Software pour climatiseurs pompe à chaleur et Roof Top • EPROM CPX.... • Software für Wärmepumpen und Dachklimageräte
LOGIQUE DE DÉGIVRAGE POUR POMPE
A CHALEUR
Configuration DXA (avec Condenser type = AIR)
Pendant le fonctionnement d'hiver, en "heating mode",
selon les conditions du milieu extérieur, vous pouvez avoir
besoin de dégivrer l'échangeur extérieur.
Le dégivrage sert à enlever la glace ou le givre qui se forme
sur l'échangeur pendant le fonctionnement pour rétablir les
conditions optimales d'échange thermique.
Le MP2000 prévoit deux types de dégivrage, suivant les
conditions de l'air extérieur et les definitions de certains
réglages de fonctionnement. Vous pouvez avoir le dégi-
vrage à air uniquement par ventilation de l'échangeur
externe ou le dégivrage par inversion de cycle.
Les paramètres utilisés (modifiables à partir de "Program
sets") sont les suivants:
°
Defrosting limit (5
C)
Valeur de la température de l'air extérieur
qui décide le type de dégivrage.
Defrosting cycle (15 minutes)
Définit l'intervalle minimale entre les dégi-
vrages lorsque dans certaines conditions le
microprocesseur ne peut pas le déterminer
(ex. : sondes en panne).
Defrosting time (6 minutes)
Définit la durée maximale du cycle de dégi-
vrage.
Pressure defrost stop (2000 kPa)
Valeur de la pression de condensation au-
delà de laquelle le cycle de dégivrage se
termine en cas de degivrage à gaz.
Defrost with main fan on (Y)
Avec ce paramètre vous pouvez inhiber le
fonctionnement du traitement pendant le
dégivrage à gaz. En cas de dégivrage à air
ce réglage n'a aucune importance et le ven-
tilateur reste allumé.
Type of refrigerant (R22)
Ce paramètre qui peut être sélectionné dans
"General Parameters" permet de sélec-
tionner les type de gaz réfrigérant utilisé.
CONDITIONS DE DÉGIVRAGE
Le MP2000 contrôle sans arrêt les principaux paramè-
tres de fonctionnement de la machine (pression d'aspi-
ration et de refoulement, température de l'air extérieur,
etc..).
Une routine de calcul particulière gère les dégivrages de
façon optimale permettant ainsi d'augmenter l'efficacité
globale de l'installation.
Les dégivrages ne peuvent avoir lieu que si la valeur de
la pression d'aspiration est inférieure à 350 kPa.
L'intervalle entre les dégivrages (du même circuit de refroi-
dissement) ne peut pas être inférieur au réglage "Defrosting
cycle".
Pendant cet intervalle, si la pression d'aspiration descend
au-dessous de 50kPa, un dégivrage est effectué (30 se-
condes après la chute de la pression).
Si cette situation se représente 3 fois en 45 minutes, le/s
compresseur/s du circuit intéressé est/sont bloqué/S en
état d'alarme de basse pression (AL07/AL20).
Si la sonde de l'air extérieur est en panne ou débranchée
RC GROUP - 149_FrDe.0102
MP2000 AIR CONDITIONERS
ABTAULOGIK FÜR WÄRMEPUMPEN-
GERÄTE
Konfiguration DXA (mit "Condenser type" = AIR)
Je nach Außenluftzustand im Winter, kann beim Heizbetrieb
die Notwendigkeit auftreten, den äußeren Wärmetauscher
abzutauen. Die Abtaufunktion besteht aus der Entfernung von
Eis- und Rauhreifbelagen, die sich während des Betriebs am
Wärmetauscher bilden können, um wieder optimale Bedin-
gungen des Wärmeaustausches erzielen zu können.
Das MP2000 Regelsystem bietet zwei Abtauarten, basie-
rend auf den Außenluftzuständen und der Einstellung be-
stimmter Betriebssollwerte: eine Abtauung mittels Belüf-
tung des Wärmetauschers und der Abtauung durch Um-
kehrung des Kältekreislaufes.
Die verwendeten Parameter (die unter "Program sets"
verändert werden können) sind:
°
Defrosting limit (5
C)
Externe Außenlufttemperatur, die die Abtau-
art bestimmt.
Defrosting cycle (15 Minuten)
Bedeutet die minimale Pause zwischen zwei
Abtauzyklen. Dieser Wert vermeidet unter
bestimmten Bedingungen (oder bei falscher
Sollwerteinstellung) ein zu häufiges Abtau-
en des Gerätes.
Defrosting time (6 Minuten)
Bedeutet die maximale Dauer derAbtauung.
Pressure defrost stop (2000 kPa)
Verflüssigungsdruck: Bei Überschreitung
während des Abtauprozesses wird die
Abtauung abgeschaltet.
Defrost with main fan on (Y)
Mit diesem Parameter besteht die Möglich-
keit, den Hauptventilator während der
Abtauung abzuschalten. Bei Abtauung mit
Luft ist diese Einstellung unbedeutend und
die Ventilatoren sind ständig in Betrieb.
Type of refrigerant (R22)
Mit diesem Parameter (Wählbar unter "Ge-
neral Parameters") kann das im Gerät ver-
wendete Kältemittel eingestellt werden.
ABTAUKONDITIONEN
Das MP2000 Regelsystem kontrolliert laufend die wesent-
lichen Betriebsparameter des Gerätes (Saug- und Hoch-
druck, Außenlufttemperatur usw.).
Die Abtauperiode wird nach bestimmtem Modus so be-
rechnet, dass sich eine Verbesserung der Wirtschaftlich-
keit des Gesamtbetriebes ergibt.
Abtauung ist nur bei einem Saugdruck unter 350 kPa
möglich.
Die minimale Pause zwischen zwei Abtauzyklen (bei dem-
selben Kreislauf) darf nicht unter dem Wert des "Defrosting
cycle" liegen.
Fällt während dieser Periode der Saugdruck unter 50 kPa,
findet eine Abtauung statt (30 Sekunden nach Druckabfall
unter 50 kPa).
Tritt dieser Zustand dreimal innerhalb 45 Minuten auf, wird
der (die) entsprechende(n) Kälteverdichter über eine Unter-
druckstörung blockiert (AL 07/AL 20).
Falls der Temperatursensor der Außenluft defekt oder nicht
119