Table des Matières

Publicité

Liens rapides

SYSTÈMES DE RETRAITEMENT
DSD
-201
MC
Désinfecteur d'endoscopes
Guide de l'utilisateur
Version du logiciel 3.xx
0050
50096-259 Révision A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medivators DSD-201

  • Page 1 SYSTÈMES DE RETRAITEMENT -201 Désinfecteur d’endoscopes Guide de l’utilisateur Version du logiciel 3.xx 0050 50096-259 Révision A...
  • Page 2 à des tiers ou l'utilisation de cette publication est interdite sans l'autorisation expresse par écrit de Medivators. Medivators se réserve le droit de modifier les spécifications dans cette publication sans avis préalable ou obligation. Pour de plus amples renseignements, contactez votre représentant Medivators ou le service...
  • Page 3: Table Des Matières

    -201 DÉSINFECTEUR D’ENDOSCOPES GUIDE DE L’UTILISATEUR TABLE DES MATIÈRES 1 – INTRODUCTION Utilisation de ce guide ..........1 Sécurité...
  • Page 4 SYSTÉMES DE RETRAITEMENT 3 - OPÉRATION Introduction ............47 Opération des cycles .
  • Page 5: Introduction

    Utilisation de ce guide Ce guide décrit le désinfecteur d’endoscopes DSD -201 de Medivators. Le guide décrit les caractéristiques du désinfecteur, comment régler et opérer le désinfecteur et les procédés d’entretien et de résolution de problèmes pour garder le désinfecteur en bonne condition d’opération.
  • Page 6: Sécurité

    SYSTÉMES DE RETRAITEMENT Sécurité Cette section surligne les directives de sécurité générales pour l’opération et le service approprié du désinfecteur. L’échec de suivre ces directives peut causer des lésions sérieuses ou la mort du patient et/ou de l’opérateur. Lisez et comprenez toutes les procédures de service et d’opération avant d’essayer d’opérer le désinfecteur.
  • Page 7: Directives

    Les lignes guide d’entretien de routine recommande de remplacer le filtre d’eau de 0,2 microns à tous les 6 mois ou moins, dépendant du système de pré-filtration et de la qualité de l’eau entrante. © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 8: Détergent

    SYSTÉMES DE RETRAITEMENT Solution de détergent Medivators recommande l’utilisation d’un détergent liquide avec des propriétés bactériostatiques pour inhiber la croissance bactérienne dans le réservoir du détergent et dans les conduits du détergent. Les deux enzymes dans le détergent attaquent les vidanges rapidement et les propriétés d’écume basse facilitent à...
  • Page 9 établies pour nettoyer l’endoscope. • Les endoscopes avec les canalisations de fils élévateurs exigent les étapes de désinfection et le nettoyage manuel supplémentaires. • Effectuer un test d’étanchéité de l’endoscope avant de procéder à la désinfection. © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 10 SYSTÉMES DE RETRAITEMENT Nettoyage et désinfection Veuillez toujours suivre les directives professionnelles établies pendant le nettoyage et la désinfection des endoscopes. Les organisations suivantes ont publié des recommandations dedirectives. Society of Gastroenterology Nurses Association for Professionals in Infection and Associates Control and Epidemiology, Inc.
  • Page 11: Commandes De L'opérateur

    Couvercle du réservoir Eau entrante Filtre du désinfectant Filtre d’eau Régulateur Réservoir du Filtre d’air désinfectante Contrôle de la température Pompe du Compresseur d’air désinfectant Fig. 1: Composantes internes du DSD-201 © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 12: Panneau De Commandes

    SYSTÉMES DE RETRAITEMENT Panneau de commandes Le panneau de commandes permet à l’opérateur de spécifier les réglages, de visualiser les messages du système, les erreurs et les avertissements et d’opérer le désinfecteur. Cette section décrit chaque fonction du panneau de commandes. STATUS SITUATION LCD Panel...
  • Page 13: Indicateurs À Del

    Station Indicator Phase Indicators Indicateur de bassin Indicateurs de la phase Status Indicators Warning Indicators Indicateurs de Indicateurs situation d’avertissement Station Indicator Phase Indicators Indicateur de bassin Indicateurs de la phase Fig. 3: Indicateurs © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 14: Écran À Acl

    SYSTÉMES DE RETRAITEMENT Écran à ACL • L’écran à ACL affiche les messages du système et incite à l’opérateur pendant le réglage du système. • Le message de guidage de l’utilisateur affiche des messages et des questions. « A: » représente le bassin A, «...
  • Page 15: Clavier Numérique

    • La touche * peut aussi être utilisée comme la touche « Cancel » (Annuler) ou « Backspace » (Effacement arrière). • La touche # peut aussi être utilisée comme la touche « Enter » (Retour). Fig. 5: Clavier numérique © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 16: Touches De Fonctions

    SYSTÉMES DE RETRAITEMENT Touches de fonctions Les touches de fonctions contrôlent l’opération du désinfecteur. • Données d’identification « ID Data » Appuyer sur cette touche pour Entrée le numéro de série ou l’identification de l’endoscope, le numéro d’identification de l’opérateur, le numéro d’identification du patient et le numéro d’identification du médecin dans le registre.
  • Page 17 -201 DÉSINFECTEUR D’ENDOSCOPES GUIDE DE L’UTILISATEUR A STATION B STATION Fig. 6: Touches de fonctions © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 18: Réglage Du Désinfecteur

    SYSTÉMES DE RETRAITEMENT Réglage du désinfecteur CHARGER LE DÉSINFECTANT À PARTIR DE LA CUVETTE Utiliser cette fonction pour charger un nouveau désinfectant dans le désinfecteur. 1. Brancher l’adaptateur de restriction à la connexion de la cuvette du désinfecteur. 2. Remplacer le filtre du désinfectant. 3.
  • Page 19: Chargement Du Désinfectant Avec La Pompe Interne

    Avertissement!Éviter les brûlures chimiques potentielles. Portez toujours de l’équipement de protection personnelle (gants, lunettes de protection) pendant la manipulation du désinfectant. Avertissement! Éviter les lésions causées par un glissement potentiel. Nettoyer toutes les éclaboussures immédiatement. © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 20: Vidange Automatique Du Désinfectant

    SYSTÉMES DE RETRAITEMENT Note: Réaliser le Réglage <<SETUP>> 16 pour vérifier que le compteur de cycle est à <<zéro>>. VIDANGE AUTOMATIQUE DU DÉSINFECTANT Note: La pompe interne pour la vidange du désinfectant doit être utilisée lorsque les règlements locaux interdissent la vidange dans les égouts sanitaires.
  • Page 21: Vidange Du Désinfectant Avec La Pompe Interne

    Éviter les brûlures chimiques potentielles. Portez toujours de l’équipement de protection personnelle (gants, lunettes de protectiOn) pendant la manipulation du désinfectant. Avertissement! Éviter les lésions causées par un glissement potentiel. Nettoyer toutes les éclaboussures immédiatement.. © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 22: Régler La Date

    SYSTÉMES DE RETRAITEMENT Attention! Ne jamais ajouter un agent neutralisant au désinfecteur, puisque ceci pourrait endommager les composantes internes. RÉGLER LA DATE Utiliser cette fonction pour régler la date du système. Ce réglage change l’affichage sur le panneau de commandes et l’horloge interne du système. Appuyer sur la touche SETUP.
  • Page 23 Station B Alcohol Disinfect Rinse 2 Rinse 1 Flush Station A Disinfect Rinse 2 Alcohol Day of Week Flush Rinse 1 Station B Alcohol Disinfect Rinse 2 Fig. 9: Écrans pour régler la date © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 24: Régler L'heure

    SYSTÉMES DE RETRAITEMENT RÉGLER L’HEURE Utiliser cette fonction pour régler l’heure du système. Ce réglage change l’affichage et l’horloge interne du système. Vérifier le réglage de l’horloge tous les jours pour assurer la précision. 1. Appuyer sur la touche SETUP. 2.
  • Page 25: Afficher La Version Du Logiciel

    Rinse 2 Micro controller Code Version Flash Code Version (or « Software » version) Version du code du Version en mémoire(ou version du « logiciel ») Microcontrôleur Fig. 11: Écran de la version du logiciel © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 26: Désinfecter La Canalisation D'eau

    SYSTÉMES DE RETRAITEMENT DÉSINFECTER LA CANALISATION D’EAU Cette fonction désinfecte les canalisations d’eau dans le désinfecteur. Cette procédure doit être réalisée après chaque changement du filtre d’eau et après tous services réalisés sur le système d’alimentation d’eau. Attention! S’assurer que l’adaptateur de restriction fourni avec la trousse d’installation est branché...
  • Page 27: Afficher Le Registre

    Rinse 1 Flush Station A Disinfect Rinse 2 Alcohol Power On 05 Dec 09:01 Flush Rinse 1 Station B Alcohol Disinfect Rinse 2 Fig. 13: Écran de l’affichage du registre et exemple d’une entrée © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 28: Désactiver Le Registre

    SYSTÉMES DE RETRAITEMENT DÉSACTIVER LE REGISTRE Cette fonction permet de désactiver la fonction pour enregistrer les données de manière à ce qu’il n’y ait pas d’entrées supplémentaires. 1. Appuyer sur la touche SETUP. • Entrée 9 sur le clavier; ensuite, appuyer sur la touche ENTER. 2.
  • Page 29: Effacer Le Compteur De Cycles Du Désinfectant

    Appuyer sur la touche SETUP. • Entrée 11 sur le clavier; ensuite, appuyer sur la touche ENTER. Appuyer sur la touche ENTER pour effacer le compte. Appuyer sur la touche SETUP pour sortir de l’affichage. © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 30: Programmation Du Désinfecteur

    SYSTÉMES DE RETRAITEMENT Rinse 1 Flush Station A Disinfect Rinse 2 Alcohol A: Clr Run Cnt? Flush Rinse 1 Station B Alcohol Disinfect Rinse 2 Fig. 16: Écran pour effacer le compteur de cycles du désinfectant Programmation du désinfecteur PROGRAMME D’ENTRÉES Les programmes personnalisés permettent à...
  • Page 31 Le volume de détergent est contrôlé par le nombre de secondes inséré sur l’écran, jusqu’à un maximum de 59 secondes. 1 seconde 3 mL de solution = 0,033 onces/gal. de détergent = 0,26 mL/litre © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 32 SYSTÉMES DE RETRAITEMENT • Entrée deux chiffres pour les secondes; ensuite, appuyer sur ENTER. 7. L’écran « Dis Soak » est affiché. Entrée le temps désiré pour le trempage de désinfectant. • Entrée deux chiffres pour les minutes; ensuite, appuyer sur la touche ENTER. •...
  • Page 33 Rinse 2 Rinse 1 Flush Station A Disinfect Rinse 2 Alcohol P1 Rinse 2 Set Minutes 00:00 Flush Rinse 1 Station B Alcohol Disinfect Rinse 2 Fig. 18: Écrans du réglage de la programmation personnalisée © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 34 SYSTÉMES DE RETRAITEMENT 11. L’écran « Alcohol » (alcool) est affiché. Entrée le temps pour purger l’alcool. • Entrée deux chiffres pour les minutes; ensuite, appuyer sur ENTER. • Entrée deux chiffres pour les secondes; ensuite, appuyer sur ENTER. 12. L’écran « Alcohol Inject » (injection d’alcool) est affiché. Entrée le temps d’injection d’alcool. Le volume d’alcool est contrôlé...
  • Page 35: Inhibiteur D'avertissement Du Désinfectant

    Rinse 1 Flush Station A Disinfect Rinse 2 Alcohol Dis Warn Ack: Flush Rinse 1 Station B Disinfect Alcohol Rinse 2 Fig. 20: Écran de l’inhibiteur d’avertissement du désinfectant © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 36: Afficher Les Températures

    SYSTÉMES DE RETRAITEMENT AFFICHER LES TEMPÉRATURES Utiliser la procédure suivante pour visualiser les températures. Appuyer sur la touche SETUP. • Entrée 13 sur le clavier; ensuite, appuyer sur la touche ENTER. Les températures sont affichées en degrés Celsius. Appuyer sur la touche SETUP pour sortir de l’affichage. Rinse 1 Flush Station A...
  • Page 37: Régler L'heure Pour Allumer L'appareil De Chauffage

    Flush Station A Disinfect Rinse 2 Alcohol A: Heater On Set Hours 00:00 Flush Rinse 1 Station B Alcohol Disinfect Rinse 2 Fig. 22: Écran pour régler le temps pour allumer l’appareil de chauffage © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 38: Régler L'heure Pour Éteindre L'appareil De Chauffage

    SYSTÉMES DE RETRAITEMENT RÉGLER L’HEURE POUR ÉTEINDRE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE Utiliser la procédure suivante pour régler le temps pour éteindre l’appareil de chauffage automatiquement. Appuyer sur la touche STATION SELECT pour choisir le bassin A ou le bassin B. Appuyer sur la touche SETUP. •...
  • Page 39: Afficher Le Compteur De Cycles Du Désinfectant

    Rinse 1 Flush Station A Disinfect Rinse 2 Alcohol Dis Cycle Count A: 000 B: 000 Flush Rinse 1 Station B Alcohol Disinfect Rinse 2 Fig. 24: Écran du compteur de cycles du désinfectant © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 40: Afficher Le Temps Qui Reste

    SYSTÉMES DE RETRAITEMENT AFFICHER LE TEMPS QUI RESTE Utiliser la procédure suivante pour visualiser le temps qui reste pour le cycle pour les deux bassins. 1. Appuyer sur la touche SETUP. • Entrée 17 sur le clavier; ensuite, appuyer sur la touche ENTER. 2.
  • Page 41: Afficher Le Temps De L'étape

    Rinse 1 Flush Station A Disinfect Rinse 2 Alcohol State Time Display 000/00:00 000/00:00 Flush Rinse 1 Station B Alcohol Disinfect Rinse 2 Station A Station B Fig. 26: Écran du temps de l’étape © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 42: Imprimer Tout Le Registre

    SYSTÉMES DE RETRAITEMENT IMPRIMER TOUT LE REGISTRE Cette fonction imprime une copie du registre du cycle de désinfection. Uniquement l’information qui a été sauvegardée depuis la dernière fois que le registre a été effacé sera imprimée. Vérifier que l’imprimante est ALLUMÉE avant d’imprimer. 1.
  • Page 43: Imprimer Le Dernier Cycle

    3. Appuyer sur la touche START pour imprimer le registre. Rinse 1 Flush Station A Disinfect Rinse 2 Alcohol A: Print Run? Flush Rinse 1 Station B Disinfect Alcohol Rinse 2 Fig. 28: Écran pour imprimer la dernière mise en marche © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 44: Régler L'activation Automatique De L'impression

    SYSTÉMES DE RETRAITEMENT RÉGLER L’ACTIVATION AUTOMATIQUE DE L’IMPRESSION Cette fonction imprime le registre après chaque cycle de désinfection. Le réglage d’usine par défaut est « activé ». Vérifier que l’imprimante est ALLUMÉE avant d’imprimer. 1. Appuyer sur la touche STATION SELECT pour choisir le bassin A ou le bassin B. 2.
  • Page 45: Régler La Date/L'heure Du Démarrage Retardé

    Régler le réglage de la minute. • Entrée la minute de deux chiffres correcte (00-59). • Appuyer sur la touche ENTER. Activer le désinfecteur (Réglage 29) pour réaliser le programme sélectionné à l’heure spécifiée. © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 46 SYSTÉMES DE RETRAITEMENT Rinse 1 Flush Station A Disinfect Rinse 2 Alcohol A: Delayed Start Flush Rinse 1 Station B Alcohol Disinfect Rinse 2 Rinse 1 Flush Station A Disinfect Rinse 2 Alcohol A: Delayed Start Month Flush Rinse 1 Station B Alcohol Disinfect...
  • Page 47: Régler L'activation De Démarrage Retardé

    Appuyer sur 0 sur le clavier; ensuite, appuyer sur la touche ENTER pour désactiver le démarrage retardé. Rinse 1 Flush Station A Disinfect Rinse 2 Alcohol Start Enable Flush Rinse 1 Station B Alcohol Disinfect Rinse 2 Fig. 31: Écran pour activer le démarrage retardé © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 48: Entrée Mode Diagnostique

    SYSTÉMES DE RETRAITEMENT ENTRÉE LE MODE DIAGNOSTIQUE Note: Faire référence au guide de service pour obtenir plus de renseignements. Uniquement le personnel formé correctement devrait réaliser les fonctions dans le menu des diagnostiques. Flush Rinse 1 Station A Disinfect Rinse 2 Alcohol Diagnostics Flush...
  • Page 49 Affichage du temps de l’état Print Log? Imprimer le registre? Print Run? Imprimer la mise en marche? Print Dynamic Imprimer les dynamiques Delayed Start Démarrage retardé Month Mois Delayed Start Démarrage retardé Start Enable Commencer l’activation Diagnostics Diagnostiques © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 50 SYSTÉMES DE RETRAITEMENT 50096-259 Révision A...
  • Page 51: Opération

    OPÉRATION Introduction Ce chapitre explique comment démarrer et arrêter le désinfecteur, comment programmer le désinfecteur pour une séquence de démarrage retardé, comment faire les tests d’étanchéité sur les endoscopes et comment désinfecter un endoscope. © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 52: Opération Des Cycles

    SYSTÉMES DE RETRAITEMENT Opération des cycles Phase de démarrage Pendant la phase de démarrage, le logiciel surveille certains capteurs. Si les capteurs surveillés ne sont pas satisfaits pendant le démarrage, un message d’erreur est affiché et le procédé est arrêté. Pour annuler la phase de démarrage, appuyer sur la touche STOP.
  • Page 53: Phase De Désinfection

    Pendant la phase d’alcool, de l’alcool est injecté à travers les canalisations de l’endoscope, suivi par une purge d’air pour le temps d’alcool programmé dans le Réglage. Le temps d’injection de l’alcool est aussi programmé en utilisant le Réglage 5. © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 54: Phase D'air

    SYSTÉMES DE RETRAITEMENT Phase d’air La phase d’air est simplement un temps programmé pendant lequel l’air est purgé à travers les canalisations de l’endoscope. Note: Veuillez faire référence au Tableau de cycle de désinfection pour les réglages de temps programmés par l’utilisateur, les temps d’état par défaut et les limites de temps.
  • Page 55: Inspection Avant Le Démarrage

    Avertissement!Ne jamais utiliser du désinfectant avec des niveaux de puissance inacceptables, même si la date de réutilisation n’a pas expiré. 7. Vérifier le temps sur l’écran d’affichage du désinfecteur pour voir la précision. Remettre le temps à zéro, si nécessaire. © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 56: Démarrage

    SYSTÉMES DE RETRAITEMENT Démarrage Utiliser la procédure suivante pour démarrer le désinfecteur. 1. Vérifier que la source d’alimentation électrique principale du désinfecteur est sur ON. 2. Ouvrir le robinet de sectionnement de la canalisation d’eau entrante. Vérifier que la pression statique de l’eau est d’entre 35-40 psi (2,4-2,75 bar).
  • Page 57: Annuler L'avertissement Du Désinfectant

    CMR est acceptables. Avertissement!Ne jamais utiliser le désinfectant qui est au-dessous du niveau de CMR, même si la date de réutilisation n’a pas expiré. © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 58: Désinfection Des Endoscopes

    » dans ce chapitre. 2. Retirer toutes les valves de canalisations de l’endoscope et brancher les canalisations avec le raccordement approprié. Faire référence au guide de raccordement Medivators approprié pour l’installation d’endoscopes spécifique. 3. Positionner l’endoscope dans la cuvette du désinfecteur.
  • Page 59: Test D'étanchéité (Facultatif)

    7. L’impression du registre indique si l’option de test d’étanchéité est désactivée ou indique les défaillances du test d’étanchéité. Attention! L’adaptateur du test d’étanchéité doit être débranché et retiré de la cuvette lorsqu’il n’est pas utilisé pour éviter l’ingression potentielle de liquides. © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 60: Mettre En Marche Le Procédé De Désinfection

    SYSTÉMES DE RETRAITEMENT Mettre en marche le procédé de désinfection 1. Placer le couvercle flottant sur la cuvette. Vérifier que l’endoscope ou le raccordement ne ressortent pas de la cuvette et qu’ils ne rentrent pas en contact avec le couvercle flottant de la cuvette.
  • Page 61: Compléter Le Procédé De Désinfection

    être utilisé à moins que le message « Cycle Completed » (Cycle complété) soit affiché. Service: Si l’erreur surgit de nouveau, ou ne peut pas être corrigée, faire référence au chapitre de résolution de problèmes. © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 62: Arrêt

    SYSTÉMES DE RETRAITEMENT 3. Interruption du cycle : Appuyer sur la touche STATION SELECT; ensuite, appuyer sur la touche STOP. Pour résumer le cycle, appuyer sur la touche START. Le cycle continue normalement. Arrêt Utiliser le procédé suivant pour arrêter le désinfecteur à la fin de la journée. 1.
  • Page 63: Entretien Det Résolution De Problèmes

    -201 DÉSINFECTEUR D’ENDOSCOPES GUIDE DE L’UTILISATEUR ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Général Ce chapitre comprend des procédures d’entretien de base. Veuillez toujours faire référence à la section de Sécurité dans le chapitre d’introduction avant d’essayer d’entretenir le désinfecteur. © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 64: Brancher/Débrancher L'accouplement De La Pince De Serrage

    SYSTÉMES DE RETRAITEMENT BRANCHER/DÉBRANCHER L’ACCOUPLEMENT DE LA PINCE DE SERRAGE Ces instructions s’appliquent à tous les accouplements de la pince de serrage utilisés à travers la machine. 1. Déprimer la bague de blocage vers l’attache et tirer le tuyau du connecteur. •...
  • Page 65 -201 DÉSINFECTEUR D’ENDOSCOPES GUIDE DE L’UTILISATEUR Fig. 1: Déprimer l’anneau de verrouillage Fig. 2: Insérer le tuyau Fig. 3: Verrouiller l’anneau © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 66: Cartouche Du Filtre Du Désinfectant - Remplacer

    3. Débrancher l’attache à connexion rapide à partir du côté de la pompe du filtre. 4. Retirer la cartouche du filtre et remplacer avec une nouvelle cartouche Medivators. • Positionner le filtre avec les flèches dirigées vers le courant, dans le sens opposé du réservoir.
  • Page 67 -201 DÉSINFECTEUR D’ENDOSCOPES GUIDE DE L’UTILISATEUR Fig. 4: Emplacement du filtre Fig. 5: Débrancher les attaches Fig. 6: Vérifier s’il y a des débris Fig. 7: Installer, vérifier la direction © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 68: Filtre D'eau Interne - Retirer

    SYSTÉMES DE RETRAITEMENT FILTRE D’EAU INTERNE - RETIRER Le désinfecteur doit être au repos pour réaliser cette procédure. 1. Fermer le robinet d’alimentation d’eau entrante au désinfectant. 2. Vider l’eau excédante du compartiment du filtre. • Placer un contenant sous le tuyau d’entrée du filtre d’eau. •...
  • Page 69 -201 DÉSINFECTEUR D’ENDOSCOPES GUIDE DE L’UTILISATEUR Fig. 8: Débrancher l’entrée d’eau Fig. 9: Brancher le tuyau accessoire Fig. 10: Desserrer le compartiment Fig. 11: Retirer le compartiment © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 70: Filtre D'eau Interne - Remplacer

    SYSTÉMES DE RETRAITEMENT FILTRE D’EAU INTERNE – REMPLACER Installer la nouvelle cartouche du filtre d’eau. Avertissement! Portez toujours des gants pendant la manipulation de la cartouche du filtre. • Insérer la cartouche du filtre dans le bouchon du compartiment. • Tourner la cartouche du filtre dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à...
  • Page 71 -201 DÉSINFECTEUR D’ENDOSCOPES GUIDE DE L’UTILISATEUR Fig. 12: Installer la cartouche interne Fig. 13: Vérifier que l’anneau est en place et qu’il est lubrifié. Fig. 14: Rebrancher l’entrée d’eau Fig. 15: Le filtre est installé © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 72: Papier De L'imprimante - Remplacer

    SYSTÉMES DE RETRAITEMENT PAPIER D’IMPRIMANTE - REMPLACER Utiliser la procédure suivante pour remplacer le papier d’imprimante. Utiliser seulement le papier de Medivators fourni. 1. Soulever le couvercle du compartiment de l’imprimante sur le désinfecteur et retirer l’imprimante du compartiment. 2. Retirer le rouleau de papier utilisé.
  • Page 73 -201 DÉSINFECTEUR D’ENDOSCOPES GUIDE DE L’UTILISATEUR Fig. 16: Compartiment de l’imprimante Fig. 17: Faire avancer le papier Fig. 18: Alimentation du papier à Fig. 19: Installer un nouveau rouleau travers la rainure © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 74: Ruban De L'imprimante - Remplacer

    Pousser sur la cartouche du ruban marquée « PUSH ». • Retirer la cartouche et la jeter. 5. Installer la nouvelle cartouche du ruban approuvée par Medivators. • Aligner la cartouche dans la rainure et appuyer vers le bas jusqu’à ce qu’il soit fermement scellé.
  • Page 75 -201 DÉSINFECTEUR D’ENDOSCOPES GUIDE DE L’UTILISATEUR Fig. 20: Retirer le couvercle de Fig. 21: Retirer la cartouche l’imprimante Fig. 22: Alimenter le papier (A) entre le Fig. 23: Ajuster la tension ruban (B) et la cartouche (C) © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 76: Filtre D'air - Remplacer

    SYSTÉMES DE RETRAITEMENT FILTRE D’AIR - REMPLACER 1. Trouver les filtres d’air. 2. Débrancher les attaches à connexion rapide. 3. Remplacer le vieux filtre avec un nouveau filtre. • Vérifier que l’entrée du filtre fait face au compresseur. 4. Se défaire des vieux filtres. 5.
  • Page 77 -201 DÉSINFECTEUR D’ENDOSCOPES GUIDE DE L’UTILISATEUR Fig. 24: Emplacement du filtre Fig. 25: Débrancher le filtre Fig. 26: Remplacer le filtre Fig. 27: Vérifier le côté de l’entrée © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 78: Drainage De La Condensation Provenant Du Compartiment D'air

    SYSTÉMES DE RETRAITEMENT DRAINAGE DE LA CONDENSATION PROVENANT DU COMPARTIMENT D’AIR Il y aura une accumulation de condensation dans le compartiment d’air. Il est recommandé que le compartiment d’air soit vidé périodiquement. Réaliser la procédure suivante lorsque les deux bassins sont au repos.
  • Page 79: Guide De Résolution Des Problèmes

    — vérifier s’il y a un filtre de bouché. Le harnais de l’interrupteur à pression d’air Vérifier que le harnais a une connexion est débranché. appropriée. Vérifier également s’il y a des endommagements ou des fils mal branchés. © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 80 SYSTÉMES DE RETRAITEMENT Le désinfectant ne se vide pas au réservoir inférieur. Grille de drainage de la cuvette est bouchée. Nettoyer la grille de drainage de la cuvette. La canalisation du retour du désinfectant a un défaut. Vérifier qu’il n’y a pas de défauts dans la canalisation.
  • Page 81 La connexion de l’imprimante est débranchée. Vérifier la connexion du câble de l’imprimante. Vérifier que le connecteur est branché et placé fermement. L’imprimante est endommagée ou défectueuse. Contactez votre représentant de service technique. © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 82: Messages D'erreurs

    SYSTÉMES DE RETRAITEMENT Messages d’erreurs Les messages d’erreur sont affichés sur l’écran à ACL pour avertir à l’opérateur qu’il y a des défaillances opérationnelles et/ou des avertissements opérationnels (voir l’Annexe pour les définitions des messages). Si ces solutions ne corrigent pas le problème, ou si le problème surgit de nouveau, veuillez contacter votre représentant de service technique.
  • Page 83 – vérifier s’il y a un filtre bouché. Le faisceau de l’interrupteur de pression d’air Vérifier que le faisceau soit branché est débranché. correctement. Vérifier aussi s’il y a des endommagements ou des fils mal branchés. © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 84 SYSTÉMES DE RETRAITEMENT « Low Dis Res » est affiché pendant le démarrage initial. Niveau de désinfectant bas. Annuler le cycle. Ajouter du désinfectant au niveau approprié dans le réservoir inférieur. Appuyer sur START pour désinfecter l’endoscope. Désinfecteur n’est pas au bon niveau. Contactez votre représentant de service technique.
  • Page 85 Fuite dans l’endoscope. Permettre à l’endoscope de désinfecter; ensuite, retirer l’endoscope et l’envoyer pour la réparation. Fuite entre les connecteurs. Appuyer sur STOP pour annuler le cycle et ouvrir les verrous du couvercle. Vérifier la connexion et désinfecter l’endoscope. © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 86 SYSTÉMES DE RETRAITEMENT L’adaptateur de test d’étanchéité n’est pas branché. Appuyer sur STOP pour annuler le cycle et ouvrir les verrous du couvercle. Brancher l’adaptateur de test d’étanchéité correct et l’endoscope de désinfection. « Shth Sen Err » est affiché pendant le démarrage initial (uniquement pour le test d’étanchéité facultatif).
  • Page 87: Annexe

    -201 DÉSINFECTEUR D’ENDOSCOPES GUIDE DE L’UTILISATEUR ANNEXE © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 88: Messages D'erreurs

    SYSTÉMES DE RETRAITEMENT Messages d’erreurs Annulé « Aborted » Indique qu’un cycle a été annulé manuellement et n’a pas été complété Air annulé « Air disable » Indique que le capteur de débit d’air a été annulé Cuvette annulée « Bas Disable » Indique que le capteur du niveau de la cuvette a été...
  • Page 89 Gaine annulée « Sth Disable » Indique que le test (d’étanchéité) de la gaine a été annulé Erreur de temps « Time Err » Erreur de base temporelle, peut uniquement être effacée dans Diagnostique 70 © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 90: Messages Des Registres

    Indique que le niveau d’alcool est bas. Identification de la machine « Machine ID » Le numéro de série du DSD-201. Pas de débit d’air « No Air Fow » Indique qu’il n’y a pas eu de débit d’air détecté.
  • Page 91: Lexique Terminologique

    Registre sauvegardé de cycles de désinfection récents qui comprend l’usage de l’histoire, la situation d’erreur et des numéros de série de l’endoscope procédé. état d’arrêt État d’opération pendant lequel un protocole de désinfection est en cours, mais le cycle actuel est arrêté. © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 92: Spécifications

    SYSTÉMES DE RETRAITEMENT Spécifications Dimensions du châssis 46 x 36 x 21 pouces (117 x 91 x 53 cm) (hauteur x largeur x profondeur) Hauteur avec le couvercle ouvert 64 pouces (162,5 cm) Poids (approx.) 400 lb (181 kg) Fil d’alimentation électrique Classe de qualité...
  • Page 93: Tableau Du Cycle De Désinfection

    Rincer Purger la canalisation de 30 sec 30 sec ---- ---- Figé par Tremper l’endoscope le code Remplissage minimal de 90 sec 90 sec Réglé à Diag. 62 la cuvette (capteur de l’usine © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 94 SYSTÉMES DE RETRAITEMENT Phase Option Description Par défaut Typique Limite min. Limite max. Réglage # d’étape # de fonction Remplissage équilibré de la 5 min 10 sec ---- ---- Figé par cuvette (capteur surveillé) le code Remplissage 30 sec 30 sec 0 sec 999 sec Réglé...
  • Page 95 0 sec 999 sec Réglé à Diag. 63 l’endoscope avec de l’eau l’usine Remplissage minimal de 90 sec 90 sec* 0 sec 999 sec Réglé à Diag. 62 la cuvette (capteur de l’usine niveau ignoré) © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 96 SYSTÉMES DE RETRAITEMENT Phase Option Description Par défaut Typique Limite min. Limite max. Réglage # d’étape # de fonction Remplissage équilibré de la 5 min 10 sec ---- ---- Figé par cuvette (capteur surveillé) le code Remplissage 30 sec 30 sec 0 sec 999 sec Réglé...
  • Page 97 Les étapes avec une option de test d’étanchéité sont activés si l’unité est fournie avec le test d’étanchéité et le capteur de la gaine est activé dans le mode diagnostiques. Les étaps avec un message re-circ sont affichés dans la colonne option pour indiquer que la pompe de re-circulation est active pendant l’étape, si le DSD a l’option de re-circulation. © 2004, Systéme de Retraitement Medivators...
  • Page 98 SYSTÉMES DE RETRAITEMENT Tableau de référence de programmation personnalisée Compléter le tableau en tant que référence pour les réglages de programmation personnalisée. Phase Programme 0 Programme 1 Programme 2 Programme 3 Programme 4 (par défaut) Tremper 00:00 Tremper Rincer 00:00 Purge 00:30 Injection de détergent...
  • Page 99: Réglages

    -201 DÉSINFECTEUR D’ENDOSCOPES GUIDE DE L’UTILISATEUR Réglages Réglage du désinfecteur d’endoscopes DSD-201 Charger le désinfectant à partir de la cuvette Régler la date Régler l’heure Afficher la version du logiciel Entrer le programme Désinfection de la canalisation d’eau Inhiber l’avertissement de désinfectant Afficher l’information du registre...
  • Page 100 SYSTÉMES DE RETRAITEMENT 50096-259 Révision A...
  • Page 101: Garantie

    été réparé ou modifié par toute personne qui n’est pas un employé ou un mandataire autorisé des Systèmes De Retraitement Medivators ou qui a été soumis à un mauvais emploi, à de l’abus ou négligence, ou qui a été endommagé en transit, accidenté ou délaissé. Toutes et chacune des modifications doivent être approuvées par la compagnie.
  • Page 102 « tels quels ». La garantie prévue au paragraphe i(a) l’est uniquement pour le bénéfice du distributeur et Systèmes De Retraitement Medivators rejette toutes les autres garanties, expresses ou tacites, y compris, mais sans s’y limiter, toutes autres garanties tacites de valeur commerciale, de conformité...
  • Page 103 Manufactured in the USA by: A Minntech Corporation Business Group Minntech Beijing Representative Office Minntech Corporation Minntech BV Minntech International Minntech UK AVIC PLAZA, Room 1508B 14605 28th Avenue North Sourethweg 11 Singapore Representative Office Unit 1A, Willow House No. 2 Dongsanhuan South Road Minneapolis, MN 55447 USA 6422 PC Heerlen No.

Table des Matières