Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instructions pour installation, utilisation et entretien
Instructies voor de installatie, het gebruik en het onderhoud
Brûleur fioul/kérosène
F
Stookolie- en Kerosinebranders
NL
Fonctionnement à deux allures
Bistadium functionering
CODE
3470610 - 3470611
3470710 - 3470711
3470740 - 3470741
MODÈLE - MODEL
RL 34 MZ
RL 44 MZ
RL 44 MZ
TYPE
976 T
977 T
978 T
2916421 (7) - 01/2017

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Riello RL 34 MZ

  • Page 1 Brûleur fioul/kérosène Stookolie- en Kerosinebranders Fonctionnement à deux allures Bistadium functionering CODE MODÈLE - MODEL TYPE 3470610 - 3470611 RL 34 MZ 976 T 3470710 - 3470711 RL 44 MZ 977 T 3470740 - 3470741 RL 44 MZ 978 T...
  • Page 3: Table Des Matières

    Index Déclaration....................................3 Informations et avertissements généraux ..........................4 Informations sur le manuel d’instructions ........................4 2.1.1 Avant-propos ................................4 2.1.2 Dangers de caractère générique..........................4 2.1.3 Danger composants sous tension ..........................4 Garantie et responsabilités............................5 Notice de mode d’emploi des mélanges de biocombustible jusqu’à 10%..............5 2.3.1 Informations et instructions générales.........................
  • Page 4 Index Connexions électriques..............................23 Étalonnage du relais thermique (RL 44 MZ triphasé) ....................23 Mise en service, réglage et fonctionnement du brûleur......................24 Informations sur la sécurité pour la première mise en service...................24 Réglage du brûleur ..............................24 8.2.1 Allumage ..................................24 8.2.2 Fonctionnement ................................24 Fonctionnement du brûleur ............................26 8.3.1 Démarrage du brûleur ..............................26...
  • Page 5: Déclaration

    CO max : 11 mg/kWh NOx max : 158 mg/kWh NOx max : 173 mg/kWh Legnago, 01.12.2015 Directeur Général Directeur Recherche et Développement RIELLO S.p.A. - Direction Brûleurs RIELLO S.p.A. - Direction Brûleurs Ing. U. Ferretti Ing. F. Comencini 6421...
  • Page 6: Informations Et Avertissements Généraux

    Informations et avertissements généraux Informations et avertissements généraux Informations sur le manuel d’instructions 2.1.1 Avant-propos 2.1.3 Danger composants sous tension Le manuel d’instructions est fourni avec le brûleur : Ce symbole indique les opérations qui comportent  il est une partie intégrante et fondamentale du produit et ne des secousses électriques aux conséquences doit jamais être séparé...
  • Page 7: Garantie Et Responsabilités

    EN correspondantes. quelles l’huile de cuisine recyclée. Ce type d’huile doit être consi- Dans le choix des produits à huile de Riello avec l’utilisation de déré et traité différemment des combustibles minéraux et fossiles biocombustibles, s’assurer de la présence d’un brûleur et/ou de habituels car il est généralement plus acide, hygroscopique et...
  • Page 8: Informations Et Instructions Générales

     Riello recommande de contrôler les filtres en ligne et de la pompe à huile du brûleur et, si besoin est, de les remplacer au moins tous les 4 mois durant l’utilisation du brûleur, avant la mise en service du brûleur après une longue période...
  • Page 9: Sécurité Et Prévention

    Sécurité et prévention Sécurité et prévention Avant-propos Les brûleurs ont été conçus et réalisés conformément aux normes le type et la pression du combustible, la tension et la fréquence et directives en vigueur, en appliquant les règles techniques de sé- du courant électrique d’alimentation, les débits maximums et mi- curité...
  • Page 10: Description Technique Du Brûleur

    110 V / 50-60 Hz 3/400/50 230/50/60 DÉSIGNATION BASE DÉSIGNATION ÉLARGIE Modèles disponibles Longueur du Désignation Tension Code gueulard mm RL 34 MZ TC (216) Monophasée 3470610 RL 34 MZ TL (351) Monophasée 3470611 RL 44 MZ TC (216) Monophasée...
  • Page 11: Données Techniques

    Description technique du brûleur Données techniques MODÈLE RL 34 MZ RL 44 MZ RL 44 MZ Type 976 T 977 T 978 T Alimentation 154 - 395 235 - 485 235 - 485 allure : Mcal/h 132 - 340 204 - 418...
  • Page 12: Dimensions D'encombrement

    Il faut tenir compte du fait que, pour inspecter la tête de combus- tion, il faut ouvrir le brûleur en reculant sa partie arrière sur les guides. D3937 Fig. 1 RL 34 MZ 216 - 351 780 - 915 RL 44 MZ 216 - 351...
  • Page 13: Chaudière D'essai

    Description technique du brûleur Chaudière d’essai Les plages de puissance ont été établies sur des chaudières Exemple Débit 35 kg/h : d’essai spéciales selon des méthodes fixées par les normes EN diamètre = 50 cm ; longueur = 1,5 m. 267.
  • Page 14: Emballage - Poids

    (Table C). • Le poids du brûleur avec son emballage est indiqué dans le (Table C). Fig. 5 RL 34 MZ 1000 RL 44 MZ 1000 Table C Matériel standard fourni 2 - Tuyaux flexibles...
  • Page 15: Installation

    PRUDENCE Les éléments qui composent l’emballage (cage de bois ou boîte en carton, clous, agrafes, sachets RIELLO S.p.A. en plastique etc.) ne doivent pas être abandonnés I−37045 Legnago (VR) car ce sont des sources potentielles de danger et S8232 Fig.
  • Page 16: Indications Pour L'installateur, Pour La Mise En Service Et Pour L'utilisation De Fioul Avec Mélanges De Biocombustible Jusqu'à 10

    100 microns pour protéger la pompe Riello (se référer aux chapitres « Données techniques » et « du brûleur et le gicleur contre la contamination. Notice de mode d’emploi des mélanges de biocombustible ...
  • Page 17: Longueur Du Gueulard

    D3867 Fig. 9 5.8.1 Réglage de l’obturateur Le brûleur modèle RL 34 MZ quitte l’usine déjà monté pour fonctionner à fioul. En cas de fonctionnement à kérosène, il est né- ATTENTION cessaire de déplacer l’obturateur 4) (Fig. 10) en le reculant d’un trou par rapport à...
  • Page 18: Installation Du Gicleur

    Pour garantir la continuité des émissions, il est nécessaire d’uti- RL 44 MZ Delavan 45° A Danfoss 60° S liser les gicleurs conseillés et/ou alternatifs indiqués par Riello Delavan 45° A dans les instructions et les avertissements. Tableau gicleurs - fioul Il est conseillé...
  • Page 19: Montage Des Gicleurs

    Installation 5.9.3 Montage des gicleurs À ce stade de l’installation, le brûleur est encore séparé du gueulard ; il est donc possible de monter 2 gicleurs avec la clé à douille 1) (Fig. 11) (de 16 mm), après avoir retiré les bouchons en plastique 2) (Fig.
  • Page 20: Réglage De La Tête De Combustion

    (Fig. 15) et la plaque 3) (Fig. 15) coïncident. les tendre légèrement. ATTENTION RL 34 MZ avec deux gicleurs de 3,00 GPH et pression de la pompe 12 bars. Trouver dans le tableau (Table E à la page 16) le débit des deux gicleurs de 3,00 GPH : 12,7 + 12,7 = 25,4 kg/h (égal à...
  • Page 21: Installation Hydraulique

    Il est conseillé d’utiliser des filtres supplémen- taires sur la tubulure d’alimentation du combus- tible. Riello recommande l’utilisation d’un filtre à com- PRUDENCE bustible de bonne qualité sur la cuve (Fig. 17- Fig. 18) et un filtre secondaire (100 m pour le fioul D11076 et 15 m pour le kérosène) pour protéger la pompe...
  • Page 22: Installation Mono-Tuyau

    Installation hydraulique 6.1.3 Installation mono-tuyau Pour le fonctionnement en mono-tuyau, il faut dévisser le tuyau flexible de retour, retirer la vis de dérivation (by-pass) 6) (Fig. 29) et visser le bouchon 7) (Fig. 29). Il est opportun que la cote P ne dépasse pas 10 m pour ne pas trop solliciter l’organe d’étanchéité...
  • Page 23: Pompe

    Un éventuel obstacle provoquerait la rupture Riello. de l'organe d'étanchéité situé sur l'arbre de la pompe. RL 34 MZ - POMPE SUNTEC ANV 57 CK (La pompe quitte l’usine avec le by-pass fermé). RL 44 MZ - POMPE SUNTEC ANV 67 CK –...
  • Page 24: Installation Électrique

    Installation électrique Installation électrique Informations sur la sécurité pour les connexions électriques  Les connexions électriques doivent être effectuées en l’absence d’alimentation électrique.  Les connexions électriques doivent être effectuées selon les normes en vigueur dans le pays de destination et par un personnel qualifié.
  • Page 25: Connexions Électriques

    Installation électrique Connexions électriques Tous les câbles à relier au brûleur sont dotés de joints d’étanchéi- té (Fig. 22). les joints sont polyvalents ; voici un exemple des différents usages des joints : RL 34 - 44 MZ monophasé Prise à 7 pôles pour alimentation monophasée, thermos- tat/pressostat TL Prise à...
  • Page 26: Mise En Service, Réglage Et Fonctionnement Du Brûleur

    ère ALLURE Fig. 24 D469 Fioul 8.2.2 Fonctionnement RL 34 MZ RL 44 MZ   Pour obtenir un réglage optimal du brûleur, il faut effectuer l’ana- lyse des gaz d’échappement de la combustion à la sortie de la 2.25 3.00...
  • Page 27 ère RL 44 MZ - Gicleur 1 allure 3,00 GPH : Fioul cran 22 correspondant au repère 7) (Fig. 25). RL 34 MZ RL 44 MZ Une fois le réglage effectué, bloquer l’hexagone 4) avec la bague kg/h mbars kg/h mbars 20.1...
  • Page 28: Fonctionnement Du Brûleur

    Mise en service, réglage et fonctionnement du brûleur Fonctionnement du brûleur 8.3.1 Démarrage du brûleur Phases de démarrage avec temps progressifs en secondes : • Fermeture télécommande TL. • Après environ 3 s : • 0 s : Le programme de la boîte de contrôle commence. •...
  • Page 29: Fonctionnement En Régime

    Mise en service, réglage et fonctionnement du brûleur Fonctionnement en régime 8.4.1 Installation dotée d’une télécommande TR Une fois le cycle de démarrage terminé, la commande de l’élec- trovanne de 2 allure passe à la télécommande TR qui contrôle la température ou la pression dans la chaudière. •...
  • Page 30: Entretien

    Entretien Entretien Informations sur la sécurité pour l’entretien L’entretien périodique est indispensable pour un bon fonctionne- Avant d’effectuer toute opération d’entretien, de nettoyage ou de ment, la sécurité, le rendement et la durée du brûleur. contrôle : Il permet de réduire la consommation, les émissions polluantes et de permettre au produit de rester fiable au cours du temps.
  • Page 31: Entretien Du Tableau Électrique

    Entretien Cuve En présence d’eau ou de contamination dans la cuve, il faut l’éli- miner avant l’utilisation. C’est d’une importance capitale lors- qu’on utilise du fioul contenant du biodiesel. En cas de doute, s’adresser au fournisseur du combustible ou de la citerne d’huile. Chaudière Nettoyer la chaudière selon les instructions fournies, de manière à...
  • Page 32: Diagnostic Cycle De Démarrage

    Entretien Diagnostic cycle de démarrage Pour ce qui du programme de démarrage, voir indications dans Séquences Code couleur Table L Préventilation  Phase d’allumage  Fonctionnement avec flamme ok  Fonctionnement avec signal  flamme faible Alimentation électrique inférieure à ~ ...
  • Page 33 Entretien SIGNAL INCONVÉNIENT CAUSE POSSIBLE SOLUTION Aucun clignotement Le brûleur ne 1 - Manque de courant électrique....Fermer interrupteurs - Contrôler fusibles démarre pas 2 - Une télécommande de limite ou de sécurité est . La régler ou la remplacer ouverte 3 - Blocage de la boîte de contrôle.
  • Page 34 Entretien SIGNAL INCONVÉNIENT CAUSE POSSIBLE SOLUTION Arrêt du brûleur lors 49 - Gicleur sale ......Remplacer le gicleur ère du passage de la 1 50 - Photorésistance sale .
  • Page 35: Appendice - Accessoires (À La Demande)

    Appendice - Accessoires (à la demande) : Appendice - Accessoires (à la demande) : KIT TÊTE DE COMBUSTION LONGUE KIT BRIDES DE RACCORDEMENT Un kit est disponible dans le cas d’un diamètre d’ouverture ex- Brûleur Code cessif du brûleur sur la chaudière. RL 34 3010426 Brûleur...
  • Page 36: Indication Références

    Appendice - Schéma tableau électrique Appendice - Schéma tableau électrique Index Indication références RL 34 schéma fonctionnel RL 44 - monophasé schéma fonctionnel RL 44 - triphasé schéma fonctionnel Connexions électriques à la charge de l’installateur Indication références / 1 . A 1 Feuille n°...
  • Page 37 Appendice - Schéma tableau électrique 6421...
  • Page 38 Appendice - Schéma tableau électrique 6421...
  • Page 39 Appendice - Schéma tableau électrique 6421...
  • Page 40 Appendice - Schéma tableau électrique 6421...
  • Page 41 Appendice - Schéma tableau électrique LÉGENDE SCHÉMA ÉLECTRIQUE - Boîte de contrôle - Composants sur le brûleur - Composants sur la chaudière - Condensateur - Relais thermique moteur ventilateur - Photorésistance - Signalisation de blocage à distance - Interrupteur pour arrêt manuel brûleur - Compteur d'heures - Compteur d'heures - Contacteur moteur...
  • Page 43 Inhoud Verklaring....................................3 Algemene informatie en waarschuwingen..........................4 Informatie over de handleiding ............................ 4 2.1.1 Voorwoord ................................... 4 2.1.2 Algemeen gevaar ................................ 4 2.1.3 Gevaar bestanddelen onder spanning ........................4 Waarborg en aansprakelijkheid........................... 5 Richtlijn voor het gebruik van biobrandstof mengsels tot 10%..................5 2.3.1 Algemene informatie en aanwijzingen.........................
  • Page 44 Inhoud Elektrische aansluitingen ............................23 Het thermische relais afstellen (RL 44 MZ driefasig) ....................23 Inbedrijfname, ijking en functionering van de brander ......................24 Aantekeningen over de veiligheid bij de eerste inbedrijfstelling.................24 Afstelling brander ...............................24 8.2.1 Ontsteking ..................................24 8.2.2 Werking ..................................24 Werking brander ................................26 8.3.1 De brander ontsteken ..............................26 8.3.2...
  • Page 45: Verklaring

    CO max: 13 mg/kWh CO max: 11 mg/kWh NOx max: 158 mg/kWh NOx max: 173 mg/kWh Legnago, 01.12.2015 Algemeen Directeur Directeur Onderzoek en Ontwikkeling RIELLO S.p.A. - Directie Branders RIELLO S.p.A. - Directie Branders Ir. U. Ferretti Ir. F. Comencini 6421...
  • Page 46: Algemene Informatie En Waarschuwingen

    Algemene informatie en waarschuwingen Algemene informatie en waarschuwingen Informatie over de handleiding 2.1.1 Voorwoord 2.1.3 Gevaar bestanddelen onder spanning De handleiding die samen met de brander geleverd wordt: Dit symbool geeft werkzaamheden aan die, als ze  is een wezenlijk en essentieel onderdeel van het product en niet correct uitgevoerd worden, elektrische schok- maakt hier altijd deel van uit;...
  • Page 47: Waarborg En Aansprakelijkheid

    EN normen voor het gebruik vastgesteld zijn. Vloeibare biobrandstof is een algemene omschrijving die gebruikt Controleer, tijdens de keuze van de Riello producten op olie die wordt voor olie afkomstig van talloze grondstoffen, zoals gerecy- met biobrandstof gebruikt zullen worden, of een biocompatibele clede keukenolie.
  • Page 48: Algemene Informatie En Aanwijzingen

     Riello raadt u aan om de filters op de lijn en de oliepomp van de brander te controleren en, indien noodzakelijk, elke 4 maanden tijdens het gebruik van de brander en voor de opstart van de brander na een langdurige stilstand te ver- vangen.
  • Page 49: Veiligheid En Preventie

    Veiligheid en preventie Veiligheid en preventie Voorwoord De branders zijn ontworpen en gebouwd conform de van kracht het soort en de druk van de brandstof, de spanning en de fre- zijnde normen en richtlijnen, waarbij de gekende technische vei- quentie van de voeding, het minimum en maximum debiet waar- ligheidsregels toegepast en alle potentiële gevaarlijke situaties voor de brander afgesteld is, de druk in de verbrandingskamer en voorzien zijn.
  • Page 50: Technische Beschrijving Van De Brander

    220/230/50-60 220-230V/50-60Hz 110/50/60 110V / 50-60Hz 3/400/50 230/50/60 STANDAARD NAAM UITGEBREIDE NAAM Beschikbare modellen Lengte spuitstuk Omschrijving Spanning Code RL 34 MZ TC (216) Monofase 3470610 RL 34 MZ Tl (351) Monofase 3470611 RL 44 MZ TC (216) Monofase 3470710...
  • Page 51: Technische Gegevens

    Technische beschrijving van de brander Technische gegevens MODEL RL 34 MZ RL 44 MZ RL 44 MZ Type 976 T 977 T 978 T Voeding 154 - 395 235 - 485 235 - 485 fase Mcal/h 132 - 340 204 - 418...
  • Page 52: Buitenafmetingen

    Houd er rekening mee dat voor controle van de verbrandingskop de brander geopend moet worden door de achterkant ervan over de geleiders te verplaatsen. D3937 Afb. 1 RL 34 MZ 216 - 351 780 - 915 RL 44 MZ 216 - 351 780 - 915 Tab.
  • Page 53: Testketel

    Technische beschrijving van de brander Testketel Het werkvlak is het resultaat van testen met speciale proefketels, Voorbeeld Debiet 35 kg/uur: volgens methodes, zoals die voorgeschreven worden door de doorsnede = 50 cm; lengte = 1,5 m. normen EN 267. Als de brander dient te werken met een veel kleinere verbran- In (Afb.
  • Page 54: Verpakking - Gewicht

    De branders worden verpakt in dozen met de buitenafmetin- gen vermeld in Tab. C verzonden. • Het gewicht van de brander met verpakking staat in de tabel.Tab. C Afb. 5 RL 34 MZ 1000 RL 44 MZ 1000 Tab. C Geleverd materiaal...
  • Page 55: Installatie

    VOORZICHTIG De elementen van de verpakking (houten kooi of kartonnen doos, nagels, gespen, plastic zakjes, RIELLO S.p.A. I−37045 Legnago (VR) enz.) mogen niet achtergelaten worden omdat ze een potentieel gevaar vormen en vervuilend zijn, S8232 Afb.
  • Page 56: Opmerkingen Voor De Installateur/De Ingebruikname Voor Het Gebruik Van Een Mengsel Van Stookolie En Biobrandstof Van Maximaal 10

     Let goed op de olie opslagtank en de toevoer naar de bran- gen van de fabrikant van het apparaat. der. Riello raadt u aan om de bestaande stookolie opslag-  Voer visuele controles uit om mogelijke olielekkages uit de tanks te reinigen en te controleren en eventueel water te dichtingen, pakkingen en flexibele leidingen op te sporen.
  • Page 57: Lengte Spuitstuk

    6) aan. D3867 Afb. 9 5.8.1 Verstopper afstellen De brander model RL 34 MZ is op het moment dat de fabriek verlaten wordt gereed voor het verbran- den van stookolie. OPGELET In het geval van een functionering met kerosine, verplaats de verstopper 4) (Afb.
  • Page 58: Verstuiver Installeren

    Om een constante emissie te garanderen, moeten u aanbevolen RL 44 MZ Delavan 45° A Danfoss 60° S en/of alternatieve spuitstukken gebruiken die door Riello in de Delavan 45° A aanwijzingen en de mededelinegn aangeduid worden. Tabel verstuivers - stookolie...
  • Page 59: Montage Verstuivers

    Installatie 5.9.3 Montage verstuivers Op dit moment van de installatie is de brander nog altijd geschei- den van het spuitstuk. U kunt de beide verstuivers door de cen- trale opening van de vlamhaker installeren met een dopsleutel 1) (Afb. 11) (16 mm), nadat u de plastic doppen 2) (Afb. 11) verwij- derd heeft.
  • Page 60: Afstelling Spuitstuk

    2) (Afb. 15) overeenkomt met de plaat 3) (Afb. 15). kabels voorzichtig naar buiten te verplaatsen tot u RL 34 MZ met twee verstuivers van 3,00 GPH en een pompdruk ze een beetje opgespannen heeft. OPGELET van 12 bar.
  • Page 61: Hydraulische Installatie

    GEVAAR We raden u aan om extra filters op de brandstof toevoerleidingen te gebruiken. Riello raadt het gebruik van een hoogwaardig filter in de tank (Afb. 17-Afb. 18) en een secundair filter VOORZICHTIG D11076 (100 m voor stookolie en 15 m voor kerosine) aan, Afb.
  • Page 62: Eenleidingsysteem

    Hydraulische installatie 6.1.3 Eenleidingsysteem Voor de functionering met een eenleidingsysteem moet u de flexibele terugvoerleiding losdraaien, de bypass 6) (Afb. 29) ver- wijderen en de dop vastdraaien 7) (Afb. 29). Zorg ervoor dat de afstand P niet groter is dan 10 m om de afdich- ting van de pomp niet teveel te belasten.
  • Page 63: Pomp

    Riello. pomp kunnen leiden. (Bij het verlaten van de fabriek is de bypass van RL 34 MZ - POMP SUNTEC ANV 57 CK de pomp gesloten). RL 44 MZ - POMP SUNTEC ANV 67 CK –...
  • Page 64: Elektrische Installatie

    Elektrische installatie Elektrische installatie Aantekeningen over de veiligheid voor de elektrische aansluitingen  De elektrische aansluitingen moeten uitgevoerd worden als er geen elektrische voeding is.  De elektrische aansluitingen moeten door gekwalificeerd personeel in overeenstemming met de normen die in het land van bestemming van kracht zijn uitgevoerd worden.
  • Page 65: Elektrische Aansluitingen

    Elektrische installatie Elektrische aansluitingen De kabels die op de brander aangesloten moeten worden, zijn voorzien van dichtingspakkingen (Afb. 22). de pakkingen kunnen op verschillende wijze gebruikt worden; hieronder geven we een voorbeeld: RL 34 - 44 MZ monofasig 7-polig stopcontact voor monofase voeding, thermostaat/ drukregelaar TL 4-polige stopcontact, thermostaat/drukregelaar TR 5-polig stopcontact...
  • Page 66: Inbedrijfname, Ijking En Functionering Van De Brander

    D469 FASE 8.2.2 Werking Stookolie Om een optimale afstelling van de brander te verkrijgen, is het RL 34 MZ RL 44 MZ raadzaam de verbrandingsgassen aan de uitgang van de ketel te   analyseren. Kijk de volgende punten na: 2.25...
  • Page 67 RL 44 MZ - Verstuiver 1 fase 3,00 GPH: Stookolie inkeping 22 (Afb. 25) ter hoogte van de wijzer 7). RL 34 MZ RL 44 MZ Als de regeling voltooid is dient men de zeshoek 4) met de ring kg/h...
  • Page 68: Werking Brander

    Inbedrijfname, ijking en functionering van de brander Werking brander 8.3.1 De brander ontsteken Ontstekingsfases met progressieve tijd uitgedrukt in seconden: • Afsluiting afstandsbesturing TL. • Na ongeveer 3s. • 0 s: Het programma van de branderautomaat wordt opge- start. • 2 s: Start motor ventilator.
  • Page 69: Tijdens De Werking

    Inbedrijfname, ijking en functionering van de brander Tijdens de werking 8.4.1 Installatie met een thermostaat TR Na beëindiging van het startprogramma, gaat het commando van de elektroklep van de 2 fase over op de afstandsbesturing TR die de temperatuur en de druk in de ketel controleert. •...
  • Page 70: Onderhoud

    Onderhoud Onderhoud Aantekeningen over de veiligheid tijdens het onderhoud Het periodieke onderhoud is essentieel voor de goede werking, Voordat u een onderhouds-, schoonmaak- of controlewerkzaam- de veiligheid, het rendement en de bedrijfsduur van de brander. heid uitvoert: Dankzij het onderhoud worden het verbruik en de vervuilende uit- stoten gereduceerd en blijft het product betrouwbaar door de tijd onderbreek de stroomtoevoer naar de brander heen.
  • Page 71: Het Elektrische Schakelpaneel Onderhouden

    Onderhoud Tank Verwijder water of vuil in de tank alvorens u hem zult gebruiken. Dit is zeer belangrijk als u stookolie met biodiesel gebruikt. Wend u in het geval van twijfel tot de leverancier van de brandstof of de olietank. Ketel Reinig de ketel volgens de geleverde voorschriften zodat u de ori- ginele verbrandingsgegevens kunt nagaan.
  • Page 72: Diagnose Startprogramma

    Onderhoud Diagnose startprogramma De aanduidingen tijdens het startprogramma zijn in de volgende Volgorden Kleurcode tabel uitgelegd:Tab. L Voorventilatie  Ontstekingsfase  Werking met vlam ok  Werking met zwakke vlam  Elektrische voeding lager dan ~170V  Vergrendeling  Vreemd licht ...
  • Page 73 Onderhoud SIGNAAL PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN Geen enkele knippe- De brander start niet 1 - Geen stroom ......Schakelaars afsluiten - Zekeringen controle- ring 2 - Een begrenzing afstandsbediening of .
  • Page 74 Onderhoud SIGNAAL PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN De brander valt stil tij- 49 - Verstuiver vuil ......Verstuiver vervangen dens de overgang 50 - Fotoweerstand vuil.
  • Page 75: Aanhangsel - Accessoires (Op Aanvraag)

    Aanhangsel - Accessoires (op aanvraag): Aanhangsel - Accessoires (op aanvraag): KIT LANGE VERBRANDINGSKOP KIT VERBINDINGSFLENSEN Een kit is verkrijgbaar als de doorsnede van de opening van de Brander Code brander op de ketel te groot is. RL 34 3010426 Brander Code RL 44 3010425...
  • Page 76 Aanhangsel - Elektrisch bedradingsschema Aanhangsel - Elektrisch bedradingsschema INDEX: Indicatie verwijzingen RL 34 functioneel schema RL 44 - monofase functioneel schema RL 44 - driefase functioneel schema Elektrische aansluitingen door de installateur Indicatie verwijzingen / 1 . A 1 Blad nr. Coördinaten 6421...
  • Page 77: Aanhangsel - Elektrisch Bedradingsschema

    Aanhangsel - Elektrisch bedradingsschema 6421...
  • Page 78 Aanhangsel - Elektrisch bedradingsschema 6421...
  • Page 79 Aanhangsel - Elektrisch bedradingsschema 6421...
  • Page 80 Aanhangsel - Elektrisch bedradingsschema 6421...
  • Page 81 Aanhangsel - Elektrisch bedradingsschema LEGENDA ELEKTRISCH BEDRADINGSSCHEMA - Elektrische apparatuur - Componenten op brander - Componenten op ketel - Condensator - Thermisch relais motor ventilator Fotoweerstand - Signalering blokkering op afstand IN - Schakelaar voor de handmatige uitschakeling van de brander - Urenteller - Urenteller...
  • Page 84 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Sous réserve de modifications - Onder voorbehoud van wijzigingen...

Table des Matières