Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Vaporiera
Food steamer
Machine pour cuisson vapeur
Dampfgarer
Vaporera
Máquina de cozer a vapor
Stoomkoker
Ατμομάγειρας
Пароварка
Пароварка
Urządzenie do gotowania na parze
‫قدر طهي بالبخار‬
911

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ARIETE 911

  • Page 1 Vaporiera Food steamer Machine pour cuisson vapeur Dampfgarer Vaporera Máquina de cozer a vapor Stoomkoker Ατμομάγειρας Пароварка Пароварка Urządzenie do gotowania na parze ‫قدر طهي بالبخار‬...
  • Page 3: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete elettrica. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla rete elettrica; disin- serirlo dopo ogni uso.
  • Page 4 Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in modo da prevenire ogni rischio. In caso di utilizzo di prolunghe elettriche, quest’ultime devono essere adeguate alla potenza dell’apparecchio, onde evitare pericoli all’operatore e per la sicu-...
  • Page 5: Conservare Queste Istruzioni

    a qualsiasi cosa che potrebbe essere danneggiata dal vapore che fuoriesce. Non trasportare l’apparecchio quando è in funzione. Non posare niente sull’apparecchio quando è in funzione. Non coprire la valvola vapore posta sul coperchio superiore. Non usare cucchiai di metallo all’interno del recipiente. Montare sull’apparecchio solo gli accessori o gli elementi dati in dotazione.
  • Page 6 ATTENZIONE: L’acqua immessa nel serbatoio (E) basterà per circa 60 minuti di cottura a vapore, sufficienti per la maggior parte dei cibi. Non aggiungere altri liquidi nell’acqua. I condimenti, le salse per la marinatura, ecc. vanno aggiunti ai cibi, non all’acqua di cottura. Questi infatti non si disperderebbero con il vapore ma semplicemente si concentrerebbero nel serbatoio, danneggiando eventualmente le sue superfici e l’elemento di riscaldamento.
  • Page 7: L'acqua Nel Serbatoio È Finita

    L’ACQUA NEL SERBATOIO è FINITA - Se l’acqua nel serbatoio (E) dovesse terminare, il termostato toglierebbe energia all’elemento di riscaldamento (I). La spia (G) si spegnerebbe, ma il timer (H) continuerebbe a funzionare. Il termostato si accenderà e si spegnerà ciclicamente fino a quando non si aggiunge acqua o fino a quando il timer arriverà...
  • Page 8 AVVERTENZA: Le parti rimovibili sono lavabili anche in lavastoviglie; tuttavia usando la lavastoviglie, si pos- sono alterare le finiture superficiali. Il danno dovrebbe essere solo estetico e non dovrebbe modificare l’operatività dell’apparecchio. DECALCIFICAZIONE DELLA VAPORIERA Con il passare del tempo, i depositi di minerali possono influire sulla funzionalità dell’apparecchio. Si raccomanda di rimuovere questi depositi (o decalcificare) ogni 3 mesi.
  • Page 9 I seguenti alimenti devono essere cucinati quando l’apparecchio inizia a produrre vapore. Aggiungere gli ingredienti al/i cestello/i e coprire con il coperchio ma non mettere i cestelli sul vassoio fino a quando non c’è produzione di vapore. Una volta iniziata la cottura a vapore, collocare con cura il/i cestello/i con dentro il cibo sul vassoio utilizzando dei guanti da forno o simili e avviare il timer.
  • Page 10: Important Safeguards

    Do not use the appliance if the power cord or plug are damaged or if the appli- ance itself is faulty; all repairs, including substitution of power cord, must be carried out exclusively by an Ariete assistance centre or by authorized Ariete technicians in order to avoid all risks.
  • Page 11 to avoid danger to the operator and for the safety of the environment in which the appliance is being used. Extension leads, if not suitable, can cause operat- ing anomalies. Never allow the cord to dangle in places where it may be grabbed by a child. Do not threaten the safety of the appliance by using parts that are not original or which have not been approved by the manufacturer.
  • Page 12 To dispose of product correctly according to European Directive 2012/19/ EU, please refer to and read the provided leaflet enclosed with the product. DO NOT THROW AWAY THESE INSTRUCTIONS APPLIANCE DESCRIPTION (Fig. 1) Indicator light Basket Timer knob Tray Heating element Steam tube Appliance body Water tank...
  • Page 13 - During use, check the water level so that it does not exceed the “MAX” mark shown on the indi- cator (F). Should it be necessary to add water, slowly pour it into the tank (E) through the side openings of the tray (C). - After each use, unplug the appliance.
  • Page 14: Cleaning And Maintenance

    d) When putting food into the basket in layers, leave some space among pieces of each layer to allow the circulation of steam through them. - Cut food in a uniform manner to obtain a smoother steam cooking. - Mix food at the halfway through steam cycle to obtain a more uniform steaming. - Foods that require longer cooking times must be positioned on the bottom baskets.
  • Page 15 RECOMMENDED STEAMING TIMES Cook the following foods by using the cold appliance. Fill the cold water tank, add the ingredients and set the timer according to the table. Food (fresh) Remarks Time (minutes) Broccoli Cut into pieces/inflorescences of 1-2 cm. 13-15 Green beans Put on the basket bottom.
  • Page 16: Avertissements Importantes

    AVERTISSEMENTS IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précau- tions suivantes: Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à celui de votre réseau électrique. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau électrique;...
  • Page 17 Ariete ou par des techniciens agrees Ariete, de façon a prevenir tout risque de danger.
  • Page 18: Pour L'élimination Correcte Du Produit Aux Termes De La Directive

    N’utilisez pas de cuillères en métal à l’intérieur du récipient. Assemblez sur l’appareil seulement les accessoires ou les éléments fournis en dotation. L’appareil ne doit pas être alimenté à travers des minuteries externes ou avec des installations séparées commandées à distance. N’utilisez pas l’appareil à...
  • Page 19: Comment Cuire Le Riz

    N’ajoutez pas d’autres liquides dans l’eau. Les assaisonnements, les sauces pour la marina- de, etc. doivent être ajoutés sur les aliments, et non pas dans l’eau de cuisson contenue dans le réservoir. En effet, ils ne seraient pas distribués avec la vapeur mais se concentreraient simplement au fond du réservoir, avec le risque d’endommager l’élément de chauffage.
  • Page 20: L'eau Est Terminée Dans Le Réservoir

    L’EAU EST TERMINÉE DANS LE RÉSERVOIR - Si l’eau dans le réservoir (E) termine, le thermostat coupe l’énergie qui alimente l’élément de chauffage (I). Le voyant lumineux (G) s’éteint, mais la minuterie (H) continue de fonctionner. Le thermostat s’allume et s’éteint en alternance, jusqu’à ce qu’on rajoute de l’eau ou tant que la minuterie n’a pas atteint la position «...
  • Page 21: Temps Conseillés Pour La Cuisson À La Vapeur

    AVERTISSEMENT Les parties amovibles peuvent être lavées au lave-vaisselle ; cependant, si on utilise la lave- vaisselle, les finitions superficielles peuvent s’altérer. Le dommage devrait être seulement esthétique et il ne devrait pas modifier le fonctionnement de l’appareil. DÉCALCIFICATION DE LA MACHINE VAPEUR Avec le temps, les accumulations de minéraux influencent le fonctionnement de l’appareil.
  • Page 22 Les aliments suivants doivent être cuisinés lorsque l’appareil commence à produire de la vapeur. Ajoutez les ingrédients dans le(s) panier(s) et fermez avec le couvercle mais ne mettez pas les paniers sur le plateau tant qu’il n’y a pas de production de vapeur. Quand la cuisson à la vapeur commence, placez le(s) panier(s) contenant les aliments sur le plateau en utilisant des gants de protection et faire démarrer la minuterie.
  • Page 23: Wichtige Hinweise

    Das Gerät nicht verwenden, falls das Kabel oder der Stecker beschädigt sind oder das Gerät selbst defekt ist. Um jedes Risiko zu vermeiden dürfen Reparaturen jeglicher Art, einschließlich des Austauschs des Stromkabels, nur vom Ariete- Kundendienst bzw. von Ariete zugelassenen Fachleuten ausgeführt - 21 -...
  • Page 24 werden. Bei Verwendung von Verlängerungskabeln müssen diese für die Leistung des Geräts geeignet sein, um Gefahren für den Benutzer und die Sicherheit der Umgebung zu vermeiden, in der gearbeitet wird. Nicht geeignete Verlängerungskabel können zu Funktionsstörungen führen. Das Kabel nicht an Stellen überhängen lassen, wo es von Kindern gepackt werden könnte.
  • Page 25 Im Inneren des Behälters keine Küchenutensilien aus Metall verwenden. Am Gerät dürfen ausschließlich die mitgelieferten Zubehörteile oder Elemente montiert werden. Das Gerät darf nicht über externe Timer oder separate, ferngesteuerten Anlagen mit Strom versorgt werden. Das Gerät nicht für andere Zwecke als diejenigen verwenden, für die es ausge- legt ist.
  • Page 26 Dem Wasser im Tank keine anderen Flüssigkeiten beifügen. Würzmittel, Marinaden usw. müs- sen den Speisen beigegeben werden, nicht dem Wasser für das Garen. Sie würden durch den Dampf auch nicht den Speisen zugetragen, sondern würden sich im Tank konzentrieren und möglicherweise dessen Wände und das Heizelement schädigen.
  • Page 27 DAS WASSER IM TANK IST VERBRAUCHT - Wenn das Wasser im Tank (E) verbraucht ist, unterbricht der Thermostat die Stromversorgung des Heizelements (I). Die Kontrolllampe (G) erlischt, aber der Timer (H) läuft weiter. Der Thermostat schaltet sich regelmäßig ein und wieder aus, bis Wasser nachgefüllt wird oder der Timer schließ- lich wieder auf „0“...
  • Page 28: Reinigung Und Instandhaltung

    REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG - Den Stecker aus der Steckdose ziehen und das Gerät abkühlen lassen, bevor es gereinigt und weggeräumt wird. - Zur Reinigung des Gerätekörpers innen und außen ein sauberes, feuchtes Tuch verwenden. - Der Deckel (A), die Körbe (B), die Reisschüssel (M), das Tablett (C) und das Dampfrohr (D) müs- sen von Hand mit heißem Wasser und neutralem Spülmittel gewaschen werden.
  • Page 29 EMPFOHLENE DAMPFGARZEITEN Die nachstehenden Nahrungsmittel kalt aufsetzen. Den Tank mit kaltem Wasser füllen, die Zutaten einfüllen und den Timer entsprechend der nachstehenden Tabelle einstellen. Nahrungsmittel Hinweise Zeit (Minuten) (frisch) Brokkoli In Stücke/Röschen von 1-2 cm schneiden 13-15 Grüne Bohnen Auf dem Boden des Korbs verteilen 13-15 Karotten In ca.
  • Page 30: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas precauciones, entre las cuales: Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al de vuestra red eléctrica. No dejar el aparato sin vigilar cuando esté conectado a la red eléctrica; desco- nectarlo después de cada empleo.
  • Page 31 Ariete o por técnicos autorizados Ariete, para prevenir cualquier riesgo. En caso de empleo de prolongaciones eléctricas, éstas últimas tienen que ser adecuadas a la potencia del aparato, para evitar peligros al operador y para la seguridad del ambiente donde se trabaja.
  • Page 32 Montar en el aparato solo los accesorios o los elementos suministrados. El aparato no debe alimentarse a través de temporizadores externos o con instalaciones separadas controladas a distancia. No utilizar el aparato para otros fines si no aquellos para los cuales se ha dise- ñado, y que se describen a continuación en este manual de instrucciones.
  • Page 33 INSTRUCCIONES DE USO - Conectar el enchufe en la toma de corriente. - Girar el pomo temporizador (H) en sentido horario para configurar el tiempo de cocción necesario. El testigo (G) se encenderá y el vapor empezará a llenar las cestas (B). - Cuando el temporizador vuelva a la posición “0”...
  • Page 34: Limpieza Y Mantenimiento

    CONSEJOS, SUGERENCIAS Y SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS - No preocuparse si se cuecen demasiado los alimentos: la cocción a vapor es un método de coc- ción bastante delicado y unos minutos más en general no tienen mucha importancia. - Para permitir la circulación del vapor: a) Disponer los alimentos en las cestas sin compactarlos;...
  • Page 35 DESCALCIFICACIÓN DE LA VAPORERA Con el pasar del tiempo, los depósitos de minerales pueden menoscabar la funcionalidad del apa- rato. Se recomienda eliminar estos depósitos (o descalcificar) cada 3 meses. - Preparar aproximadamente 1 litro de solución descalcificante siguiendo las instrucciones del fabricante.
  • Page 36 Los siguientes alimentos deben cocinarse cuando el aparato empieza a producir vapor. Añadir los ingredientes a la/las cesta/s y cubrir con la tapa pero no colocar las cestas en la bandeja hasta que no haya producción de vapor. Una vez iniciada la cocción a vapor, colocar con cuidado la/las cesta/s en la bandeja con la comida en su interior utilizando los guantes de horno o similares y poner en marcha el temporizador.
  • Page 37: Advertências Importantes

    ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre as quais: Certifique-se de que a voltagem eléctrica do aparelho corresponde à voltagem da sua rede eléctrica. Não deixe o aparelho sem vigilância quando ligado à rede eléctrica; desligue-o sempre após o uso.
  • Page 38 Ariete ou por técnicos por ela autorizados, de modo a prevenir qualquer risco. No caso de utilizar uma extensão elétrica, verifique se é adequada à potência do aparelho de modo a evitar perigos para o operador e para a segurança do...
  • Page 39 Não transporte o aparelho durante o funcionamento. Não apoie nada no aparelho durante o funcionamento. Não cubra a válvula do vapor posta na tampa superior. Não use colheres de metal dentro do recipiente. Use somente os acessórios ou os elementos fornecidos de série. O aparelho não deve ser alimentado através de temporizadores externos ou com sistemas separados comandados à...
  • Page 40: Instruções De Utilização

    Não adicione outros líquidos na água. Os temperos, os molhos de marinada, etc. devem ser colocados no alimento, não na água de cozedura. De facto, eles não se dispersariam com o vapor, mas simplesmente ficariam concentrados no reservatório, danificando a sua superfí- cie e o elemento de aquecimento.
  • Page 41: Limpeza E Manutenção

    A ÁGUA NO RESERVATÓRIO ACABOU - Se a água no reservatório (E) acabar, o termóstato retira a energia do elemento de aquecimento (I). A luz avisadora (G) apaga-se, mas o temporizador (H) continua a funcionar. O termóstato acende-se e apaga-se ciclicamente até se adicionar água no reservatório ou até o temporizador chegar à...
  • Page 42 ADVERTÊNCIA: As partes amovíveis podem ir à máquina, mas o uso da lava-loiça pode alterar os revestimen- tos. O dano seria meramente estético e não comprometeria a funcionalidade do aparelho. DESCALCIFICAÇÃO DO APARELHO Com o passar do tempo, os depósitos de minerais podem influir na funcionalidade do aparelho. Recomenda-se remover estes depósitos (ou descalcificar) a cada 3 meses.
  • Page 43 Os seguintes alimentos devem ser cozidos quando o aparelho começar a produzir vapor. Adicione os ingredientes no/s cesto/s e cubra com a tampa, mas não coloque os cestos no tabuleiro enquanto não houver produção de vapor. Após o início da cozedura a vapor, coloque com cuidado o/s cesto/s com o alimento no tabuleiro usando as luvas de proteção e ligue o temporizador.
  • Page 44: Belangrijke Aanwijzingen

    Nooit de stekker eruit trekken door aan het snoer te trekken. Gebruik het apparaat niet als het elektriciteitsnoer of de stekker beschadigt zijn of als het apparaat defect is; alle reparaties, ook het vervangen van het elektri- citeitsnoer mogen alleen uitgevoerd worden door een assistentiecentrum Ariete - 42 -...
  • Page 45 Ariete om alle risico’s te vermijden. Als er verlengsnoeren worden gebruikt moeten ze geschikt zijn om gebruikt te worden met het vermogen van het apparaat om gevaren voor de gebruiker te voorkomen en voor de veiligheid van de ruimte waarin het apparaat wordt gebruikt.
  • Page 46 worden. Sluit het apparaat niet aan op een externe timer of externe systemen met afstandsbedieningen. Gebruik het apparaat niet voor andere dan de verderop in deze gebruiksaanwij- zing beschreven doeleinden waarvoor het ontworpen is. Voor het correct vernietigen van het apparaat volgens de Europese Richtlijn 2012/19/EU lees het speciale blaadje dat bij het product wordt gelevert.
  • Page 47 GEBRUIKSAANWIJZINGEN - Steek de stekker in het stopcontact. - Draai de timerknop (H) naar rechts om de kooktijd in te stellen. Het waarschuwingslampje (G) begint te branden en de mandjes (B) vullen zich met stoom. - Als de timer weer op “0” komt, hoort u een signaal en schakelt het apparaat uit. Als u het kook- proces wenst te onderbreken voordat het ten einde is, moet u de stekker van het apparaat uit het stopcontact halen.
  • Page 48: Reiniging En Onderhoud

    LET OP: Houd voor de berekening van de kooktijd rekening met de tijd die al is verlopen en een deel van de tijd tussen het ogenblik waarop het water op is geraakt en het ogenblik waarop het apparaat opnieuw ingeschakeld wordt, want het stoomproces houdt niet meteen op als het reservoir leeg raakt.
  • Page 49 DE STOOMKOKER ONTKALKEN Na verloop van tijd kan kalkaanslag de werking van het apparaat negatief beïnvloeden. Wij raden aan om het apparaat om de 3 maanden te ontkalken. - Maak 1 liter ontkalkingsoplossing volgens de instructies van de fabrikant. Giet deze oplossing in het waterreservoir (E).
  • Page 50 De volgende ingrediënten mogen pas worden bereid als er stoom uit het apparaat komt. Leg de ingrediënten in het/de mandje/s en leg het deksel erop maar zet de mandjes niet op de schaal zolang er geen stoom uit het apparaat komt. Zodra het apparaat stoom produceert, zet u het/de mandje/s met de ingrediënten erin op de schaal met behulp van ovenwanten of iets dergelijks en zet u de timer aan.
  • Page 51: Σημαντικεσ Προειδοποιησεισ

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλ- ληλες προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων: Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της συσκευής αντιστοιχεί σε εκείνη του ηλεκτρικού σας δικτύου. Μην αφήνετε αφύλακτη την συσκευή όταν είναι συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό δίκτυο.
  • Page 52 εχουν υποστει ζημια, η η ιδια η συσκευη ειναι ελαττωματικη. Όλες οι επισκευ- ες, συμπεριλαμβανομενης της αντικαταστασης του καλωδιου τροφοδοσιας, πρεπει να γινονται μονον σε ενα εξουσιοδοτημενο τεχνικο κεντρο Ariete η απο εξουσιοδοτημενους τεχνικους Ariete, ωστε να αποφευχθει καθε κινδυνος.
  • Page 53 τα καλάθια μόνο από τις λαβές. Η συσκευή εκπέμπει ατμό κατά τη λειτουργία. Προσέξτε ώστε να αποφύγετε εγκαύματα. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε κουρτίνες, κάτω από ράφια ή ντουλά- πια, ούτε κοντά σε κάτι που θα μπορούσε να καταστραφεί από τον ατμό που διαφεύγει.
  • Page 54: Οδηγιεσ Χρησησ

    - Στις λαβές των καλαθιών (Β) εμφανίζονται οι αριθμημένες ενδείξεις «1», «2» και «3». Τοποθετήστε πρώτα το καλάθι (B) με την ένδειξη «1» πάνω από το δίσκο (D) (Εικ. 4). - Ανάλογα με την ποσότητα φαγητού που θα μαγειρευτεί, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε 1, 2 ή 3 καλάθια...
  • Page 55 ΠΩΣ ΝΑ ΜΑΓΕΙΡΕΨΕΤΕ ΤΟ ΡΥΖΙ - Προσθέστε στεγνό ρύζι και νερό στο μπολ του ρυζιού (M) σύμφωνα με την αναλογία που ανα- γράφεται στη συσκευασία. - Τοποθετήστε το μπολ ρυζιού (M) στο κάτω καλάθι (B) με την ένδειξη «1» για το μαγείρεμα στον ατμό...
  • Page 56: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    - Χρησιμοποιήστε το μπωλ του ρυζιού για να μαγειρέψετε όλα τα τρόφιμα με σάλτσα ή υγρό. - Τα υγρά από τα πουλερικά ή τα ψάρια μπορούν να στάξουν και να αλλοιώνουν τις γεύσεις. Για να αποφύγετε αυτό, τυλίξτε τα με αλουμινόχαρτο. - Μαγειρέψτε...
  • Page 57 ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΟΙ ΧΡΟΝΟΙ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ ΣΤΟΝ ΑΤΜΟ Μαγειρέψτε τα παρακάτω τρόφιμα χρησιμοποιώντας τη συσκευή όταν είναι κρύα. Γεμίστε το δοχείο με κρύο νερό, προσθέστε τα υλικά και ρυθμίστε το χρονοδιακόπτη σύμφωνα με τον πίνακα. Τρόφιμα (νωπά) Σημειώσεις Χρόνος (λεπτά) Μπρόκολα Κόψτε σε κομμάτια/ταξιανθίες 1-2 cm 13-15 Φασολάκια...
  • Page 58 ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ Используя электрические приборы необходимо выполнять следующие меры предосторожности: Убедитесь в том, что напряжение прибора совпадает с напряжением Вашей электрической сети. Не оставляйте без присмотра включённый в электрическую сеть прибор; отключайте его после каждого использования. Не...
  • Page 59 Не используйте прибор, если шнур питания или вилка повреждены, или если оборудование имеет какие-либо дефекты; все ремонтные работы, включая замену шнура питания, должны выполняться только в сервисном центре Ariete или уполномоченнымм техниками Ariete в целях предотвра- щения каких-либо рисков. В случае использования удлинителей последние должны соответствовать...
  • Page 60: Сборка Прибора

    ние ожогов. Не размещайте прибор вблизи штор, под полками или шкафчиками или рядом с чем-либо, что может быть повреждено при выходе из пара. Не переносите работающий прибор. Не ставьте ничего на прибор во время его работы. Не закрывайте паровой клапан на верзней крышке. Не...
  • Page 61 зину (B) с обозначением «1» над поддоном (D) (рис. 4). - В зависимости от количества готовой пищи можно использовать 1, 2 или 3 корзины за раз. Поместите другие корзины на корзину с обозначением «1», всегда соблюдая порядковый номер (рис. 5). - На...
  • Page 62 ВНИМАНИЕ: Приготовление риса занимает от 15 до 20 минут, в зависимости от типа, количе- ства и личного вкуса. Если вы положите рис под другие продукты, жидкости из таких продуктов изменят вкус риса, а дополнительная жидкость может превратить его в кашу. ВОДА...
  • Page 63: Чистка И Обслуживание

    ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ - Отключите прибор от электросети и дайте прибору остыть перед чисткой или хранением. - Используйте чистую влажную ткань для чистки внутренней и наружной части корпуса при- бора. - Крышку (A), корзины (B), чашу для риса (M), поддон (C) и паропровод (D) следует мыть вручную...
  • Page 64 РЕКОМЕНДУЕМОЕ ВРЕМЯ ВАРКИ НА ПАРУ Варите следующие продукты, используя холодный прибор. Заполните бачок холодной водой, добавьте ингредиенты и установите таймер в соответствии с таблицей. Продукты питания Примечания Время (свежие) (минуты) Брокколи Нарезать кусочками / соцветиями 1-2 см 13-15 Стручковая фасоль Поместить...
  • Page 65 Изготовитель: De’ Longhi Appliances Srl /«Делонги Апплаенсис СРЛ» Адрес: 50013 Италия, Флоренция, Кампи Бизенцио, Виа С. Куирико 300. Список организаций, уполномоченных изготовителем на работу с претензиями потребителей и сервисным обслуживанием, размещен на сайте: http://www.ariete.net/ru/assistance Горячая линия Ariete +7915165611 Товар поставляется в собранном виде, специальных требований к перевозке и хранению не...
  • Page 66 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ІНСТРУКЦІЯМИ ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ЕКСПЛУАТАЦІЇ. Під час експлуатації електричних пристроїв слід дотримуватися належних правил безпеки, а саме: Переконатися в тому, що напруга пристрою відповідає напрузі Вашої мере- жі електричного живлення. Забороняється залишати пристрій увімкнутим у мережу електричного жив- лення...
  • Page 67 пошкоджені; будь-який ремонт, включно заміну проводу живлення, пови- нен виконувати кваліфікований персонал центру технічного обслуговування Ariete або уповноваженого ним центру, щоб запобігти будь-якими ризикам. У випадку використання електричних подовжувачів, щоб гарантувати без- пеку користувачів та середовища використання, ці подовжувачі повинні...
  • Page 68 Н ставити пристрій біля фіранок, штор, під полицями, шафами або біля будь-яких інших предметів, що можуть пошкодитися від пару, який вихо- дить з пристрою. Забороняється переносити працюючий пристрій. Забороняється класти будь-які речі на працюючий пристрій. Забороняється закривати паровий клапан на верхній кришці пристрою. Забороняється...
  • Page 69 - В залежності від того, скільки їжі треба приготувати, можна скористатися 1, 2 або 3 посудинами за раз. Якщо треба, встановити інші посудини зверху на посудину з позначкою “1”, при цьому завжди дотримуватися цифрового порядку (Мал. 5). - Зверху на останню посудину встановити кришку (A) (Мал. 6). УВАГА: Залитої...
  • Page 70 УВАГА: Тривалість приготування рису складає 15 - 20 хвилин, в залежності від типу, кількос- ті та особистого смаку. Якщо разом з рисом готувати інші продукти, то ці продукти можуть змінити смак рису, а додаткова рідина може перетворити його на кашу. ЗАКІНЧИЛАСЯ...
  • Page 71: Очищення Та Догляд

    - Листові овочі слід готувати якомога менше, щоб вони залишалися зеленими та хрусткими. Якщо після приготування їх занурити в холодну воду, це допоможе припинити процес при- готування. ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД - Витягти вилку з розетки електричного струму, зачекати, щоб пристрій охолонув, і лише після цього...
  • Page 72 РЕКОМЕНДОВАНИЙ ЧАС ПРИГОТУВАННЯ НА ПАРУ ДЛЯ РІЗНИХ ПРОДУКТІВ Зазначені нижче продукти слід класти до пристрою холодними. Заповнити резервуар для води холодною водою, додати інгредієнти і встановити таймер відповідно до даних таблиці. Продукт (свіжий) Примітка Час (хвилини) Броколі Порізати на шматочки 1-2 см 13-15 Стручкова...
  • Page 73: Ważne Uwagi

    WAŻNE UWAGI PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO OBSŁUGI URZĄDZENIA, ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ INSTRUKCJI. Podczas użytkowania urządzeń elektrycznych należy zastosować odpowiednie środki zapobiegawcze, takie jak: Sprawdzić, czy wartość napięcia elektrycznego urządzenia jest zgodna z napię- ciem sieci użytkownika. Nie pozostawiać bez nadzoru urządzenia podłączonego do sieci elektrycznej. Wyjąć...
  • Page 74 Nie używać urządzenia w przypadku uszkodzenia przewodu, wtyczki lub samego urządzenia. Wszystkie naprawy, włączając w to wymianę przewodu zasilającego, powinny być wykonywane wyłącznie przez Serwis techniczny Ariete lub przez upoważnionych przez przedsiębiorstwo techników, w sposób zapobiegający jakiemukolwiek zagrożeniu. W przypadku wykorzystania przedłużaczy elektrycznych, powinny być one dostosowane do mocy urządzenia, co zapobiegnie zagrożeniom dla operatora i...
  • Page 75 Nie kłaść niczego na urządzeniu, gdy jest włączone. Nie przykrywać zaworu pary umieszczonego na górnej pokrywie. Nie używać metalowych łyżek wewnątrz urządzenia. Na urządzeniu montować wyłącznie dołączone do zestawu akcesoria lub ele- menty, Urządzenia nie należy zasilać za pomocą timerów zewnętrznych lub oddziel- nych instalacji sterowanych na odległość.
  • Page 76: Instrukcja Obsługi

    Nie dodawać do wody żadnych innych płynów. Sosy, marynaty itp. należy dodawać do pro- duktów, a nie do wody do gotowania. Dodatki te nie zostałyby rozprowadzone przez parę, ale zgromadziłyby się w zbiorniku, niszcząc ewentualnie jego powierzchnię i element grzewczy. Podczas gotowania na parze, pokrywa (A) powinna zawsze znajdować...
  • Page 77: Czyszczenie I Konserwacja

    - Odłączyć wtyczkę podstawy i pozostawić urządzenie do schłodzenia na kilka minut. Napełnić zbiornik (E) wodą i wznowić gotowanie. UWAGA: Podczas obliczania niezbędnego czasu gotowania, uwzględnić czas, który już upłynął, oraz czas, jaki upłynął od wyczerpania się wody do ponownego uruchomienia, ponieważ proces gotowania nie kończy się...
  • Page 78 ODKAMIENIANIE URZĄDZENIA DO GOTOWANIA NA PARZE Odkładające się wraz z upływem czasu osady kamienia mogą wpływać na działanie urządzenia. Zaleca się usuwać tego rodzaju osady (lub przeprowadzać odkamienianie) co 3 miesiące. - Przygotować zgodnie z instrukcją producenta ok. 1 litr roztworu odkamieniacza. Wlać roztwór do pojemnika wody (E).
  • Page 79 Poniższe produkty zacząć gotować po rozpoczęciu wytwarzania przez urządzenie pary. Umieścić produkty w koszyku/-ach i nakryć pokrywą. Koszyki umieścić na tacy dopiero po rozpoczęciu wytwarzania przez urządzenie pary. Po rozpoczęciu gotowania na parze, starannie umieścić na tacy koszyki z produktami, korzystając z rękawic kuchennych lub podobnych przedmiotów, a następnie ustawić...
  • Page 80 ‫31 ال تقم باستخدام الجهاز في حالة تلف الكابل الكهربائي أو القابس، أو إذا كان هناك عيب‬ ‫بالجهاز نفسه؛ يجب أن تتم جميع عمليات اإلصالح بما فيها استبدال قابس الشحن فقط في‬ ‫ أو بواسطة فني معتمد من أريتيه، حتى تتجنب أي‬Ariete ‫مركز الدعم الفني ال م ُ عتمد أريتيه‬ .‫مخاطر‬...
  • Page 81 .‫ذلك لتفادي حدوث او وقوع اي خطر‬ .‫51 ال تترك الكابل في مكان يمكن لألطفال اإلمساك به‬ ‫61 حتى ال تعرض سالمة الجهاز للخطر، استخدم قطع الغيار والملحقات األصلية فقط، المعتمدة‬ .‫من جهة تصنيع الجهاز‬ ‫71 تم تصنيع الجهاز إلستعمال منزلي فقط و لذا يجب عدم إستعماله في إطار صناعي او‬ .‫تجاري‬...
  • Page 82 )1 ‫وصف الجهاز (الشكل‬ ‫ مؤشر التشغيل‬G ‫ الغطاء‬A ‫ مقبض المؤقت‬H ‫ سلة‬B ‫عنصر التسخين‬ ‫ صينية‬C ‫ جسم الجهاز‬L ‫ أنبوب بخار‬D ‫ وعاء لألرز‬M ‫ خزان مياه‬E ‫ مؤشرات مستوى المياه‬F ‫تركيب الجهاز‬ ‫تنبيه: ي ُ نصح بغسل كافة األجزاء القابلة للفك والتي ستتالمس مع األطعمة باستخدام ماء وصابون تنظيف‬ .‫أواني...
  • Page 83 ‫- عندما يعود المؤقت للوضع «0» ستسمع إشارة صوتية وسيتوقف الجهاز عن العمل. في حالة الرغبة‬ ‫في إيقاف عملية الطهي قبل انتهاء الوقت المحدد، فمن الضروري فصل الجهاز عن مأخذ التيار‬ .‫الكهربائي‬ »MAX« ‫- أثناء التشغيل، تفقد مستوى الماء وال تسمح بأن يتجاوز المستوى المشار اليه بعالمة‬ )E( ‫).
  • Page 84 ‫نصائح واقتراحات وسالمة للطعام‬ ‫- ال تقلق بشأن طهي الطعام أكثر من الالزم: فالطهي على البخار يعد طريقة طهي رقيقة نوعا ً ما وبشكل‬ .‫عام زيادة بضع دقائق ال تمثل أهمية كبيرة‬ :‫- للسماح بتوزيع البخار‬ ‫أ) ضع األطعمة في السالل دون ضغطها؛‬ ‫ب) إن...
  • Page 85 ‫إزالة التكيس عن قدر الطهي بالبخار‬ ‫- مع مرور الوقت، قد تؤثر الرواسب المعدنية على كفاءة تشغيل الجهاز. ي ُنصح بإزالة هذه الرواسب (أو‬ .‫بإزالة التكلس) كل 3 شهور‬ ‫- جهز حوالي 1 لتر من محلول إزالة التكلس باتباع تعليمات الشركة ال م ُ صنعة. اسكب المحلول في خزان‬ .)E( ‫الماء‬...
  • Page 86 ‫يجب طهي األطعمة التالية عندما يبدأ الجهاز في إنتاج البخار. أضف المكونات إلى السلة/السالل وضع‬ ،‫عليها الغطاء ولكن ال تضع السالل فوق الصينية حتى يتم تكوين البخار. بمجرد البدء في الطهي بالبخار‬ ‫ضع بحرص السلة/السالل وبداخلها الطعام على الصينية باستخدام قفازات الفرن أو ما شابه ذلك وابدأ‬ .‫بتشغيل...
  • Page 88 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 637111...

Table des Matières