Télécharger Imprimer la page

Columbus McKinnon Tigrip TCR Traduction De Mode D'emploi page 6

Publicité

6
HU - Fordított üzemeltetési útmutató (a speciális
kivitelre is érvényes)
B
EVEZETÉS
A CMCO Industrial Products GmbH termékei megfelelnek a műszaki elvárásoknak, az
elfogadott és érvényben lévő előírások szerint készülnek. A nem rendeltetésszerű
használat ennek ellenére baleset- és életveszélyt okozhat a felhasználó vagy harmadik
személy számára ill. megsérülhet az emelő vagy egyéb értéktárgy.
Használat előtt a kezelőszemélyzetet be kell tanítani. Ehhez az első üzembe helyezés
előtt minden kezelőszemélynek alaposan el kell olvasnia a kezelési utasítást.
A kezelési utasítás segít a terméket megismerni és a rendeltetésszerű felhasználási
területeket kihasználni. A kezelési utasítás bemutatja, hogyan használja a terméket
biztosan, szakszerűen és gazdaságosan. Ezzel baleseteket előzhet meg, javítási
költségeket spórolhat, kieső időket kerülhet el, növeli a termék élettartamát és
megbízhatóságát. A kezelési utasítást tartsa mindig a termék közelében. Az
utasításban szabályozott balesetvédelmi előírásokon kívül vegye figyelembe az adott
országban
érvényes
rendeleteket,
ügyeljen
a
munkavégzésre.
A kezelő-, karbantartó- és szerelő személyzet köteles jelen kezelési utasítást elolvasni,
megérteni és betartani.
A leírt védőintézkedések kizárólag akkor vezetnek a szükséges biztonsághoz, ha a
terméket rendeltetésszerűen használják, az utasításnak megfelelően lett telepítve és
karbantartva. A felhasználó kötelessége a biztonságos és veszélytelen üzemeltetés
biztosítása.
R
ENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A teherfelvevő eszköz az egyesével tárolt, fekvő vasúti sínek mozgatására szolgál.
Minden más felhasználás nem rendeltetésszerű. Ebből eredő károkért a Columbus
McKinnon Industrial Products GmbH nem vállal felelősséget. A kockázatot egyedül a
felhasználó/üzemeltető viseli.
A teherfelvevő eszköz minden S45, S49 típusú és hasonló méretű sín felvételére
alkalmas, amennyiben a szorítókarok a sínfejet teljesen átölelik.
A készüléken feltűntetett teherbírás (WLL) a maximális terhet jelzi, melyet a készülékre
felhelyezhet.
Felemelt teher alatt tartózkodni tilos!
Ne hagyja a terhet hosszabb ideig vagy felügyelet nélkül felemelt vagy megfeszített
állapotban.
A kezelő azután kezdheti meg a teher mozgatását, hogy meggyőződött arról, hogy a
teher megfelelően van rögzítve és a veszélyzónában senki sem tartózkodik.
A kezelő a teherfelvevő eszköz felakasztása során ügyeljen arra, hogy az eszköz
kezelése során saját maga sem a készüléktől, sem kötözőeszköztől, sem a tehertől ne
legyen veszélyben.
A
teherfelvevő
eszköz
rendkívüli
környezetben
történő
páratartalom, sós, maró, lúgos) vagy veszélyes áruk kezelése (pl. melegfolyós,
radioaktív anyagok) esetén vegye fel a kapcsolatot a gyártóval.
A teherfelvevő eszköz használata során alkalmas környezeti hőmérséklet -40ºC és
+100ºC között lehet. Extrém környezeti feltételek esetén vegye fel a kapcsolatot a
gyártóval.
A hosszabb terhek mozgatásához a belengés és oldalirányú elmozdulás elkerülése
érdekében merevítőgerendával felszerelt kettő vagy több teherfelvevő eszköz
használatát javasoljuk.
A terhet mindig lassan, óvatosan és a talajhoz közel kell szállítani.
A teher földre helyezése során ügyeljen arra, hogy a horog ne nyomja meg a
teherfelvevő eszközt. A daruhorog súlyától a teherfelvevő szerkezet kinyílhat.
Kizárólag kikadásgátlóval rendelkező horgot használjon.
A daruhorogban legyen elegendő hely a teherfelvevő eszköz emelőfüle számára, hogy
szabadon tudjon mozogni.
Működési rendellenesség esetén helyezze a teherfelvevő eszközt azonnal üzemen
kívül.
N
EM RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
(Nem teljes felsorolás)
A teherbírást (WLL) túllépni tilos!
A teherfelvevő eszközzel kizárólag olyan síntípus emelhető, melynek méretei
megfelelnek a teherfelvevő eszköznek.
A sínfogó kizárólag vízszintesen tárolt sín mozgatására szolgál. Oldalirányú húzás,
valamint a teher elfordítása, felállítása tilos!
A teherfelvevő eszközt átalakítani tilos!
A teherfelvevő eszközzel személyt szállítani tilos!
A szállítás során kerülje a teher belengését és egyéb tárgyakhoz történő ütközését.
A teherfelvevő eszközzel egyszerre kizárólag egy sín szállítható.
A teherfelvevő eszköz nem terhelhető az emelőfül mozgásirányára merőlegesen ható
húzóerővel.
A terhet minden esetben ütközésig fel kell tolni.
A szorítókarok fogják át teljesen a sínfejet (alakzárás).
A beállítókart a teher rögzítéshez vagy emeléséhez használni tilos.
A teherfelvevő eszközt ne ejtse le nagyobb magasságból.
A készüléket robbanásveszélyes környezetben használni tilos!
E
LLENŐRZÉSEK AZ ELSŐ HASZNÁLATBAVÉTEL ELŐTT
A fennálló nemzeti/nemzetközi balesetvédelmi ill. biztonsági előírások értelmében a
teherfelvevő eszközt
• az üzembentartó kockázatelemzése alapján,
• az első használatbavétel előtt,
• hosszabb tárolás utáni ismételt üzembe helyezés előtt,
• alapvető változtatások után,
• de min. évente 1x arra illetékes személy által be kell vizsgáltatni.
FIGYELEM: Az adott környezeti feltételek (pl. galvanizáló üzem) rövidebb
vizsgálati időközöket tehetnek szükségessé.
A javítási munkákat kizárólag olyan műhelyek végezhetik, akik eredeti TIGRIP
alkatrészeket használnak. Az ellenőrzés elsősorban szemrevételezéssel és működési
próbával történik. A vizsgálat során megállapításra kerül, hogy a
berendezések teljesek és hatásosak, továbbá a készülék, a teherhordóeszköz, a
felszerelések, a hordószerkezet állapota sérülés, kopás, rozsdásodás vagy egyéb
elváltozások tekintetében megfelelő.
Az üzembehelyezést és az ismételt vizsgálatot dokumentálni kell (pl. CMCO-
műbizonylat).
Szükség esetén az ellenőrzések és a javítások eredményeit be kell mutatni. ).
A festék sérüléseit ki kell javítani, amivel elkerülhető a rozsdásodás. Finoman zsírozza
be az összes csuklópontot és csúszó felületet. Erős szennyeződés esetén a készüléket
tisztítsa meg.
E
LLENŐRZÉSEK A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT
Ellenőrizze a fix- és a szorítópofát kopás és sérülés szempontjából. Mindkét pofa tiszta
profillal rendelkezzen.
Ellenőrizze az egész teherfelvevő eszközt sérülés, repedés vagy deformálódás
szempontjából.
A teherfelvevő eszközt legyen könnyen nyitható és zárható.
Ellenőrizze a húzórugót. Ha a zárókar "Zu" állásban van, akkor láthatóan erős
rugóerőnek kell mutatkoznia, amikor az emelőfület megnyomjuk.
T
EHERFELVEVŐ ESZKÖZ HASZNÁLATA
Engedje le a teherfelvevő eszközt a szállítandó síndarab vélt súlypontjához. A kar
"AUF" állásában a szorítópofa nyitott állapotban van és ki van reteszelve. Ebben az
állásban tolja fel a teherfelvevő eszközt egészen ütközésig a teherre. Állítsa át a kart
"ZU" állásba. A rugóelőfeszítőerőnek köszönhetően a szorítópofa nekifeszül a
tehernek. Ez biztosítja, hogy a felhelyezett teherfelvevő eszköz húzóterhelés nélkül is
rajta marad a terhen. A teher felemelhető és szállítható. Ha a teher az emelés során
ferde helyzetbe kerül, akkor korrigálja a teherfelvevő eszköz helyzetét.
A munkavégzés után engedje le a terhet addig, amíg a teherfelvevő eszköz
terheletlenné válik ill. az emelőfül teljesen szabadon tud mozogni. Állítsa a kart "AUF"
állásba, majd a teherfelvevő eszközt leveheti a teherről.
FIGYELEM: Ha a kart nem lehet átfordítani, akkor egy kalapáccsal finomat ütögesse
meg a teherfelvevő eszköz emelőfülét.
E
/ K
LLENŐRZÉS
ARBANTARTÁS
A fennálló nemzeti/nemzetközi balesetvédelmi ill. biztonsági előírások értelmében a
teherfelvevő eszközt
• az üzembentartó kockázatelemzése alapján,
• az első használatbavétel előtt,
• hosszabb tárolás utáni ismételt üzembe helyezés előtt,
• alapvető változtatások után,
• de min. évente 1x arra illetékes személy által be kell vizsgáltatni.
FIGYELEM: Az adott környezeti feltételek (pl. galvanizáló üzem) rövidebb
vizsgálati időközöket tehetnek szükségessé.
A javítási munkákat kizárólag olyan műhelyek végezhetik, akik eredeti TIGRIP
alkatrészeket használnak. Az ellenőrzés elsősorban szemrevételezéssel és működési
próbával történik. A vizsgálat során megállapításra kerül, hogy a
berendezések teljesek és hatásosak, továbbá a készülék, a teherhordóeszköz, a
felszerelések, a hordószerkezet állapota sérülés, kopás, rozsdásodás vagy egyéb
elváltozások tekintetében megfelelő.
Az üzembehelyezést és az ismételt vizsgálatot dokumentálni kell (pl. CMCO-
műbizonylat).
Szükség esetén az ellenőrzések és a javítások eredményeit be kell mutatni.
A festék sérüléseit ki kell javítani, amivel elkerülhető a rozsdásodás. Finoman zsírozza
be az összes csuklópontot és csúszó felületet. Erős szennyeződés esetén a készüléket
tisztítsa meg.
A javításokat kizárólag eredeti TIGRIP alkatrészeket forgalmazó szervizben
végeztesse el.
Javítás elvégzése továbbá hosszan tárolás után az újbóli üzembe helyezés előtt a
teherfelvevő eszközt ismételten át kell vizsgáltatni.
A javításokat az üzembentartó rendeli el.
biztonságos
és
szakszerű
S
,
ZÁLLÍTÁS
TÁROLÁS
A készülék szállítása során ügyeljen a következőkre:
• Ne ejtse le vagy dobja a készüléket, mindig óvatosan helyezze a földre.
• Használjon megfelelő szállítóeszközt. A szállítóeszköz fajtája a körülményeknek
megfelelően változhat.
A készülék tárolása vagy átmeneti üzemen kívül helyezése során ügyeljen a
következőkre:
• Tárolja a készüléket tiszta, száraz és lehetőség szerint fagymentes helyen.
• Takarja le a készüléket a szennyeződés, nedvesség és sérülés ellen.
• Ha a készüléket az üzemen kívül helyezés után újra üzembe kívánja helyezni, akkor
azt egy arra illetékes személy által be kell vizsgáltatni.
Megsemmisítés:
Leselejtezés után az alkatrészeket és adott esetben a kenőanyagokat (pl. olajok, zsírok
stb.) a törvényi előírásoknak megfelelően hasznosítsa újra vagy semmisítse meg.
További információkat és a kezelési utasítást a www.cmco.eu oldalon találja!
használata
(magas
biztonsági
3
Modell
Model
Modèle
TCR 1,0
TCR 2,0
©
2019 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH
,
ÜZEMEN KÍVÜL HELYEZÉS ÉS MEGSEMMISÍTÉS
Beschreibung
1 Aufhängeöse
2 Zuglasche
3 Hebel
4 Gehäuse
5 Klemmbacke
6 Festbacke
7 Schenkelfeder
Description
1 Suspension eye
2 Tension plate
3 Lever
4 Body
5 Clamping jaw
6 Fixing jaw
7 Spring
Description
1 Anneau de suspension
2 Bras
3 Levier
4 Corps
5 Mâchoire pivotante
6 Mâchoire fixe
7 Ressort
1
2
7
4
6
5
Tragfähigkeit
Gewicht
Capacity
Weight
Capacité
Poids
[kg]
[kg]
1.000
12,4
2.000
13,9
Tab. 1
RO - Traducerea instrucțiunilor (sunt valabile şi
pentru versiunile speciale)
biztonsági
I
NTRODUCERE
Produsele CMCO Industrial Products GmbH au fost executate în conformitate cu
standardele de inginerie de ultimă oră recunoscute. Totuşi, manipularea incorectă la
folosirea produselor prezintă un pericol de moarte şi rănire pentru utilizator sau terţi
şi/sau poate duce la distrugerea dispozitivului de ridicare şi a altor bunuri. Personalul de
operare trebuie să fie instruit înainte de începerea lucrărilor. Din acest motiv, toţi
operatorii trebuie să citească prezentele instrucţiuni de utilizare cu atenţie înainte de
utilizarea iniţială. Aceste instrucţiuni de operare sunt create pentru a obişnui utilizatorul
cu produsul şi a permite utilizarea acestuia la întreaga sa capacitate. Instrucţiunile de
operare conţin informaţii importante privind utilizarea produsului în mod sigur, corect şi
economic. Respectarea acestor instrucţiuni ajută la evitarea pericolelor, la reducerea
costurilor de reparaţii şi timpii morţi şi la sporirea fiabilităţii şi duratei de viaţă a
produsului. Instrucţiunile trebuie să fie disponibile permanent în locul de utilizare a
produsului. În plus faţă de instrucţiunile de operare şi normele de prevenire a
accidentelor în vigoare pentru ţara respectivă şi zona în care este folosit produsul, vor fi
de asemenea respectate reglementările de siguranţă şi profesionale recunoscute.
Personalul responsabil pentru operare, întreţinere sau reparaţii pentru produs trebuie
să citească, înţeleagă şi respecte aceste instrucţiuni de operare. Măsurile de protecţie
indicate vor asigura siguranţa necesară doar dacă produsul este utilizat corect şi
instalat şi/sau întreţinut în conformitate cu instrucţiunile. Compania utilizatoare se
angajează să asigure utilizarea sigură şi fără probleme a produsului.
U
TILIZARE CORECTĂ
Ataşamentul de ridicare a sarcinii este folosit pentru transportul sigur al şinelor de cale
ferată orizontale individuale.
Orice utilizare diferită sau depăşind limitele este considerată incorectă. Columbus
McKinnon Industrial Products GmbH nu va accepta nici o răspundere pentru daunele
rezultate dintr-o asemenea utilizare. Riscul aparţine în întregime utilizatorului /
companiei utilizatoare.
Ataşamentul de ridicare a sarcinii este adecvat pentru toate şinele de tipurile S45, S49
şi dimensiuni similare, dacă ambele braţe de prindere ajung complet în jurul capului
şinei.
Capacitatea de încărcare indicată pe unitate este limita maximă a sarcinii de lucru
(WLL) ce poate fi ataşată.
Nu permiteţi personalului să staţioneze sau să treacă pe sub o sarcină suspendată.
O sarcină ridicată sau prinsă nu trebuie lăsată nesupravegheată sau să rămână ridicată
sau prinsă pentru un timp lung.
Operatorul poate începe mişcarea sarcinii doar după ataşarea corectă şi toate
persoanele sunt în afara zonei de pericol.
La suspendarea ataşamentului pentru ridicarea sarcinii, operatorul va verifica
ataşamentul pentru ridicarea sarcinii şi dispozitivul de suspendare (cum ar fi cârlig,
brăţară, etc.) pentru a nu reprezenta un pericol pentru sine sau pentru alte persoane.
Înainte de utilizarea ataşamentului pentru ridicarea sarcinii în atmosfere speciale
(umiditate ridicată, aer sărat, caustic, alcalin) sau la manipularea de produse
periculoase (compuşi topiţi, materiale radioactive) consultaţi producătorul pentru
consiliere.
Ataşamentul pentru ridicarea sarcinii poate fi folosit la temperaturi ale mediului între -40
°C şi + 100 °C. Consultaţi producătorul în cazul unor condiţii de lucru extreme.
Dacă se transportă sarcini mai lungi, recomandăm folosirea a două sau mai multe
ataşamente de ridicare a sarcinii combinate cu o grindă distanţier pentru a preveni
balansarea sarcinii şi suspendarea înclinată a sarcinii.
Întotdeauna transportaţi sarcina lent, cu grijă şi aproape de sol.
Aveţi grijă ca la pozarea sarcinii cârligul macaralei să nu apese pe ataşamentul de
ridicare a sarcinii. Greutatea cârligului macaralei poate duce la deschiderea
ataşamentului de ridicare a sarcinii.
Folosiţi doar cârlige macara cu clichet de siguranţă.
Inelul de suspendare al ataşamentului pentru ridicarea sarcinii trebuie să aibă suficient
loc în cârligul macaralei şi să nu fie articulat.
În cazul unor probleme opriţi imediat utilizarea ataşamentului pentru ridicarea sarcinii.
O
I
PERARE
NCORECTĂ
(Listă incompletă)
Nu depăşiţi capacitatea de sarcină nominală (WLL) a unităţii.
Se va ridica folosind ataşamentul pentru ridicarea sarcinii doar tipul de şină pentru care
a fost proiectat ataşamentul pentru ridicarea sarcinii.
Dispozitivul de manevrare poate fi folosit doar pentru transportul şinelor orizontale.
Tragerea în unghi şi rotirea sau poziţionarea verticală a sarcinilor nu este permisă.
Sunt interzise orice modificări ale ataşamentului pentru ridicarea sarcinii.
Este interzisă utilizarea ataşamentului pentru ridicarea sarcinii pentru transportarea
persoanelor.
La transportarea sarcinilor verificaţi ca sarcina să nu se balanseze sau să nu intre în
contact cu alte obiecte.
Se poate transporta doar câte o şină pe rând cu ataşamentul pentru ridicarea sarcinii.
Este interzisă aplicarea de forţe de rupere laterale ce acţionează în unghi drept asupra
nivelului de articulare al inelului de suspendare către ataşamentul pentru ridicarea
sarcinii.
Întotdeauna introduceţi complet sarcina în deschiderea clemei.
Fălcile de manevrare trebuie să înconjoare capul şinei care va fi transportată (racord
pozitiv).
Nu folosiţi pârghia de blocare pentru ataşarea sau ridicarea obiectelor.
Nu permiteţi căderea ataşamentului pentru ridicarea sarcinii de la o înălţime mare.
Unitatea nu va fi utilizată în atmosfere potenţial explozive.
I
NSPECTARE ÎNAINTE DE UTILIZAREA INIŢIALĂ
Ataşamentul pentru ridicarea sarcinii trebuie să fie inspectat în conformitate cu
reglementările naţionale şi internaţionale pentru prevenirea accidentelor şi siguranţă:
• În conformitate cu evaluarea riscului pentru compania utilizatoare.
• Înainte de prima utilizare
• Înainte ca unitatea să fie pusă în funcţiune după o oprire
• După schimbări importante.
• În orice caz, cel puţin o dată pe an, de către o persoană competentă
Atenţie: Condiţiile de operare reale (de exemplu utilizare în fabrici de
galvanizare) pot impune intervale de inspectare mai scurte.
Lucrările de reparaţii vor fi executate doar de un atelier specializat care utilizează piese
de schimb TIGRIP originale. Inspectarea (compusă în principal din inspectarea vizuală
şi verificarea funcţională) trebuie să determine dacă toate dispozitivele de siguranţă
sunt complete şi complet operaţionale şi să trateze starea unităţii, suspensiei,
echipamentului şi structurii de susţinere cu privire la avarii, uzură, coroziune şi alte
defecte. Utilizarea iniţială şi inspecţiile ulterioare trebuie să fie documentate (cum ar fi în
certificatul de lucrări CMCO pentru conformitate). Dacă este necesar, rezultatele
inspecţiilor şi reparaţiile adecvate vor fi verificate. Avarierea vopselei va fi corectată
pentru evitarea coroziunii. Toate racordurile şi suprafeţele de glisare trebuie să fie uşor
lubrifiate. În cazul contaminării puternice, unitatea va fi curăţată.
I
Î
D
Î
NSPECTARE
NAINTE
E
NCEPEREA
Verificaţi falca fixă şi falca de prindere pentru uzură şi defecte. Ambele fălci trebuie să
aibă profile curate.
Verificaţi ataşamentul pentru ridicarea sarcinii complet pentru avarii, fisuri sau
deformări.
Ataşamentul pentru ridicarea sarcinii trebuie să se deschidă şi închidă uşor şi liber.
Verificaţi arcul. Când pârghia este în poziţia „Închis", arcul trebuie să prezinte o forţă de
apăsare arc semnificativă la apăsarea inelului de suspendare.
U
A
P
TILIZAREA
TAŞAMENTULUI
Ataşamentul de ridicare a sarcinii suspendat în suspensie (cum ar fi cârlig, brăţară, etc.)
este coborât peste centrul de greutate presupus al secţiunii de şină ce va fi
transportată. În poziţia „DESCHIS" a pârghiei de comutare, falca de prindere este
blocată în poziţia deschisă. În această poziţie, ataşamentul pentru ridicarea sarcinii
trebuie plasat pe sarcină până ce sarcina este introdusă complet în deschiderea clemei.
Prin comutarea pârghiei la poziţia „ÎNCHIS", falca de prindere este eliberată. Forţa de
apăsare a arcurilor apasă ferm falca de prindere pe sarcină. Acest lucru asigură
menţinerea ataşamentului pentru ridicarea sarcinii ataşat precis de sarcină ca urmare a
forţei de apăsare a arcului şi de asemenea fără nici o forţă de tragere. Sarcina poate fi
acum ridicată şi transportată. Dacă în timpul ridicării secţiunea de şină se deplasează
într-o poziţie înclinată, corectaţi poziţia ataşamentului pentru ridicarea sarcinii. La finalul
operaţiunii de transport, suspensia (cum ar fi cârlig, brăţară, etc.) trebuie coborâtă până
ce ataşamentul pentru ridicarea sarcinii este complet neîncărcat şi/sau inelul suspensiei
se poate mişca liber. Pârghia poate fi comutată acum din nou la poziţia „DESCHIS" iar
ataşamentul pentru ridicarea sarcinii poate fi scos de pe sarcină.
NOTĂ: Când pârghia nu poate fi comutată, o lovire uşoară a inelului de suspendare cu
un ciocan va elibera ataşamentul de ridicare a sarcinii.
L
UCRULUI
R
S
ENTRU
IDICAREA
ARCINII

Publicité

loading