cada canal de cámara, es posible atribuir un tí-
tulo, es decir definir en 6 signos la imagen. Es posi-
ble de arrancar/parar separadamente para las dos
entradas LIVE (11) y QUAD (17) la visualización de
títulos del monitor.
Pulsar los títulos de cámaras deseadas en la se-
gundo columna TITLE: cada una de las líneas 1–4
dispone de 6 campos que pueden ser marcados por
un signe.
Los signes siguientes son disponibles:
0, 1, 2, ... 7, 8, 9,
A, B, C, ... X, Y, Z,
a, b, c, ... x, y, z,
: , < , > , - , (.) , (,) , x, / ,?, espacio vacio
>
>
1) Con el cursor (
o
), activar el campo corres-
pondiente de la línea.
2) Pulsar la tecla
o
para introducir la señal de-
seada: a cada pulsación de una tecla, se avanza
( ) o retrocede ( ) de un signo en la secuencia
indicada.
3) Para las salidas LIVE y QUAD, el aparato puede
regularse de manera que se visualicen los títulos
de cada cámara o no se visualicen. Con el cursor
< o >, en la línea TITLE, activar el campo para la
salida LIVE/QUAD; pulsando sobre una de las
teclas de entrada (
o
), conmuta la salida co-
rrespondiente a la visualización del título (ON) o
no (OFF).
6.3 Regulación de la fecha y de la hora
>
>
1) Con el cursor
o
, posicionarse en la colum-
na TIME en el lugar que debe modificarse (primer
campo: hora, segundo: minutos, tercero: segun-
dos). Con las teclas
(avance) o
se puede regular la hora deseada
NL
B
>
>
of
) om de gewen-
>
>
of
) om het gewen-
E
(retroceso),
23