SEZNAMTE S TOUTO PŘÍRUČKOU OBSLUHU ZAŘÍZENÍ. DALŠÍ KOPIE SI VYŽÁDEJTE U DISTRIBUTORA. UPOZORNĚNÍ Tato PŘÍRUČKA je určena pro zkušenou obsluhu. Jestliže nejste zcela seznámeni se zása- dami bezpečné práce se zařízeními pro obloukové svařování a řezání, doporučujeme Vám prostudovat si naši brožuru „Opatření a bezpečné postupy pro obloukové svařování, řezání...
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Bezpečnostní opatření Uživatel svařovacího a plazmového řezacího zařízení ESAB nese plnou zodpovědnost za zajištění toho, aby každý, kdo pracuje se zařízením nebo v jeho blízkosti, dodržoval všechna příslušná bezpečnostní opatření. Bezpečnostní opatření musí vyhovovat požadavkům, které se týkají tohoto druhu svařovacího nebo plazmového řezacího zařízení.
Page 10
ODDÍL 1 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ SVAŘOVÁNÍ A PLAZMOVÉ ŘEZÁNÍ MŮŽE ZPŮSOBIT ZRANĚNÍ VÁM I OSTATNÍM. PŘI SVAŘOVÁNÍ NEBO ŘEZÁNÍ DODRŽUJTE BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHA OPATŘENÍ. VYŽÁDEJTE SI BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY SVÉHO ZAMĚST- NAVATELE, KTERÉ BY MĚLY VYCHÁZET Z MOŽNÝCH RIZIK UVÁDĚNÝCH VÝROBCEM. ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM - Může být smrtelný. - Nainstalujte a uzemněte svařovací...
POPIS 2.1 POPIS PT-31XL a PT-31XLPC jsou patentované ruční hořáky se sklonem hlavy 75°. Jsou navrženy tak, aby mohly být použity s různými plazmovými řezacími soupravami, které jako plazmový plyn používají čistý a suchý vzduch. Přívodní hadice jsou dlouhé 4,5, 7,6 nebo 15,2 metru (15, 25 nebo 50 stop).
Poznámka Vysoce výkonná sada (0558003301) je preferovaná a je zahrnuta ve všech výše uvedených plazmových řezacích systémech. Tabulka 2-1 Obsah sad náhradních dílů: * Čísla (P/N) sad náhradních dílů pro PT-31XL and PT-31XLPC P/N (alternativní P/N) P/N 21980 P/N 0558003301...
ODDÍL 2 POPIS 2.3 TECHNICKÉ ÚDAJE (nezbytné pro CE) a. Princip: Ruční hořák používaný pro řezání plazmou b. Způsob vedení: Ruční c. Třída napětí: M (113 V špičkové napětí až 400 V špičkové napětí) Zapalovací napětí: ~ 8000 V Stabilizační napětí: = 200 VDC d.
Page 14
ODDÍL 2 POPIS 0,375 0,5 0,625 0,125 0,25 Tloušťka oceli, mm Tloušťka oceli, in. Graf 2-1a Řezné parametry při 35 A 4064 3556 3048 2540 2032 1524 1016 0,125 0,25 0,375 0,5 0,625 0,75 Tloušťka oceli, mm Tloušťka oceli, in. Graf 2-1b Řezné...
štít nebyl nasazen. UVEDENÝ PATENTOVANÝ BEZPEČNOSTNÍ SYSTÉM MAJÍ POUZE HOŘÁKY FIRMY ESAB. PROTO HOŘÁK VŽDY NAHRAZUJTE POUZE VHODNÝM HOŘÁKEM VYROBENÝM FIRMOU ESAB. 4. Ventil regulující proud plynu je součástí bezpečnostního blokovacího systému a je nastálo připevněn k hlavě hořáku.
ODDÍL 3 INSTALACE / OBSLUHA INSTALACE SPOTŘEBNÍCH SOUČÁSTEK - SESTAVENÍ HOŘÁKU Poznámka Naneste malé množství maziva - 0558000443 (17672), které je součástí sady náhradních dílů, na tepelný štít nebo na o-kroužek podle obrázku 3-1. Vždy, když sejmete štít, zkontrolujte, zda o-kroužek není poškozen. Pokud je třeba, vyměňte jej.
ODDÍL 4 ÚDRŽBA 4.1 ÚDRŽBA Pravidelně kontrolujte napájecí kabel a vodiče ke spínači v přívodní hadici. Pokud je ochranný plášť někde proříznut nebo dochází k únikům plynu, vadný díl vyměňte. Před prováděním jakékoliv údržby hořáku se ujistěte, zda HLAVNÍ VYPÍNAČ VÝSTRAHA (POWER) na zdroji je v pozici VYPNUTO (OFF) a PRIMÁRNÍ...
Page 18
ODDÍL 4 ÚDRŽBA Během opětovné montáže JE NEZBYTNÉ bezpečně dotáhnout přípojky dvěma VÝSTRAHA klíči. (Výrobce doporučuje utahovací moment 3,39 Nm nebo 30 in.lbs). Pokud tak neučiníte, může dojít k vážnému zranění obsluhy. Stáhněte oporu hadice. Odstraňte pásku držící spojky. Stáhněte spínač a objímku s ruko- jeti.
Objednání Doporučujeme pro toto zařízení používat pouze originální součástky a výrobky ESAB. Zajistíte tak jeho správnou funkci. Používání součástek nevyrobených firmou ESAB může být důvodem pro zrušení záruky. Číslo modelu a sériové číslo plazmového zdroje energie mějte po ruce pro případ jakýchkoliv dotazů ohledně požadovaných součástek.
Page 20
0558005146 (19028) - 15,2 m (50') O-kroužek - 0558000514 (950790) (zahrnutý v hlavě) ZÁSTRČKA - 2062336 Konfigurace 3 PLUNŽR - 0558000511 (20324) (používá se pouze se součástkami "XT") Konfigurace 1 SEDLO - 0558000510 (19679) (zahrnuto v hlavě) Obrázek 5-1 Součástky a konfigurace hořáku PT-31XL...
Page 22
30 A / 40 A vysoce výkonné spotřební součástky "XT", standardní tepelný štít P/N 20282, sedlo, o-kroužek a plunžr. POZNÁMKA: Pokud objednáváte sestavu hořáku 0558004482 PT-31XL, kterou budete používat se systémem HandyPlasma-380 HandyPlasma-380, musíte také objednat zástrčku 4,6 m (15') hadice hořáku P/N 0558004947 viz obrázek níže.
Page 23
úrazu osob nebo k poškození zařízení. VÝSTRAHA Firma ESAB neručí za součástky ke svému zařízení, které nebyly dodány firmou ESAB. Použití součástek, které nebyly dodány firmou ESAB, automaticky neznamená zrušení záruky na výrobek ESAB. Veškeré závazky vyplývající ze záruky fy ESAB budou však neplatné tehdy a jenom tehdy, pokud se konstrukce, zpracování...
Page 24
úrazu osob nebo k poškození zařízení. VÝSTRAHA Firma ESAB neručí za součástky ke svému zařízení, které nebyly dodány firmou ESAB. Použití součástek, které nebyly dodány firmou ESAB, automaticky neznamená zrušení záruky na výrobek ESAB. Veškeré závazky vyplývající ze záruky fy ESAB budou však neplatné tehdy a jenom tehdy, pokud se konstrukce, zpracování...
Page 25
úrazu osob nebo k poškození zařízení. VÝSTRAHA Firma ESAB neručí za součástky ke svému zařízení, které nebyly dodány firmou ESAB. Použití součástek, které nebyly dodány firmou ESAB, automaticky neznamená zrušení záruky na výrobek ESAB. Veškeré závazky vyplývající ze záruky fy ESAB budou však neplatné tehdy a jenom tehdy, pokud se konstrukce, zpracování...
Page 26
0558000443 0558000443 (17672) (1) (17672) (1) Plunžr — — Tabulka 5-2 Obsah sad náhradních dílů se standardními součástkami pro PT-31XL a PT-31XLPC Sady spotřebních součástek "XT" P/N 21051 P/N 21052 P/N 21980 P/N 0558003301 P/N 0558003464 P/N 0558003462 P/N 0558005392...
Page 27
PT-31XL og PT-31XLPC Plasmabue skærebrændere Instruktionsbog (DK) 0558005178...
Page 28
SØRG FOR AT OPERATØREN FÅR DENNE INFORMATION. DU KAN FÅ EKSTRA KOPIER GENNEM DIN LEVERANDØR. FORSIGTIG Disse INSTRUKTIONER er til brug for erfarne operatører. Hvis du ikke er fuldstændig fortrolig med betjeningsprincipperne og sikkerhedsforskrifterne i forbindelse med lysbuesvejsning og skæreud- styr, beder vi dig indtrængende om at læse vor brochure "Forholdsregler og Sikkerhedsprocedurer i forbindelse med Lysbuesvejsning, Skæring og Fugebrænding".
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Sikkerhedsforanstaltninger Brugere af ESAB svejseudstyr og plasmaskæreudstyr har det ultimative ansvar for at tilsikre, at enhver, der arbejder på eller tæt ved udstyret, overholder alle relevante sikkerhedsforanstaltninger. Sikkerhedsforanstaltningerne skal overholde de krav, der gælder for denne type svejseudstyr eller plasmaskæreudstyr. Følgende anbefalinger bør følges udover de standardregulativer, der gælder for arbejdsstedet.
Page 32
SEKTION 1 SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER SVEJSNING OG PLASMASKÆRING KAN VÆRE SKADELIG FOR DIG SELV OG ADVARSEL ANDRE. TAG DINE FORHOLDSREGLER, NÅR DU SVEJSER ELLER SKÆRER. BED DIN ARBEJDSGIVER OM SIKKERHEDSPROCEDURER, SOM BØR VÆRE BASERET PÅ FABRIKANTENS RISIKODATA. ELEKTRISK STØD - Kan dræbe. - Montér og jordforbind (jord) svejseudstyret eller plasmaskæreudstyret i overensstemmelse med gældende normer.
BESKRIVELSE 2.1 BESKRIVELSE De patentanmeldte PT-31XL og PT-31XLPC er manuelt betjente brændere med et 75° hoved, der er konstrueret til brug sammen med adskillige plasmabue skæreenheder, der bruger ren, tør luft som plasmagas. Stikledningerne er 4,5, 7,6 eller 15,2 m (15, 25 eller 50 fod) lange, og brænderen er dimensioneret til at fungere ved op til 50 Amp ved 100% intermittensfaktor til skæring af de fleste metaller.
30/40A standard reservedelssæt (stor ydeevne) ........................0558003301 Bemærk Sættet med stor ydeevne (0558003301) er det foretrukne sæt og følger med alle ovenfor nævnte plasmaskæreanlæg. Tabel 2-1 Indhold af reservedelssæt: * PT-31XL og PT-31XLPC reservedelssæt best.nr Best.nr. 0558005392 Best.nr. 21980 Best.nr. 0558003301 Best.nr. 0558003464 Best.nr. 0558003462 Beskrivelse Best.nr.
SEKTION 2 BESKRIVELSE 2.3 TEKNISKE DATA (krævet af CE) a. Proces: Manuelt betjent brænder til brug ved skæring ved plasmabue b. Styringsmetode: Manuelt c. Spænding, klasse: M (113 V topspænding til 400 V topspænding) Tændspænding: 8000 V vekselstrøm Stabiliseret spænding: 200 V jævnstrøm d.
UDSKIFT ALTID BRÆNDEREN MED DEN RELEVANTE BRÆNDER FREMSTILLET AF ESAB, DA DEN ALENE INDEHOLDER ESAB’S PATENTANMELDTE SIKKERHEDS-BLOKERINGSANORDNING. 4. Gasgennemstrømnings-kontraventilen er en del af sikkerheds-blokeringsanordningen, og den er monteret permanent inde i brænderens hoved.
SEKTION 3 INSTALLATION / BETJENING MONTERING AF FORBRUGSDELE - SAMLING AF BRÆNDER Bemærk Påfør lidt af det smøremiddel, best.nr. 0558000443 (17672), der blev leveret med reservedelssættet, på varmeskjoldet eller på O-ringen, som vist på fig. 3-1. Hver gang skjoldet fjernes, skal man undersøge, om O-ringen er beskadiget.
SEKTION 4 VEDLIGEHOLDELSE 4.1 VEDLIGEHOLDELSE Strømkablet og kontaktledningerne i stikledningen bør undersøges med regelmæssige mellemrum. Hvis der er snit i beskyttelseshylsteret, eller hvis man bemærker gaslækager, skal man udskifte den beskadigede komponent. Før man går i gang med nogen form for vedligeholdelse af denne brænder, skal ADVARSEL man sørge for, at STRØMAFBRYDEREN på...
Page 40
SEKTION 4 VEDLIGEHOLDELSE SØRG FOR at efterspænde tilslutningerne grundigt ved brug af 2 skruenøgler ADVARSEL under genmonteringen. (Anbefalet drejnings-moment fra fabrikkens side er 3,39 n-m eller 30 in-lbs). Hvis man undlader at gøre dette, kan det føre til alvorlig skade på operatøren. Træk det fleksible støttehylster tilbage.
Bestilling For at sikre korrekt betjening anbefales det, at man kun anvender originale ESAB dele og produkter sammen med dette udstyr. Brugen af ikke-ESAB dele vil måske gøre garantien ugyldig. Hav plasmastrømkildens modelnummer og serienummer parat, hvis der opstår eventuelle spørgsmål til de ønskede dele.
Page 44
7,6 m (25’) ledninger og pressestempel. 30A / 40A stor ydeevne “XT” forbrugsdele, standard varmeskjold best.nr. 20282, sæde, O-ring og pressestempel. BEMÆRK: Ved bestilling af PT-31XL brænder aggregat til anvendelse på HandyPlasma-380 0558004482 skal man også bestille brænderens HandyPlasma-380 4,6 m (15’) ledninger hunforbindelse best.nr.
Page 45
ADVARSEL ESAB yder ikke garanti på dele til udstyr, der ikke er leveret af ESAB. Anvendelsen af dele, der ikke er leveret af ESAB, gør ikke automatisk ESAB’s garantier ugyldige for udstyret. Alle øvrige forpligtelser opstået fra ESAB’s garanti bliver ugyldige, hvis, men kun hvis, design, fabrikation eller sammensætning af dele eller komponenter, der ikke er leveret...
Page 46
ADVARSEL ESAB yder ikke garanti på dele til udstyr, der ikke er leveret af ESAB. Anvendelsen af dele, der ikke er leveret af ESAB, gør ikke automatisk ESAB’s garantier ugyldige for udstyret. Alle øvrige forpligtelser opstået fra ESAB’s garanti bliver ugyldige, hvis, men kun hvis, design, fabrikation eller sammensætning af dele eller komponenter, der ikke er leveret...
Page 47
ADVARSEL ESAB yder ikke garanti på dele til udstyr, der ikke er leveret af ESAB. Anvendelsen af dele, der ikke er leveret af ESAB, gør ikke automatisk ESAB’s garantier ugyldige for udstyret. Alle øvrige forpligtelser opstået fra ESAB’s garanti bliver ugyldige, hvis, men kun hvis, design, fabrikation eller sammensætning af dele eller komponenter, der ikke er leveret...
ZORG DAT U DEZE INFORMATIE DOORGEEFT AAN DE BEDIENER VAN DIT APPARAAT. BIJ UW LEVERANCIER KUNT U EXTRA EXEMPLAREN KRIJGEN. LET OP Deze instructies zijn voor ervaren bedieners. Als u niet bekend bent met de principes van de bediening en veilige werking van booglassen en -snijden, raden wij u dringend aan om ons boekje “Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting, and Gouging,”...
Page 51
5.3 Vervangende onderdelen voor PT-31XL en PT-31XLPC........
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Veiligheidsvoorschriften Gebruikers van ESAB-las- en plasmasnijapparaten moeten er zelf voor zorgen dat iedereen die met of in de buurt van het apparaat werkt zich aan de betreffende veiligheidsvoorschriften houdt. De veiligheidsvoorschriften moeten aan de eisen voor dit type las- of plasmasnijapparaat voldoen. Houd u aan de volgende aanbevelingen en aan de standaardreguleringen die voor de werkplek gelden.
Page 54
HOOFDSTUK 1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LASSEN EN PLASMASNIJDEN KUNEN PERSOONLIJK LETSEL EN LETSEL BIJ ANDEREN VEROORZAKEN. NEEM VOORZORGSMAATREGELEN WANNEER WAARSCHUWING U LAST OF SNIJDT. VRAAG UW WERKGEVER WELKE MAATREGELEN U MOET TREFFEN, OP BASIS VAN DE RISICOGEGEVENS VAN DE FABRIKANT. ELEKTRISCHE SCHOK - kan dodelijk zijn. - Installeer en aard de las- of plasmasnijunit volgens de geldende normen.
HOOFDSTUK 2 BESCHRIJVING 2.1 BESCHRIJVING De gepatenteerde PT-31XL en PT-31XLPC zijn handmatige toortsen met een kop van 75 ° voor verschillende pakketten voor plasmasnijden waarbij wordt gebruikgemaakt van schone, droge lucht als plasmagas. De servicelijnen zijn 4,5, 7,6 of 15, 2 meter lang en de toorts kan tot maximaal 50 Amp bij een werkcyclus van 100% worden bediend voor het snijden van de meeste metalen.
De voorkeur gaat uit naar de kit met hoge prestaties (0558003301) en is bij alle bovenvermelde plasma- snijsystemen inbegrepen. Tabel 2-1 Inhoud van kits met reserveonderdelen: PT-31XL en PT-31XLPC Kits met reserveonderdelen O/N's O/N 21980 O/N 0558003301 O/N 0558003464 O/N 0558003462 O/N 0558005392 Beschrijving...
HOOFDSTUK 2 BESCHRIJVING 2.3 TECHNISCHE SPECIFICATIES (vereist door EG) a. Proces: Handmatige toorts voor plasmaboogsnijden b. Geleidingsmethode: Handmatig c. Voltageklasse: M (113v piek tot 400v piek) Ontsteekspanning: 8000 VAC Gestabiliseerde spanning: 200 VDC d. Maximale stroomsterkte: 50 Amp Maximale stroomsterkte bij 100% bedrijfscyclus: 50 Amp Type gas: 120 I/min.
VERVANG ALTIJD DE TOORTS DOOR DE JUISTE TOORTS DIE DOOR ESAB IS GEFABRICEERD OMDAT ALLEEN DIE TOORTS DE GEPATENTEERDE VEILIGHEIDSVERGRENDELING VAN ESAB BEVAT.
HOOFDSTUK 3 INSTALLATIE EN BEDIENING VERBRUIKSARTIKELEN INSTALLEREN EN TOORTS ASSEMBLEREN Opmerking Pas een kleine hoeveelheid smeermiddel, onderdeelnummer 0558000443 (17672), toe dat in de kit met reser- veonderdelen zit op het hitteschild zoals aangegeven in afbeelding 3-1. Controleer of de o-ring is beschadigd wanneer u het hitteschild verwijdert.
HOOFDSTUK 4 ONDERHOUD 4.1 ONDERHOUD De voedingskabel en de schakelaarkabels van de servicekabel moeten periodiek worden gecontroleerd. Als u beschadigingen aan het beschermend omhulsel of gaslekken waarneemt, vervangt u het beschadigde onderdeel. Voordat u onderhoud aan de toorts uitvoert, controleert u of de WAARSCHUWING voedingsschakelaar op de console in de stand "OFF"...
Page 62
HOOFDSTUK 4 ONDERHOUD ZORG dat u de fittingen goed vast maakt met de 2 moersleutels tijdens de her- WAARSCHUWING assemblage. (De fabriek beveelt een torsie aan van 3,39 n-m of 30 in-lbs). Als u dit nalaat, kan de bediener van het apparaat ernstig letsel oplopen. Trek de flexibele onder- steuning terug.
Bestellen Voor de juiste werking van de apparaten raden wij u aan om alleen originele onderdelen en producten van ESAB te bestellen en te gebruiken. Als u onderdelen gebruikt die niet van ESAB zijn, kan uw garantie komen te vervallen.
Page 64
0558005146 (19028) - 15,2 m O-ring - 0558000514 (950790) (wordt bij kop geleverd) STEKKER - 2062336 Configuratie 3 PLUNJER- 0558000511 (20324) (wordt alleen gebruikt met "XT"- verbruiksartikelen) Configuratie 1 ZITTING - 0558000510 (19679) (wordt bij kop geleverd) Afbeelding 5-1 PT-31XL Toortsonderdelen en -configuraties...
Page 66
Powercut-650 7,6 m kabels plunjer. 30A / 40A hoge prestaties "XT"-verbruiksartikelen, standaardhitteschild O/N 20282, zitting, o-ring en plunjer. OPMERKING: wanneer u de PT-31XL- 0558004482 toortseenheid gebruikt op de HandyPlasma-380, HandyPlasma-380 4,6 m kabels moet u ook contrastekker O/N 0558004947 bestellen.
Page 67
Verplichtingen die op andere wijze voortkomen uit de garantie van ESAB, zijn ongeldig in- dien, en enkel en alleen, als het ontwerp, de fabricage of de samenstelling van onderdelen of componenten die niet door ESAB zijn geleverd, de materiële oorzaak zijn van het defect of slechte prestaties van (of schade aan) de apparatuur.
Page 68
Verplichtingen die op andere wijze voortkomen uit de garantie van ESAB, zijn ongeldig in- dien, en enkel en alleen, als het ontwerp, de fabricage of de samenstelling van onderdelen of componenten die niet door ESAB zijn geleverd, de materiële oorzaak zijn van het defect of slechte prestaties van (of schade aan) de apparatuur.
Page 69
Verplichtingen die op andere wijze voortkomen uit de garantie van ESAB, zijn ongeldig in- dien, en enkel en alleen, als het ontwerp, de fabricage of de samenstelling van onderdelen of componenten die niet door ESAB zijn geleverd, de materiële oorzaak zijn van het defect of slechte prestaties van (of schade aan) de apparatuur.
Page 70
— — Tabel 5-3 Inhoud van de PT-31XL en PT-31XLPC "XT" kits met losse onderdelen en verbruiksartikelen Opm. 1 - Voor PCM-500i, PowerCut-650, HandyPlasma 550 en HandyPlasma 380 Opm. 2 - ALLEEN voor PCM-500i en als optie op HandyPlasma 550 Opm.
BE SURE THIS INFORMATION REACHES THE OPERATOR. YOU CAN GET EXTRA COPIES THROUGH YOUR SUPPLIER. CAUTION These INSTRUCTIONS are for experienced operators. If you are not fully familiar with the principles of operation and safe practices for arc welding and cutting equipment, we urge you to read our booklet, “Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting, and Gouging,”...
Page 73
5.3 PT-31XL and PT-31XLPC Replacement Parts ........
SAFETY PRECAUTIONS Safety Precautions Users of ESAB welding and plasma cutting equipment have the ultimate responsibility for ensuring that anyone who works on or near the equipment observes all the relevant safety precautions. Safety precautions must meet the requirements that apply to this type of welding or plasma cutting equipment. The following recommendations should be observed in addition to the standard regulations that apply to the workplace.
SECTION 1 SAFETY PRECAUTIONS WELDING AND PLASMA CUTTING CAN BE INJURIOUS TO YOURSELF AND WARNING OTHERS. TAKE PRECAUTIONS WHEN WELDING OR CUTTING. ASK FOR YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES WHICH SHOULD BE BASED ON MANUFACTURERS’ HAZARD DATA. ELECTRIC SHOCK - Can kill. - Install and earth (ground) the welding or plasma cutting unit in accordance with applicable standards.
SECTION 2 DESCRIPTION 2.1 DESCRIPTION The patented PT-31XL and PT-31XLPC are manual torches with a 75 head designed for use with several plasma arc cutting ° packages using clean, dry air as the plasma gas. The service lines are 4.5, 7.6 or 15.2 meters (15, 25 or 50 feet) long and the torch is rated to operate up to 50 amperes at 100% duty cycle for cutting most metals.
The high performance kit (0558003301) is the preferred kit and is included with all of the above referenced plasma cutting systems. Table 2-1 Contents of Spare Parts Kits: PT-31XL and PT-31XLPC Spare Parts Kits P/Ns P/N 21980 P/N 0558003301 P/N 0558003464 P/N 0558003462 P/N 0558005392 Description...
SECTION 2 DESCRIPTION 2.3 TECHNICAL DATA (required by CE) a. Process: Manual torch used for plasma arc cutting b. Method of guidance: Manual c. Voltage class: M (113v peak to 400v peak) Striking voltage: 8000 VAC Stabilizing voltage: 200 VDC d.
ALWAYS REPLACE TORCH WITH THE APPROPRIATE TORCH MANUFACTURED BY ESAB SINCE IT ALONE CONTAINS ESAB'S PATENTED SAFETY INTERLOCK. 4. The gas flow check valve is part of the safety interlock and is permanently assembled in the torch head. The head must be replaced if this valve malfunctions.
SECTION 3 INSTALLATION / OPERATION INSTALLING CONSUMABLES - ASSEMBLY OF TORCH Note Apply a small amount of lubricant - 0558000443 (17672), supplied in spare parts kit, to the heat shield or to the o-ring as shown in Figure 3-1. Check o-ring for damage whenever the shield is removed. Replace if necessary.
SECTION 4 MAINTENANCE 4.1 MAINTENANCE The power cable and switch leads in the service line should be inspected periodically. If there are any cuts through the pro- tective sheath or if gas leaks are noted, replace the damaged component. Before any maintenance is attempted on this torch, make sure the POWER SWITCH WARNING on the power source is in the OFF position and the PRIMARY INPUT POWER is DEENERGIZED.
Page 84
SECTION 4 MAINTENANCE BE SURE to tighten fittings securely using 2 wrenches during reassembly. (Factory WARNING recommended torque is 3.39 n-m or 30 in-lbs). Failure to do so could result in seri- ous injury to the operator. Pull flex support back. Remove tape holding splices.
- Gives extended nozzle life at the expense of top end cutting thickness and speed capability. Ordering To ensure proper operation, it is recommended that only genuine ESAB parts and products be used with this equipment. The use of non-ESAB parts may void your warranty.
Page 88
7.6m (25') lines plunger. 30A / 40A high performance "XT" consumables, standard heat shield P/N 20282, seat, o-ring and plunger. NOTE: When ordering the PT-31XL torch 0558004482 assembly for use on the HandyPlasma-380, HandyPlasma-380 4.6m (15') lines Female Torch Connector P/N 0558004947 shown below must also be ordered.
Page 89
/ or damage to the equipment. WARNING ESAB does not warrant parts for its equipment which are not furnished by ESAB. The use of parts that are not furnished by ESAB does not automatically void ESAB's warranties for its equipment.
Page 90
/ or damage to the equipment. WARNING ESAB does not warrant parts for its equipment which are not furnished by ESAB. The use of parts that are not furnished by ESAB does not automatically void ESAB's warranties for its equipment.
Page 91
/ or damage to the equipment. WARNING ESAB does not warrant parts for its equipment which are not furnished by ESAB. The use of parts that are not furnished by ESAB does not automatically void ESAB's warranties for its equipment.
Page 94
KINDLUSTA, ET SEE INFO JÕUAKS KASUTAJANI. LISAKOOPIAID ON VÕIMALIK SAADA SEADME HANKIJALT. TÄHELEPANU Need JUHISED on mõeldud kogenud kasutajatele. Kui te ei ole tutvunud kaarkeevituse ja kaarlõikuse seadmete tööpõhimõtedega, me soovitame teile läbi lugeda meie brošuuri “Ettevaatusabinõud ja ohutud töövõtted kaarkeevitusel, kaarlõikusel ja kaarpinnalõikamisel”, vorm 52-529.
Page 95
PT-31XL ja PT-31XLPC vahetatavad osad ........
OSA 1 OHUTUSE ETTEVAATUSABINÕUD Ohutuse Ettevaatusabinõud ESAB keevitus- ja plasmalõikusseadme kasutajad omavad lõplikut vastutust kindlustamaks, et kõik kes töötavad seadmega ja asuvad seadme kõrval järgivad vastavaid tööohutuse ettevaatusabinõusid. Ohutuse ettevaatusabinõud peavad vastama nõudeile, mis kehtivad sellist tüüpi keevitus ja plasmalõikuse seadmetele.
Page 98
OSA 1 OHUTUSE ETTEVAATUSABINÕUD KEEVITUS JA PLASMALÕIKUS VÕIVAD TEKITADA KEHAVIGASTUSI TEILE JA TEISTELE. VÕTKE TARVITUSELE ETTEVAATUSABINÕUSID KEEVITAMISE JA TÄHELEPANU LÕIKUSE AJAL. KÜSIGE OMA TÖÖANDJALT TÖÖOHUTUSE INSTRUKTAAŽI, MIS PÕHINEB TOOTJALT SAADUD INFORMATSIOONIL OHTUDEST SEADMEGA TÖÖTAMISEL. Elektrilöök - võib tappa! - Paigaldage ja maandage keevituse või plasmalõikuse seade vastavalt rakendavatele reeglitele. - Ärge puudutage voolu all olevaid osi paljaste kätega, niiskete kinnastega või niiskete rõivastega.
KIRJELDUS 2.1 KIRJELDUS Patenteeritud mudelid PT-31XL ja PT-31XLC on 75° peaga käsipõletid mõeldud kasutamiseks mitme plasmakaare lõikamiskomplektidega, mis kasutavad puhast ja kuiva õhku plasmagaasina. Kaablid tarnitakse pikkusega 4,5, 7,6 või 15,2 m (15, 25 või 50 ft) ja põleti on mõeldud tööks vooludega kuni 50 amprit lõikamiseks paljusid metalle 100%-se töötsüklis.
OSA 2 KIRJELDUS 2.3 TEHNILISED ANDMED (aksepteeritavad Europa Liidus) a. Töötlemine: Käsipõletit kasutatakse plasmakaarega lõikuseks b. Juhtimismeetod: Kasutusjuhend c. Pinge klass: M (113 V max. kuni 400 V max.) Kaare süttimise pinge: 8000 V, vahelduv vool Stabiliseerimise pinge: 200 V, alalisvool d.
Page 102
OSA 2 KIRJELDUS .500 .625 .125 .250 .375 Terase paksus, tollides Terase paksus, mm Joon. 2-1a 35 A Lõikeparameetrid 4064 3556 3048 2540 2032 1524 1016 .125 .250 .375 .500 .625 .750 Terase paksus, mm Terase paksus, tollides Joon. 2-1b 50 A Lõikeparameetrid...
Selline süsteem ei anna kõrge pingele sattuda põletile kui päästik on juhuslikult alla surutud sel momendil kui TÄHELEPANU soojusvarje on maha võetud. ALATI KASUTAGE ESAB’I TOODETUD PÕLETEID KUNA AINULT ESAB’I PÕLETID SISALDAVAD PATENTEERITUD OHUTU BLOKEERINGU SÜSTEEMI.
OSA 3 PAIGALDUS / KASUTAMINE ÄRAKASUTAVATE TARVIKUTE PAIGALDUS – PÕLETI KOKKUPANEK Märkus Kasutage vähesel kogusel määrdeainet P/N 0558000443 (17672) varuosade komplektist, soojusvarjele või rõngastihendile nagu näidatud joonisel 3-1. Alati kontrollige rõngastihendi kulumist, kui soojusvarje on maha võetud. Vahetage vajaduse korral. Rõngastihendi osa number on 0558000514 (950790). 1.
OSA 4 HOOLDUS 4.1 Tehniline hooldus Töökaabli jõukeevituskaabel ja lüliti juhtmed peavad läbima perioodiliselt kontrolli. Kui kaabli varjestuse peal on lõike ja kahjustusi või gaasikadu on märgatud, vahetage kaabel koheselt. Enne kui teha ükskõik milliseid hooldustöid selle põletiga, veenduge, et toiteallika TÄHELEPANU lüliti on “OFF”...
Page 106
OSA 4 HOOLDUS KINDLASTI pinguta liitmikuid kasutades kahte mutrivõtit montaaži ajal. (soovitava TÄHELEPANU pingutusmomendiga 3,39 nm). Kui seda mitte teha, see võib põhjustada tõsiseid vigastusi kasutajale. tõmmake tagasi elastne muhv Eemaldage pael, mis kindlustab kaabliühenduse. Libistage maha lüliti ja rõngas Lõigake lahti väljaviigud liitekohas lüliti vahetamiseks.
- lubab pikendatud eluea aga lõikuse kiiruse ja lõikava metalli paksuse arvelt. Tellimine Et kindlustada kvaliteetne töö, on soovitatav kasutada selle seadmega ainult ESAB originaalosi ja tooteid. Kasutades mitte ESAB osi võib tühistada teie seadme garantii. Omage käepärast plasma toiteplokki mudeli ja seerianumbrit, kui tekkivad mingid küsimused tellitatavate osade suhtes.
Page 110
7,6m (25ft.) paigalduspesa, rõngastihend ja plunžer. 30A / 40A Kõrgetootlikkusega “XT” kulutarvikud, standardne kaitsemutter P/N 20282, paigalduspesa, rõngastihend ja plunžer. MÄRKUS: Tellides PT-31XL põleti kokkupaneku 0558004482 HandyPlasma-380-ga kasutamiseks, HandyPlasma-380 kaabel 4,6m (15ft.) PEAB kaasa tellima põleti ühenduse (pesa) P/N 0558004947, mis on näidatud all.
Page 111
TÄHELEPANU ESAB-I garantii ei kehti varuosadele, mida ei ole tarnitud ESAB-I poolt. Varuosade kasutamine, mida ei ole tarnitud ESAB-I poolt, ei kustuta automaatselt ESAB-I garantiid seadmetele. Ükskõik millised kohustused, mis tulenevad ESAB-I garantiist, saavad kustutatud kui, aga ainult siis, kui varuosade ja teise komponendide, mis oli tarnitud mitte ESAB-I poolt, disain töödeldus...
Page 112
TÄHELEPANU ESAB-I garantii ei kehti varuosadele, mida ei ole tarnitud ESAB-I poolt. Varuosade kasutamine, mida ei ole tarnitud ESAB-I poolt, ei kustuta automaatselt ESAB-I garantiid seadmetele. Ükskõik millised kohustused, mis tulenevad ESAB-I garantiist, saavad kustutatud kui, aga ainult siis, kui varuosade ja teise komponendide, mis oli tarnitud mitte ESAB-I poolt, disain töödeldus...
Page 113
TÄHELEPANU ESAB-I garantii ei kehti varuosadele, mida ei ole tarnitud ESAB-I poolt. Varuosade kasutamine, mida ei ole tarnitud ESAB-I poolt, ei kustuta automaatselt ESAB-I garantiid seadmetele. Ükskõik millised kohustused, mis tulenevad ESAB-I garantiist, saavad kustutatud kui, aga ainult siis, kui varuosade ja teise komponendide, mis oli tarnitud mitte ESAB-I poolt, disain töödeldus...
VARMISTA, ETTÄ KÄYTTÄJÄ SAA NÄMÄ TIEDOT. VOIT TILATA MYYJÄLTÄ LISÄÄ KOPIOITA. VARO OHJEET on tarkoitettu kokeneille käyttäjille. Jos et tunne täysin kaarihitsaus ja leikkuulaitteiden turvallista käyttöä, lue kirjanen, jonka nimi on “Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting, and Gouging,Form 52-529”. ÄLÄ anna kouluttamattomien henkilöiden käyttää, asentaa tai huoltaa tätä...
Page 117
PT-31XL:n ja PT-31XLPC:n varaosat........
OSA 1 TURVATOIMET Turvatoimet ESABin hitsaus- ja plasmaleikkuuvälineiden käyttäjät vastaavat viime kädessä siitä, että tuotteen käyttäjät tai tuotteen lähellä työskentelevät noudattavat turvatoimia. Turvatoimien on oltava tämäntyyppisten hitsaus- tai plasmaleikkuuvälineiden vaatimusten mukaisia. Seuraavat suositukset on otettava huomioon työpaikan normaalien säännösten lisäksi.Kaiken työn saa tehdä vain koulutettu henkilöstö, joka tuntee hitsaus- tai plasmaleikkuuvälineiden toiminnan.
Page 120
OSA 1 TURVATOIMET HITSAAMINEN JA PLASMALEIKKAAMINEN VOI OLLA VAARALLISTA VAROITUS ITSELLESI JA MUILLE. NOUDATA TURVATOIMIA, KUN HITSAAT TAI LEIKKAAT. KYSY TYÖNANTAJAN TURVAOHJEITA, JOIDEN ON PERUSTUTTAVA VAARATIETOIHIN. SÄHKÖISKU voi tappaa. - Asenna ja maadoita hitsaus- tai plasmaleikkauslaite asianmukaisten standardien mukaan. - Älä kosketa jännitteisiä sähköosia tai elektrodeja paljaalla iholla, märillä hansikkailla tai märillä vaatteilla. - Eristä...
KUVAUS 2.1 KUVAUS Patentoidut PT-31XL ja PT-31XLPC ovat käsitoimisia polttimoita, joissa on 75¢X pää, joka on suunniteltu käytettäväksi useiden eri plasmakaarileikkauspakettien kanssa käyttäen plasmakaasuna puhdasta, kuivaa ilmaa. Liittymisjohdot ovat pituudeltaan 4,5, 7,6 tai 15,2 metriä. Poltin on luokitettu toimimaan jopa 50 A virralla 100 %:n toimintajaksolla ja se leikkaa useimpia metalleja.
Page 122
30/40A Vakiovaraosapaketti (hyvä suorituskyky) ........................0558003301 Huomaa Suuren suorituskyvyn paketti (0558003301) on suositeltu sarja ja se sisältyy kaikkiin yllä mainittuihin plasmaleikkausjärjestelmiin. Taulukko 2-1 Varaosasarjojen sisältö: * PT-31XL ja PT-31XLPC varaosasarjojen tuotenumerot P/N 21980 P/N 0558003301 P/N 0558003464 P/N 0558003462 P/N 0558005392 KUVAUS...
OSA 2 KUVAUS 2.3 TEKNISET TIEDOT (CE:n vaatimat) a. Prosessi: Käsitoiminen poltin, jota käytetään plasmakaarileikkaamiseen b. Ohjausmenetelmä: Manuaalinen c. Jänniteluokka: M (113v huipusta 400v huippuun) Iskujännite: 8000 VAC Vakautusjännite: 200 VDC d. Suurin luokitettu virta: 50 amp. Suurin virta 100 %:n käyttöjaksolla: 50 amp. Kaasun tyyppi: 120 I/min.
Page 124
OSA 2 KUVAUS .500 .625 .125 .250 .375 Teräksen paksuus, mm Teräksen paksuus, in. Kuvaaja 2-1a 35 ampeerin leikkuuparametrit 4064 3556 3048 2540 2032 1524 1016 .125 .250 .375 .500 .625 .750 Teräksen paksuus, mm Teräksen paksuus, in. Kuvaaja 2-1b 50 ampeerin leikkuuparametrit...
OSA 3 ASENNUS / KÄYTTÖ POLTTIMEN/TARVIKKEIDEN TARKISTUS Leikkuupaketin plasmajärjestelmän ohjeissa on tarkat asennus- ja käyttöohjeet. ÄLÄ yritä asentaa tai käyttää tätä poltinta ennen kuin olet lukenut nämä ohjeet ja ymmärtänyt ne kokonaan. Plasmaleikkauksen olosuhteet, joissa tarvitaan erikoisvarotoimia: VAROITUS 1. Katso käyttöohjeen yleiset varoitukset. 2.
OSA 3 ASENNUS / KÄYTTÖ TARVIKKEIDEN ASENNUS - POLTTIMEN KOKOAMINEN Huomaa Levitä hieman voiteluainetta - 0558000443 (17672), tulee varaosapaketissa, lämpösuojaan tai O-renkaaseen, ks. kuva 3-1. Tarkista O-rengas vaurioiden varalta aina, kun suoja irrotetaan. Vaihda tarpeen mukaan. O-ren- kaan osanumero on 0558000514 (950790). 1.
OSA 4 HUOLTO 4.1 HUOLTO Virtakaapeli ja kytkimen johtimet on tarkistettava säännöllisesti. Jos suojakuoren läpi ulottuu viiltoja tai jos huomaat kaasuvuotoja, vaihda vaurioitunut osa. Ennen kuin yrität huoltaa tätä poltinta, varmista, että virtalähteen VIRTAKYTKIN VAROITUS OFF-asennossa ja että VIRRANSYÖTTÖ on KATKAISTU. 4.1.1 Liittymisjohdon purkaminen (katso kuva 4-1) Vedä...
Page 128
OSA 4 HUOLTO MUISTA kiristää sovitteet käyttämällä 2 kiintoavainta kokoamisen yhteydessä. VAROITUS (Tehtaan suosittelema momentti on 3,39 n-m tai 30 in-lbs). Jos näin ei tehdä, tuloksena voi olla käyttäjän vakava loukkaantuminen. Vedä joustava tuki takaisin. Poista teippi, joka pitelee jatkoskohtia. Liu’uta kytkin ja nauha pois kahvasta.
- Antaa parhaan kestävyyden tinkien leikkuupaksuudesta ja leikkuunopeudesta. Tilaaminen Jotta tuote toimii oikein, tässä tuotteessa on suositeltavaa käyttää vain aitoja ESAB-osia ja tuotteita. Muiden kuin ESAB-osien käyttö voi mitätöidä takuun. Pidä plasmavirtalähteen mallinumero ja sarjanumero saatavilla siltä varalta, että vaadituista osista tulee kysyttävää.
Page 130
0558000794 (18226) 0558005146 (19028) - 15.2m (50') O-rengas - 0558000514 (950790) (pään mukana) TULPPA - 2062336 Kokoonpano 3 PLUNGER- 0558000511 (20324) (used only with "XT" consumables) ISTUKKA - 0558000510 (19679) Kokoonpano 1 (Pään mukana) Kuva 5-1 PT-31XL Polttimen osat ja kokoonpanot...
Page 132
P/N 20282, istukka, o-rengas ja Powercut-650 7,6m (25’) linjat mäntä. 30A / 40A suuritehoiset “XT”-kulutusosat, vakiolämpösuoja P/N 20282, istukka, o-rengas ja mäntä. HUOMAA: Kun tilaat PT-31XL- poltinkokoonpanoa 0558004482 käytettäväksi HandyPlasma-380:ssa, HandyPlasma-380 4,6m (15’) linjat naaraspoltinliitin P/N 0558004947 (näytetään alla) on myös tilattava.
Page 133
Muiden kuin aitojen ESAB-kulutusosien ja varaosien käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja/tai laitevaurioita. VAROITUS ESAB ei myönnä takuuta osille, jotka eivät ole ESABin toimittamia. Osien, jotka eivät ole ESABin toimittamia, käyttö ei automaattisesti merkitse ESABin laitetakuiden raukeamista. ESABin takuuvastuu raukeaa vain, jos muun kuin ESABin toimittaman osan voidaan osoittaa olevan laitteiston huonon toiminnan (tai virheellisen toiminnan) syy.
Page 134
Muiden kuin aitojen ESAB-kulutusosien ja varaosien käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja/tai laitevaurioita. VAROITUS ESAB ei myönnä takuuta osille, jotka eivät ole ESABin toimittamia. Osien, jotka eivät ole ESABin toimittamia, käyttö ei automaattisesti merkitse ESABin laitetakuiden raukeamista. ESABin takuuvastuu raukeaa vain, jos muun kuin ESABin toimittaman osan voidaan osoittaa olevan laitteiston huonon toiminnan (tai virheellisen toiminnan) syy.
Page 135
Muiden kuin aitojen ESAB-kulutusosien ja varaosien käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja/tai laitevaurioita. VAROITUS ESAB ei myönnä takuuta osille, jotka eivät ole ESABin toimittamia. Osien, jotka eivät ole ESABin toimittamia, käyttö ei automaattisesti merkitse ESABin laitetakuiden raukeamista. ESABin takuuvastuu raukeaa vain, jos muun kuin ESABin toimittaman osan voidaan osoittaa olevan laitteiston huonon toiminnan (tai virheellisen toiminnan) syy.
ASSUREZ-VOUS QUE CETTE INFORMATION EST DISTRIBUÉE À L'OPÉRATEUR. VOUS POUVEZ OBTENIR DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES CHEZ VOTRE FOURNISSEUR. ATTENTION Les INSTRUCTIONS suivantes sont destinées aux opérateurs qualifiés seulement. Si vous n’avez pas une connaissance approfondie des principes de fonctionnement et des règles de sécurité...
Page 139
5.3 Pièces de rechange pour la PT-31XL et la PT-31XLPC .......
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Précautions de sécurité Les utilisateurs du matériel de soudage et de coupage plasma ESAB ont la responsabilité ultime d'assurer que toute personne qui opère ou qui se trouve dans l'aire de travail observe les précautions de sécurité pertinentes.
SECTION 1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L'ARC PEUVENT CAUSER DES BLESSURES À L'OPÉRATEUR OU LES AUTRES PERSONNES SE TROUVANT DANS L'AIRE DE TRAVAIL. ASSUREZ-VOUS DE AVERTISSEMENT PRENDRE TOUTES LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES LORS D'UNE OPÉRATION DE SOUDAGE OU DE COUPAGE. DEMANDEZ À...
SECTION 2 DESCRIPTION 2.1 DESCRIPTION Les torches brevetées PT-31XL et PT-31XLPC sont des torches manuelles munies d'une tête de 75 conçue pour l'utilisation ° avec plusieurs unités de coupage à l'arc plasma avec de l'air propre et sec agissant en tant que gaz plasma. Les longueurs des conduites de branchement sont de 4.5, 7.6 ou 15.2 mètres (15, 25 ou 50 pieds) et la torche peut opérer jusqu'à...
La trousse haute performance (0558003301) est préférée et elle est fournie avec tous les systèmes de coupage plasma référencés ci-haut. Tableau 2-1 Contenu de la trousse des pièces de rechange: PT-31XL et PT-31XLPC Trousse des pièces de rechange P/Ns P/N 21980 P/N 0558003301 P/N 0558003464 P/N 0558003462...
SECTION 2 DESCRIPTION 2.3 DONNÉES TECHNIQUES (exigé par le CE) a. Processus : Torche manuelle utilisée pour le coupage à l'arc plasma b. Type d'instruction : Manuel c. Classe de tension : M (crête 113v à crête 400v) Tension d'amorçage : 8000 V.c.a. Tension de stabilisation : 200 V.c.c.
Page 146
SECTION 2 DESCRIPTION .500 .625 .125 .250 .375 Épaisseur de l'acier, po. Épaisseur de l'acier, mm Graphique 2-1a 35 Ampères - Paramètres de coupage 4064 3556 3048 2540 2032 1524 1016 .125 .250 .375 .500 .625 .750 Épaisseur de l'acier, mm Épaisseur de l'acier, po.
VOUS DEVEZ TOUJOURS REMPLACER LA TORCHE AVEC UNE AUTRE FABRI- QUÉE PAR ESAB CAR CES TORCHES SONT LES SEULES MUNIES D'UN VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ BREVETÉ DE ESAB. 4. Le clapet anti-retour pour le débit du gaz fait partie du verrouillage de sécurité et il est assemblé en permanence dans la tête de la torche.
SECTION 3 INSTALLATION / FONCTIONNEMENT INSTALLATION DES CONSOMMABLES - ASSEMBLAGE DE LA TORCHE Note Appliquez une petite quantité de lubrifiant - 0558000443 (17672), fourni dans la trousse des pièces de rechange, à l'écran thermique ou l'anneau-O tel qu'indiqué dans la Figure 3-1. Vérifiez l'anneau-O pour tout signe de dommage à...
SECTION 4 ENTRETIEN 4.1 ENTRETIEN Le câble d'alimentation et fils de connexion de l'interrupteur à l'intérieur de la conduite de branchement doivent être inspec- tés périodiquement. Si la gaîne de recouvrement présente des coupures ou si vous remarquez une fuite de gaz, remplacez immédiatement le composant endommagé.
Page 150
SECTION 4 ENTRETIEN ASSUREZ-VOUS de bien serrer les raccords à l'aide de 2 clés pendant le AVERTISSEMENT réassemblage. (La pression de serrage recommandée par le fabricant est de 3.39 n-m ou 30 po-lbs). Tout défaut d'observation de cette directive risque d'entraîner des blessures sérieuses à l'opérateur. Retirez le gant flexible.
Pour assurer un fonctionnement efficace, il est recommandé d'utiliser seulement les pièces et les produits fabriqués par ESAB avec cet équipement. L'utilisation de pièces non-fabriquées par ESAB peut annuler la garantie. Assurez-vous de la disponibilité du numéro de modèle et du numéro de série de la source d'alimentation au plasma au cas où...
Anneau-O - 0558000514 (950790) (inclus avec la tête) FICHE - 2062336 Configuration 3 PISTON PLONGEUR- 0558000511 (20324) (s'utilise avec les consommables "XT") Configuration 1 SIÈGE - 0558000510 (19679) (Inclut avec la tête) Figure 5-1 Pièces et configurations de la torche PT-31XL...
Page 154
écran thermique standard P/N 20282, siège, anneau-o et piston plongeur. NOTE : Lors de la commande de l'assemblage de 0558004482 la torche PT-31XL pour le HandyPlasma-380, vous HandyPlasma-380 lignes 4.6m (15') devez également commander le raccord de torche femelle P/N 0558004947.
ESAB risque d'entraîner des blessures corporelles et/ou des dommages à l'équipement. ESAB ne garantie pas les pièces utilisées sur leur équipement si elles ne sont pas AVERTISSEMENT fabriquées par ESAB. L'utilisation de pièces non fabriquées par ESAB n'annule pas automatiquement la garantie pour l'équipement de ESAB.
ESAB risque d'entraîner des blessures corporelles et/ou des dommages à l'équipement. ESAB ne garantie pas les pièces utilisées sur leur équipement si elles ne sont pas AVERTISSEMENT fabriquées par ESAB. L'utilisation de pièces non fabriquées par ESAB n'annule pas automatiquement la garantie pour l'équipement de ESAB.
ESAB risque d'entraîner des blessures corporelles et/ou des dommages à l'équipement. AVERTISSEMENT ESAB ne garantie pas les pièces utilisées sur leur équipement si elles ne sont pas fabriquées par ESAB. L'utilisation de pièces non fabriquées par ESAB n'annule pas automatiquement la garantie pour l'équipement de ESAB. Toute autre obligation survenant de la garantie de ESAB peut devenir nulle, mais seulement si la concep- tion, la fabrication ou la composition des pièces non fournies par ESAB sont la...
Page 158
0558000443 (17672) (1) (17672) (1) Piston plongeur — — Tableau 5-2 Contenu de la trousse de pièces de rechange des consommables standard PT-31XL et PT-31XLPC Trousse de consommables "XT" P/N 21051 P/N 21052 P/N 21980 P/N 0558003301 P/N 0558003464 P/N 0558003462 P/N 0558005392...
Page 159
PT-31XL und PT-31XLPC Plasma Lichtbogenbrenner Bedienungsanleitung (DE) 0558005178...
SICHERN SIE SICH; DASS DIESE INFORMATION DEM BEDIENER AUSGEHÄNDIGT WIRD. SIE KÖNNEN ZUSÄTZLICHE KOPIEN VON IHREM HÄNDLER ERHALTEN. VORSICHT Diese BEDIENUNGSANLEITUNG ist für erfahrene Bediener gedacht. Wenn Sie mit den Bedienungsgrundsätzen und sicheren Verfahren für Lichtbogenschweißen und -schneiden nicht völlig vertraut sind, empfehlen wir Ihnen dringend, unsere Broschüre, „Vorsichtsmaßnahmen und sichere Verfahren für Lichtbogenschweißen, -schneiden und -abtragung”, Formular 52-529, zu lesen.
Page 161
Ersatzteile für PT-31XL und PT-31XLPC ........
ABSCHNITT 1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sicherheitsvorkehrungen Benutzer von ESAB Schweiß- und Plasmaschneidausrüstung haben die Verantwortung sicherzustellen, dass jede an oder in Nähe der Ausrüstung arbeitende Person die wichtigen Sicherheitsvorkehrungen beachtet. Diese Sicherheitsvorkehrungen müssen mit den auf diese Art von Schweiß- oder Plasmaschneidausrüstung anzuwendende Forderungen übereinstimmen.
Page 164
ABSCHNITT 1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN SCHWEISSEN UND PLASMASCHNEIDEN KANN FÜR SIE SELBST UND FÜR ANDERE GEFÄHRLICH SEIN. TREFFEN SIE DESHALB BEIM SCHWEISSEN WARNUNG UND SCHNEIDEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN. FRAGEN SIE IHREN AR- BEITGEBER NACH SICHERHEITSMASSNAHMEN, DIE AUF DEN GEFAHR- DATEN DES HERSTELLERS BERUHEN SOLLTEN. ELEKTRISCHER SCHLAG kann tödlich sein.
BESCHREIBUNG 2.1 BESCHREIBUNG Die patentierten PT-31XL und PT-31XLPC sind Handbrenner mit einem 75°-Kopf, welche für den Gebrauch mit mehreren Plasma-Lichtbogenschneidsystemen unter Verwendung von sauberer, trockener Luft als Plasmagas bestimmt sind. Die Zulei- tungskabel sind 4,5, 7,6 oder 15,2 Meter lang und der Brenner ist so eingestellt, dass er mit 50 Ampere und 100% Arbeitszyklus zum Schneiden der meisten Metalle.
Der Hochleistungssatz (0558003301) ist das bevorzugte Werkzeug und ist in allen oben genannten Plas- maschneidsystemen beinhaltet. Tabelle 2-1 Inhalte von Sätzen von Ersatzteilen: *PT-31XL und PT-31XLPC Sätze von Ersatzteilen P/Ns P/N 21980 P/N 0558003301 P/N 0558003464 P/N 0558003462 P/N 0558005392 Beschreibung...
ABSCHNITT 2 BESCHREIBUNG 2.3 Technische Daten (von der EU gefordert) a. Vorgang: Handbrenner zum Plasmalichtbogenschneiden b. Art der Haltung: Manuell c. Spannungsklasse: M (113V Spitze bis 400V Spitze) Zündspannung: 8000 VAC Stabilisierte Spannung: 200 VDC d. Höchst-Schweißstrom: 50 Ampe Höchster Schweißstrom bei 100% Arbeitszyklus: 50 Ampe Art des Gases: 120 I/min.
Page 168
ABSCHNITT 2 BESCHREIBUNG .500 .625 .125 .250 .375 Dicke des Stahls, in. Dicke des Stahls, mm Graphik 2-1a 35 Ampe Schneidparameter 4064 3556 3048 2540 2032 1524 1016 .125 .250 .375 .500 .625 .750 Dicke des Stahls, mm Dicke des Stahls, in. Graphik 2-1b Ampe Schneidparameter...
System verhindert, dass der Brenner mit Hochspannung unter Strom steht, falls WARNUNG der Brennerschalter bei entferntem Hitzeschild unbeabsichtigt ausgeschaltet ist. TAUSCHEN SIE DEN BRENNER NUR MIT EINEM VON ESAB HERGESTELLTEN GEEIGNETEN BRENNER AUS, DA NUR DIESER DIE VON ESAB PATENTIERTE SICHER- UNGSSPERRE BEINHALTET.
ABSCHNITT 3 EINRICHTUNG / BEDIENUNG ANBRINGEN DER VERBRAUCHSTEILE – ZUSAMMENSETZEN DES BRENNERS Anmerkung Tragen Sie eine geringe Menge Schmiermittel -0558000443 (17672), welches den Ersatzteilen beiliegt, wie in Abbildung 3-1 gezeigt, am Hitzeschild oder O-Ring auf. Prüfen Sie den O-Ring auf Beschädigung, sobald der Schild entfernt ist.
ABSCHNITT 4 WARTUNG 4.1 WARTUNG Das Stromkabel und die Schalteranschlüsse der Betriebsleitung sollten regelmäßig überprüft werden. Falls Schnitte in der Schutzhülse oder Gasleckagen bemerkt werden, ersetzen Sie die beschädigte Montur. Vor dem Prüfen oder Austauschen von Gebrauchsteilen stellen Sie sicher, dass WARNUNG der Schalter der STROMQUELLE sich in AUS-Position befindet und die primäre EINGANGSLEISTUNG ABGESCHALTET ist.
Page 172
ABSCHNITT 4 WARTUNG STELLEN SIE SICHER, dass die Anschlüsse während der Demontage mithilfe von 2 WARNUNG Schrauben gelöst werden. (Die vom Werk empfohlene Drehmoment liegt bei 3.39 n-m). Bei Nichtbeachtung könnte der Bediener ernsthaft verletzt werden. Ziehen Sie den Schutz ab. Ent- fernen Sie das Klebeband von den Klebestellen.
Geschwindigkeit.. Bestellen Um eine korrekte Bedienung sicherzustellen, wird empfohlen, nur echte ESAB-Teile und Produkte mit dieser Ausrüstung zu verwenden. Die Verwendung anderer Teile könnte die Garantie annulieren. Halten Sie die Modell- und Seriennummer der Plasmastromquelle bereit, falls Sie Fragen zu den benötigten Ersatzteilen haben.
Page 176
7.6m (25') Leitungen O-Ring und Kolben. 30A / 40 A Hochleistungsverbrauchsmittel „XT“, standardgemäßes Hitzeschild P/N 20282, Teller, O-Ring und Kolben. ANMERKUNG: Bei Bestellung der PT-31XL Brennermontage zur Verwendung mit dem 0558004482 HandyPlasma-380, muss die unten dargestellte HandyPlasma-380 4.6m (15') Leitungen...
Page 177
Ausrüstung führen können. WARNUNG ESAB garantiert nicht für Teile der Ausstellung, die nicht von ESAB geliefert wurden. Die Ver- wendung von nicht von ESAB gelieferten Teilen löscht nicht automatisch die ESAB- Garantien für die Ausrüstung. Jede sonstige aus der Garantie von ESAB entstehende Verpflichtung wird gelöscht, falls, aber nur dann, ein nicht von ESAB geliefertes Modell, die Herstellung oder...
Page 178
Ausrüstung führen können. WARNUNG ESAB garantiert nicht für Teile der Ausstellung, die nicht von ESAB geliefert wurden. Die Ver- wendung von nicht von ESAB gelieferten Teilen löscht nicht automatisch die ESAB- Garantien für die Ausrüstung. Jede sonstige aus der Garantie von ESAB entstehende Verpflichtung wird gelöscht, falls, aber nur dann, ein nicht von ESAB geliefertes Modell, die Herstellung oder...
Page 179
Ausrüstung führen können. WARNUNG ESAB garantiert nicht für Teile der Ausstellung, die nicht von ESAB geliefert wurden. Die Ver- wendung von nicht von ESAB gelieferten Teilen löscht nicht automatisch die ESAB- Garantien für die Ausrüstung. Jede sonstige aus der Garantie von ESAB entstehende Verpflichtung wird gelöscht, falls, aber nur dann, ein nicht von ESAB geliefertes Modell, die Herstellung oder...
Page 182
BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT IGÉNYELHET. FIGYELEM Ezek az UTASÍTÁSOK gyakorlott személyeknek szólnak. Ha nem teljesen jártas az ívhegesztő- és vágó berendezések működtetésében és biztonsági intézkedéseiben, mindenképpen olvassa el az «az ívhegesztés-, vágás és faragás óvintézkedései és biztonsági előírásai» című, 52-529.
Page 183
5.3 PT-31XL és PT-31XLPC tartalékalkatrészek ........
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Biztonsági óvintézkedések Az ESAB hegesztő- és plazmaíves vágókészülékek működtetőinek felelőssége annak biztosítása, hogy a készülék közelében dolgozók betartják a vonatkozó biztonsági utasításokat. A biztonsági utasításoknak meg kell felelniük az ilyen típusú hegesztő- vagy plazmaíves vágókészülékekre vonatkozó követelményeknek. A munkahelyen érvényes általános szabályozáson kívül a következő...
Page 186
1. SZAKASZ BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK A HEGESZTÉS ÉS PLAZMAÍVES VÁGÁS AZ ÖN ÉS MÁSOK SÉRÜLÉSÉT FIGYELEM OKOZHATJÁK. TEGYEN ÓVINTÉZKEDÉSEKET HEGESZTÉSKOR ÉS VÁGÁSKOR. HASZNÁLJA MUNKÁLTATÓJÁNAK BIZTONSÁGI ELŐÍRTÁSAIT, AMELYEKNEK A GYÁRTÓ BIZTONSÁGI ADATAIN KELL ALAPULNIUK. ÁRAMÜTÉS - halálos kimenetelű lehet. - A hegesztő vagy plazmaíves vágókészüléket az alkalmazható szabványoknak megfelelően szerelje össze, és lássa el földeléssel.
LEÍRÁS 2.1 LEÍRÁS A szabadalmazott PT-31XL és PT-31XLPC, 75 fokos fejjell ellátott manuális vágópisztolyok számos, tiszta és száraz levegőt használó plazmaíves vágócsomaggal való használatra alkalmasak. A vágópisztoly villamos csatlakozóvezetékei 4,5 , 7,6 illetve 15,2 m (15, 25 vagy 50 láb) hosszúságban kaphatók. 100%-os munkaciklus során a vágópisztoly maximálisan 50 A áramerősséggel működtethető...
2. SZAKASZ LEÍRÁS 2.3 MŰSZAKI ADATOK (CE) a. Folyamat: Manuális vágópisztoly plazmaíves vágásra b. Vezetés módszere: Manuális c. Feszültség osztály: M (113-400 V csúcs) Gyújtási feszültség: 8000 V (váltakozó áram) Stabilizáló feszültség: 200 V (egyenáram) d. Maximális névleges áramerősség: 50 A Maximális áramerősség 100 %-os munkacikluson: 50 A Gáztípus: 120 I/perc, 5,5 bar (254 cfh, 80 psi) e.
Page 190
2. SZAKASZ LEÍRÁS .500 .625 .125 .250 .375 Acélvastagság, hüvelyk Acélvastagság, mm 2-1a. ábra: 35 A vágási paraméterek 4064 3556 3048 2540 2032 1524 1016 .125 .250 .375 .500 .625 .750 Acélvastagság, mm Acélvastagság, hüvelyk 2-1b. ábra: 50 A vágási paraméterek...
Ez a rendszer óvja a vágópisztoly magas FIGYELEM feszültség alá helyezését a hőellenző eltávolítása esetén. A VÁGÓPISZTOLYT KIZÁRÓLAG AZ ESAB ÁLTAL GYÁRTOTT MEGFELELŐ PISZTOLYRA CSERÉLJE LE, MIVEL CSAK EZ RENDELKEZIK AZ ESAB ÁLTAL SZABADALMAZOTT BIZTONSÁGI BLOKKOLÓVAL! 4. A gázmennyiség-szabályzó szelep a biztonsági blokkoló része, illetve állandóan a vágópisztoly fejbe van szerelve. A szelep hibás működése esetén a fejet ki kell cserélni.
3. SZAKASZ ÖSSZESZERELÉS / MŰKÖDTETÉS ALKATRÉSZEK BESZERELÉSE - A VÁGÓPISZTOLY ÖSSZESZERELÉSE Megjegyzés Alkalmazzon kis mennyiségű, a tartalékkészletben található, 0558000443 (17672) termékszámú kenőanyagot a hőellenzőn vagy a gyűrűn, a 3-1. ábra alapján. A hőellenző eltávolításakor mindig ellenőrizze a gyűrű esetleges sérülését. Szükség esetén cserélje ki. A gyűrű termékszáma: 0558000514 (950790). 1.
4. SZAKASZ KARBANTARTÁS 4.1 KARBANTARTÁS Az erőátviteli kábelt és a kapcsolóvezetékeket rendszeresen kell ellenőrizni. Amennyiben bármilyen sérülést, vagy gázszivárgást észlel, cserélje ki a sérült alkatrészt. A vágópisztolyon végzett bármilyen karbantartási munkálat megkísérlése előtt FIGYELEM győződjön meg róla, hogy a konzol TELJESÍTMÉNYKAPCSOLÓJA és az ELSŐDLEGES BEMENET kikapcsolt (OFF) állapotban vannak.
Page 194
4. SZAKASZ KARBANTARTÁS BIZTOSÍTSA, hogy az illesztéseket két csavarhúzó segítségével szereli össze. (A FIGYELEM gyárilag javasolt csavarónyomaték 3,39 Nm vagy 30 in-lbs). Ellenkező esetben a működtető komoly sérülésének veszélye állhat fenn. Húzza hátra a hátlapot. Távolítsa el a szalagokat. Húzza le a kapcsolót a markolatról. A kapcsoló...
Rendelés A megfelelő működés érdekében ajánlott a kizárólag eredeti ESAB alkatrészek és termékek használata a készülékkel. A nem az ESAB által gyártott alkatrészek használata érvénytelenítheti a garanciát. Plazmakészülékének modell- és sorozatszámát tartsa mindig kéznél, amennyiben kérdése lenne a szükséges alkatrészekkel kapcsolatban.
Page 196
0558005146 (19028) - 15,2 m (50') GYÚRÚ - 0558000514 (950790) (a fejjel együtt) CSATLAKOZÓ 3. konfiguráció PLUNGER - 0558000511 (20324) 2062336 (csak "XT" alkatrészekkel) 1. konfiguráció TALP - 0558000510 (19679) (a fejjel együtt) 5-1. ábra: A PT-31XL vágópisztoly alkatrészei és konfigurációi...
Page 198
7,6m (25') vezeték plunger. 30 A / 40 A nagy teljesítményű "XT" alkatrészek, standard hőellenző (20282), talp, gyűrű és plunger. MEGJEGYZÉS: Ha PT-31XL vágópisztolyt rendel 0558004482 HandyPlasma-380 készülékkel való használatra, az HandyPlasma-380 4,6m (15') vezeték alábbi, 0558004947 termékszámú csatlakozót is meg kell rendelnie.
Page 199
Ezekkel az alkatrészekkel jó minőségű vágásokat végezhet vékony és közepesen vastag fémeken, a plazmak- észülék ajánlott vágási tartományaiban. A megfordítható elektródakialakítás növeli az elektróda élettartamát, és nagyobb biztonságot tesz lehetővé a készülék működtetője számára. A nem eredeti ESAB alkatrészek használata személyi sérülést és / vagy a készülék meghibá- sodását okozhatja. FIGYELEM Az ESAB nem vállal felelősséget olyan alkatrészekért, amelyeket nem az ESAB szállított.
Page 200
és nagy anyagvastagságok vágása esetén a plazmakészülék ajánlott vágási tartományában való használat során. A megfordítható elektródakialakítás növeli az elektróda élettartamát, és nagyobb biztonságot tesz lehetővé a készülék működtetője számára. A nem eredeti ESAB alkatrészek használata személyi sérülést és / vagy a készülék meghibá- sodását okozhatja. FIGYELEM Az ESAB nem vállal felelősséget olyan alkatrészekért, amelyeket nem az ESAB szállított.
Page 201
Az “XT” elektróda és fúvóka kialakítás nagyobb vágási vastagságot, sebességet és peremminőséget tesz lehetővé a plazmavágó alkalmazások számára. A biztonsági megszakító a vágópisztoly fejében található eltávolítható hőellenző mögött elhelyezett plunger segítségével aktiválható. A nem eredeti ESAB alkatrészek használata személyi sérülést és / vagy a készülék meghibá- sodását okozhatja. FIGYELEM Az ESAB nem vállal felelősséget olyan alkatrészekért, amelyeket nem az ESAB szállított.
ACCERTARSI CHE L’OPERATORE RICEVA QUESTE INFORMAZIONI. È POSSIBILE RICHIEDERE ULTERIORI COPIE AL PROPRIO FORNITORE. ATTENZIONE Queste ISTRUZIONI sono indirizzate a operatori esperti. Se non si conoscono perfettamente i principi di funzionamento e le indicazioni per la sicurezza delle apparecchiature per la saldatura e il taglio ad arco, è...
Page 205
Pezzi di ricambio del PT-31XL e del PT-31XLPC ....... . .
Indicazioni per la sicurezza Gli utenti dell’attrezzatura per la saldatura e il taglio al plasma ESAB hanno la responsabilità di accertarsi che chiunque lavori al dispositivo o accanto ad esso adotti tutte le idonee misure di sicurezza. Le misure di sicurezza devono soddisfare i requisiti che si applicano a questo tipo di dispositivo per la saldatura o il taglio al plasma.
SEZIONE 1 INDICAZIONI PER LA SICUREZZA LA SALDATURA E IL TAGLIO AL PLASMA POSSONO ESSERE AVVERTENZA PERICOLOSI PER L’OPERATORE E COLORO CHE GLI SI TROVANO ACCANTO. ADOTTARE LE OPPORTUNE PRECAUZIONI DURANTE LA SALDATURA O IL TAGLIO. INFORMARSI DELLE MISURE DI SICUREZZA ADOTTATE DAL PROPRIO DATORE DI LAVORO, CHE SI DEVONO BASARE SUI DATI RELATIVI AL PERICOLO INDICATI DAL PRODUTTORE.
Page 209
2.1 DESCRIZIONE PT-31XL e PT-31XLPC sono modelli brevettati di torcia manuale con testa a 75°, concepiti per l’impiego con diversi impianti di taglio al plasma che utilizzano aria pulita e secca, come il gas plasma. I cavi di allacciamento hanno una lunghezza di 4,5, 7,6 o 15,2 metri (15, 25 o 50 piedi) e la torcia è...
Page 210
TIl kit ad alte prestazioni (0558003301) è quello consigliato, ed è incluso con tutti i sistemi di taglio al plasma ai quali ci si è riferiti in precedenza. Tabella 2-1 Contenuto dei kit di parti di ricambio: P/N kit parti di ricambio per PT-31XL e PT-31XLPC P/N 21980 P/N 0558003301 P/N 0558003464 P/N 0558003462 P/N 0558005392 Descrizione...
Page 211
SEZIONE 2 DESCRIZIONE 2.3 DATI TECNICI (richiesti dalla CE) a. Processo: Torcia manuale utilizzata per il taglio con arco al plasma b. Modalità di comando: Manuale c. Classe di voltaggio: M (picco 113v a picco 400v) Tensione di innesco: 8000 VCA Tensione stabilizzatrice: 200 VCC d.
Page 213
è stato rimosso. SOSTITUIRE SEMPRE LA TORCIA CON UNA TORCIA IDONEA PRODOTTA DA ESAB POICHÉ È L’UNICA DOTATA DI INTERBLOCCO DI SICUREZZA BREVETTATO 4. La valvola di ritegno del flusso di gas è parte integrante dell’interblocco di sicurezza ed è montata in maniera stabile nella testa della torcia.
Page 214
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE/FUNZIONAMENTO INSTALLAZIONE DEI MATERIALI DI CONSUMO - MONTAGGIO DELLA TORCIA Nota Applicare sullo schermo termico o sull’O-ring una piccola quantità di lubrificante, 0558000443 (17672), fornito nel kit dei ricambi, come illustrato nella Fig. 3-1. Controllare l’O-ring per rilevarne eventuali danni quando si rimuove lo schermo.
Page 215
SEZIONE 4 MANUTENZIONE 4.1 MANUTENZIONE Il cavo di alimentazione ed i fili dell’interruttore vanno ispezionati periodicamente. Qualora si riscontrassero tagli nel rivesti- mento protettivo o perdite di gas, sostituire il componente danneggiato. Prima di effettuare qualunque intervento di manutenzione sulla torcia, assicu- AVVERTENZA rarsi che L’INTERRUTTORE del generatore di tensione si trovi in posizione OFF e che la CORRENTE DI ALIMENTAZIONE PRIMARIA sia stata INTERROTTA.
Page 216
SEZIONE 4 MANUTENZIONE ACCERTARSI che durante il riassemblaggio i raccordi siano ben stretti con l’aiuto AVVERTENZA di 2 chiavi di servizio. (Il costruttore raccomanda una coppia di serraggio di 3,39 n/m o di 30 pollici/lb). La mancata osservanza di tale raccomandazione potrebbe essere causa di gravi lesioni per l’operatore.
Per garantire un funzionamento corretto, si consiglia di utilizzare con questa attrezzatura esclusivamente componenti e prodotti originali ESAB. L’impiego di componenti di altre marche potrebbe invalidare la garanzia. Tenere a portata di mano il numero di modello e il numero di serie del generatore di tensione in caso di domande sui com- ponenti richiesti.
Page 218
O-ring - 0558000514 (950790) (in dotazione con la testa) TAPPO - 2062336 Configuration 3 PISTONE- 0558000511 (20324) (utilizzato solo con materiali di consumo "XT") Configurazione 1 SEDE - 0558000510 (19679) (in dotazione con la testa) Figura 5-1 Componenti e configurazioni torcia PT-31XL...
Page 220
20282, sede, O-ring e pistone. Materiali di consumo da 30A/40A high performance “XT”, schermo termico standard P/N 20282, sede, O-ring e pistone. NOTA: Quando si ordina il gruppo torcia PT-31XL 0558004482 da utilizzare con HandyPlasma-380, è necessario HandyPlasma-380 Linee da 4,6 m (15’) ordinare anche il connettore torcia femmina P/N 0558004947 illustrato in basso.
Page 221
ESAB non invalida automaticamente la garanzia dell’attrezzatura. Eventuali obblighi in garanzia da parte di ESAB verranno annullati soltanto se il modello,, la manifattura o la composizione dei pezzi o dei componenti non forniti da ESAB costituiscono la causa materiale del malfunzionamento o delle prestazioni scarse dell’attrezzatura (o del danno ad essa).
Page 222
ESAB non invalida automaticamente la garanzia dell’attrezzatura. Eventuali obblighi in garanzia da parte di ESAB verranno annullati soltanto se il modello,, la manifattura o la composizione dei pezzi o dei componenti non forniti da ESAB costituiscono la causa materiale del malfunzionamento o delle prestazioni scarse dell’attrezzatura (o del danno ad essa).
Page 223
ESAB non invalida automaticamente la garanzia dell’attrezzatura. Eventuali obblighi in garanzia da parte di ESAB verranno annullati soltanto se il modello,, la manifattura o la composizione dei pezzi o dei componenti non forniti da ESAB costituiscono la causa materiale del malfunzionamento o delle prestazioni scarse dell’attrezzatura (o del danno ad essa).
Page 224
0558000443 (17672) (1) (17672) (1) Pistone — — Tabella 5-2 Contenuto dei kit dei pezzi di ricambio dei materiali di consumo standard per PT-31XL e PT-31XLPC Kit materiali di consumo “XT" P/N 21051 P/N 21052 P/N 21980 P/N 0558003301 P/N 0558003464 P/N 0558003462 P/N 0558005392...
REVISION HISTORY Original release - November, 2004 04 / 2005 - Added Maintenance and Replacement Parts, split manual into two manuals to accomodate additions. Added 0558005392 to spare parts kits and consumable kits, made numerous minor changes for release of multi-langugae manuals only.
Page 226
ESAB subsidiaries and representative offices Europe Asia/Pacific Representative offices NORWAY AS ESAB AUSTRIA BULGARIA CHINA Larvik ESAB Ges.m.b.H ESAB Representative Office Shanghai ESAB A/P Tel: +47 33 12 10 00 Vienna- -Liesing Sofia Shanghai Fax: +47 33 11 52 03...