Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Istruzioni per installazione, uso e manutenzione
Instructions pour installation, utilisation et entretien
Installatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriften
Bruciatori di gasolio
I
Brûleurs fioul domestique
F
Stookoliebranders
NL
Funzionamento monostadio
Fonctionnement à 1 allure
Eéntrapsbrander
CODICE - CODE
3470110
3470111
MODELLO
MODELE - MODEL
RL 34/1 MZ
RL 34/1 MZ
TIPO - TYPE
971 T
971 T
2916282 (8) - 01/2017

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Riello RL 34/1 MZ

  • Page 1 Bruciatori di gasolio Brûleurs fioul domestique Stookoliebranders Funzionamento monostadio Fonctionnement à 1 allure Eéntrapsbrander MODELLO CODICE - CODE TIPO - TYPE MODELE - MODEL 3470110 RL 34/1 MZ 971 T 3470111 RL 34/1 MZ 971 T 2916282 (8) - 01/2017...
  • Page 2 CO (mg/kWh) Norma applicata: EN 267 e A.R. del 8 gennaio 2004 - 17 Luglio 2009. Legnago, 01.12.2015 Direttore Generale Direttore Ricerca e Sviluppo RIELLO S.p.A. - Direzione Bruciatori RIELLO S.p.A. - Direzione Bruciatori Ing. U. Ferretti Ing. F. Comencini...
  • Page 3 Il bruciatore è titolare di marcatura CE e conforme ai requisiti essenziali delle seguenti Direttive: – Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/UE; – Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE; – Direttiva Macchine 2006/42/CE; Il bruciatore risponde al grado di protezione IP 40 secondo EN 60529. IDENTIFICAZIONE La Targhetta d’identificazione di prodotto riporta il numero di matricola, il modello e i principali dati tec- nico-prestazionali.
  • Page 4: Table Des Matières

    INFORMAZIONI SUL MANUALE DI ISTRUZIONE INDICE DATI TECNICI ....... . . pagina 2 INTRODUZIONE Versioni costruttive .
  • Page 5: Dati Tecnici

    DATI TECNICI MODELLO RL 34/1 MZ TIPO 971 T POTENZA 107 - 398 Mcal/h 92 - 342 PORTATA kg/h 9 - 33,6 COMBUSTIBILE GASOLIO - potere calorifico inferiore kWh/kg 11,8 Mcal/kg 10,2 (10.200 kcal/kg) - densità 0,82 - 0,85 kg/dm - viscosità...
  • Page 6: Descrizione Bruciatore

    2 - Nipples per tubi flessibili 1 - Schermo termico 2 - Prolunghe 15)(A) per guide 6)(A) (modelli con boccaglio 351 mm) RL 34/1 MZ 1000 4 - Viti per fissare la flangia del bruciatore alla caldaia: M 8 x 25...
  • Page 7: Campi Di Lavoro

    CAMPI DI LAVORO (A) La portata del bruciatore va scelta entro l’area del diagramma a lato. Quest’area è denominata campo di lavoro e for- nisce la portata del bruciatore in funzione della pressione in camera di combustione. Il punto di lavoro si trova tracciando una verti- cale dalla portata desiderata ed una orizzontale dalla pressione corrispondente in camera di combustione.
  • Page 8: Installazione

    14. Ogni altro posizionamento è da rite- nersi compromissorio per il buon fun- RL 34/1 MZ zionamento dell’apparecchio.  L’ installazione 5 è vietata per motivi di sicurezza. PIASTRA CALDAIA (B) Forare la piastra di chiusura della camera di combustione come in (B).
  • Page 9: Scelta Degli Ugelli

    Per garantire la costanza delle emissioni è 1° 2° 10 bar 12 bar 14 bar necessario utilizzare ugelli consigliati e/o alter- nativi indicati da Riello nelle istruzioni ed avver- 1,25 1,00 10,5 DANFOSS 60° B tenze. 1,50 1,00 10,8 11,7 DELAVAN 60°...
  • Page 10: Regolazione Testa Di Combustione

    Trovare nella tabella (A) pag. 6 la portata dei due ugelli: 25,4 kg/h (corrispondenti a 301 kW). Il diagramma (B) indica che per una portata di 25,4 kg/h il bruciatore RL 34/1 MZ necessita di una regolazione della testa di combustione a tacca 3,5 circa. Nota Se la pressione in camera è...
  • Page 11: Impianto Idraulico

    IMPIANTO IDRAULICO ALIMENTAZIONE COMBUSTIBILE Circuito bitubo (A) Il bruciatore è dotato di pompa autoaspirante e perciò, entro i limiti indicati nella tabella, è in grado di alimentarsi da solo. Cisterna più in alto del bruciatore A E' opportuno che la quota P non superi i 10 m per non sollecitare eccessivamente l'organo di tenuta della pompa e la quota V non superi i 4 m per rendere possibile l'autoinnesco della pompa...
  • Page 12: Pompa

    POMPA (A) POMPA SUNTEC AN 57 C 1 - Aspirazione G 1/4" 2 - Ritorno G 1/4" 3 - Attacco manometro G 1/8" 4 - Attacco vacuometro G 1/8" 5 - Regolatore di pressione A - Portata min. a 12 bar di pressione B - Campo di pressione in mandata C - Depressione max in aspirazione D - Campo di viscosità...
  • Page 13: Regolazione Bruciatore

    REGOLAZIONE BRUCIATORE ATTENZIONE LA PRIMA ACCENSIONE DEVE ESSERE ESEGUITA DA PERSONALE QUALIFICATO E DOTATO DI STRUMENTAZIONE IDONEA. ACCENSIONE Alla prima accensione si ha un momentaneo abbassamento della pressione del combustibile al momento del riempimento della tubazione del 2° ugello. Questo abbassamento può provocare lo spegnimento del bruciatore, talvolta accom- pagnato da pulsazioni.
  • Page 14: Funzionamento Bruciatore

    FUNZIONAMENTO BRUCIATORE AVVIAMENTO BRUCIATORE (A) - (B) Fasi di avviamento con tempi progressivi in secondi: • Chiusura telecomando TL. Dopo circa 3s: • 0 s : Inizia il programma dell’apparecchiatura elettrica. • 2 s : Avvio motore ventilatore. • 3 s : Inserimento trasformatore d’accensione. La pompa 3) aspira il combustibile dalla cisterna attraverso il condotto 1) ed il filtro 2) e lo spinge sotto pressione in mandata.
  • Page 15: Controlli Finali

    CONTROLLI FINALI • Oscurare la fotoresistenza e chiudere i teleco- mandi: il bruciatore deve avviarsi e poi fermarsi in blocco dopo circa 5 s dall'apertura della val- vola di 1° stadio. • Illuminare la fotoresistenza e chiudere i teleco- mandi: il bruciatore deve avviarsi e, dopo circa 10 s, fermarsi in blocco.
  • Page 16 PER APRIRE IL BRUCIATORE (A) - Togliere tensione - Togliere la vite 1) ed estrarre il cofano 2) - Svitare la vite 3) - Montare le 2 prolunghe 4), presenti a bordo del bruciatore, sulle guide 5) (modello con boccaglio 351 mm) - Arretrare la parte A tenendola leggermente sollevata per non danneggiare il disco 6) sul boccaglio 7).
  • Page 17: Diagnostica Programma Di Avviamento

    DIAGNOSTICA PROGRAMMA DI AVVIAMENTO Durante il programma di avviamento, le indicazioni sono esplicate nella seguente tabella: TABELLA CODICE COLORE Sequenze Codice colore Preventilazione Fase di accensione Funzionamento con fiamma ok Funzionamento con segnale di fiamma debole Alimentazione elettrica inferiore a ~ 170V Blocco Luce estranea Legenda:...
  • Page 18 SEGNALE INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO CONSIGLIATO Nessun Il bruciatore non si avvia 1 - Manca l’energia elettrica ......Chiudere interruttori - controllare fusibili lampeggio - Il telecomando di limite o di sicurezza aperto .
  • Page 19: Appendice

    NOTE • I bruciatori RL 34/1 MZ sono stati omologati per funzionamento intermittente. Ciò significa che devono fermarsi "per Norma" almeno 1 volta ogni 24 ore per permettere all'apparecchiatura elettrica di effettuare un controllo della propria efficienza all'avviamento. Normalmente l'arre- sto del bruciatore viene assicurato dal termostato/pressostato della caldaia.
  • Page 20: Schema Quadro Elettrico

    Schema quadro elettrico INDICE Indicazione riferimenti Schema funzionale Collegamenti elettrici a cura dell’installatore Indicazione riferimenti / 1 . A 1 N. Foglio Coordinate...
  • Page 21 " & 4&& $  2- # " & & :6*  "8 N 8 *" *" :2% 2- 8#$0 *7*7*7-*-7*)7 *7*7*7-*-7*)7 ;-/1);-9)7-/-* ;-/1);-9)7-/-* 90*1)+9016-*)+9-155 90*1)+9016-*)+9-155 /;/41/1/4-;/415/4)7 /;/41/1/4-;/415/4)7 63674+0-5-6743715-6743715-67415*)7 63674+0-5-6743715-6743715-67415*)7 *-4*)+145+09)4 *-4*)+145+09)4 /8-4,-/4--8-46/4  /8-4,-/4--8-46/4  /)4)+14)/-4)/-4)/- /)4)+14)/-4)/-4)/- 245)2145-45) 245)2145-45) 54)4/-6518-4)4/-651*-4 54)4/-6518-4)4/-651*-4 *)44-*49)44*4)7...
  • Page 22 & 165 4&& & =N#) !8)+ 2- !8#$0 275)6-,15*++),156)) 75+16)2-4164--+6)66127161 4-6-4-5-6*766 76276.486)/-.4--+6)+6516 *76,-,-*+)/-),156)+- 5461-274164-)15+6)+652424-5 .-4-65647/56)56- )75/)/. 44-16)6-16 =N))+ !8)+ =N ))+# !8)+ *7*7*7-*-7*)7 ;-/1);-9)7-/-* 90*1)+9016-*)+9-155 /;/41/1/4-;/415/4)7 63674+0-5-6743715-6743715-67415*)7 *-4*)+145+09)4 /8-4,-/4--8-46/4  /)4)+14)/-4)/-4)/- 245)2145-45) 54)4/-6518-4)4/-651*-4 *)44-*49)44*4)7 4,4554-,47/-46 8681-6681-681-681-66 /,4/,4/, /;-/1)8-4,-;-9/4--)7-8-46/-*/47 5DAAJ +-/)-61--6641+1)+74),-156))64- --+641+)+-+6155-6*;156)-4 --64)5+0 55-8156))6-74)757.
  • Page 23 LEGENDA SCHEMI ELETTRICI Apparecchiatura elettrica Componenti bordo bruciatori Componenti bordo caldaia Condensatore Fotoresistenza Segnalazione blocco remoto Contaore Interruttore arresto manuale bruciatore Motore ventilatore Interruttore sezionatore monofase Pulsante di sblocco bruciatore a distanza  (accessorio) Trasformatore di accensione Termostato/pressostato limite Termostato/pressostato di sicurezza Elettrovalvola di accensione Elettrovalvola di funzionamento Collegamento condensatore...
  • Page 24 CO (mg/kWh) Norme appliquée: EN 267 et A.R. du 8 janvier 2004 - 17 juillet 2009. Legnago, 01.12.2015 Directeur Général Directeur Recherche et Développement RIELLO S.p.A. - Direction Brûleurs RIELLO S.p.A. - Direction Brûleurs Ing. U. Ferretti Ing. F. Comencini...
  • Page 25 Le brûleur porte le label CE et est conforme aux conditions essentielles requises par les Directives  suivantes: – CEM 2014/30/UE; – Basse Tension 2014/35/UE; – Machines 2006/42/CE; Le brûleur répond au degré de protection IP 40 selon EN 60529. ...
  • Page 26 INFORMATIONS SUR LE MANUEL INDEX D’INSTRUCTIONS DONNEES TECHNIQUES ......page 2 Modèles disponibles ........2 INTRODUCTION Accessoires .
  • Page 27: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES MODELE RL 34/1 MZ TYPE 971 T PUISSANCE 107 - 398 Mcal/h 92 - 342 DEBIT kg/h 9 - 33,6 COMBUSTIBLE FIOUL - pouvoir calorifique inférieur kWh/kg 11,8 Mcal/kg 10,2 (10.200 kcal/kg) - densité 0,82 - 0,85 kg/dm - viscosité...
  • Page 28: Description Brûleur

    , s a n s c a p o t , c o r r e s p o n d à l a dimension O. EQUIPEMENT STANDARD 2 - Tubes flexibles 2 - Joints pour tubes flexibles RL 34/1 MZ 1000 2 - Mamelons pour tubes flexibles 1 - Ecran thermique 2 - Rallonges 15)(A) pour glissières 6)(A) (modèle avec embout 351 mm)
  • Page 29: Plages De Travail

    PLAGES DE TRAVAIL (A) Le débit du brûleur doit être choisi dans la plage des diagrammes ci-contre Cette plage est appelée plage de puissance et fournit le débit du brûleur en fonction de la pres- sion dans la chambre de combustion. Pour trouver le point d'exercice, il faut tracer une verticale à...
  • Page 30: Installation

    14. Toute autre position risque de compro- mettre le bon fonctionnement de l’appa- reil. RL 34/1 MZ L’installation 5 est interdite pour des rai- sons de sécurité. PLAQUE CHAUDIERE (B) Percer la plaque de fermeture de la chambre de combustion de la manière indiquée dans (B)....
  • Page 31: Choix Des Gicleurs

    Pour garantir la continuité des émissions, il est 1° 2° 10 bar 12 bar 14 bar nécessaire d'utiliser les gicleurs conseillés et/ou alternatifs indiqués par Riello dans les instruc- 1,25 1,00 10,5 DANFOSS 60° B tions et les avertissements. 1,50...
  • Page 32: Réglage Tête De Combustion

    Rechercher dans le tableau (A) p. 6 le débit des deux gicleurs: 25,4 kg/h (correspondant à 301 kW). Le diagramme (B) indique que pour un débit de 25,4 kg/h le brûleur RL 34/1 MZ a besoin d'un réglage de la tête de combustion à l'encoche 3,5 environ. Note D3910 Si la pression dans la chambre correspond à...
  • Page 33: Installation Hydraulique

    INSTALLATION HYDRAULIQUE ALIMENTATION COMBUSTIBLE Circuit à double tuyau (A) Le brûleur est muni d'une pompe à aspiration automatique et par conséquent, dans les limites indiquées dans le tableau ci-contre, il est en mesure de s'alimenter tout seul. Cuve située plus haut que le brûleur A Il est opportun que la cote P ne dépasse pas 10 m pour ne pas trop solliciter l'organe d'étan- chéité...
  • Page 34: Pompe

    POMPE (A) POMPE SUNTEC AN 57 C 1 - Aspiration G 1/4" 2 - Retour G 1/4" 3 - Raccord manomètre G 1/8" 4 - Raccord vacuomètre G 1/8" 5 - Vis réglage pression A - Débit min. a 12 bar de ression B - Plage de pression en refoulement C - Dépression max.
  • Page 35: Réglage Brûleur

    REGLAGE BRULEUR ATTENTION PREMIER ALLUMAGE DOIT ETRE EFFECTUE PAR DU PERSONNEL QUALIFIE ET MUNI D’INSTRUMENTS APPROPRIES. ALLUMAGE Lors du premier allumage une baisse momenta- née de la pression du combustible se produit au moment du remplissage des tuyaux du 2e gicleur.
  • Page 36: Fonctionnement Brûleur

    FONCTIONNEMENT BRULEUR DEMARRAGE BRULEUR (A) - (B) Phases de démarrage avec temps progressifs en s.: • Fermeture télécommande TL. Après environ 3s: • 0 s : Le cycle de démarrage du coffret de sécurité est commencé. • 2 s : Démarrage moteur ventilateur. •...
  • Page 37: Contrôles Finaux

    CONTROLES FINAUX • Obscurcir la cellule photorésistance et fermer les télécommandes: le brûleur doit démarrer et se bloquer 5 secondes environ après l'ouver- ture de la vanne de 1° allure. • Eclairer la cellule photorésistance et fermer les télécommandes: le brûleur doit démarrer et, après environ 10 secondes, se bloquer.
  • Page 38 POUR OUVRIR LE BRÛLEUR (A) - Couper la tension - Retirer la vis 1 et extraire le capot 2) - Dévisser la vis 3) - Monter les 2 rallonges 4), embarquées sur le brûleur, sur les glissières 5) (modèle avec embout 351 mm) - Reculer la partie A en la soulevant légèrement pour ne pas abîmer le disque 6) sur...
  • Page 39: Diagnostic Cycle De Démarrage

    DIAGNOSTIC CYCLE DE DEMARRAGE Pendant le cycle de démarrage, les indications sont expliquées dans le tableau suivant: TABLEAU CODE COULEUR Séquences Code couleur Préventilation Phase d’allumage Fonctionnement avec flamme ok Fonctionnement avec signal de flamme faible Alimentation électrique inférieure à ~ 170V Blocage Lumière étrangère Légende:...
  • Page 40 SIGNAL INCONVENIENT CAUSE PROBABLE REMEDE CONSEILLE Aucun clignotement Le brûleur ne démarre - Manque de courant électrique......Fermer interrupteurs - Contrôler fusibles - Une télécommande de limite ou de sécurité...
  • Page 41: Raccordements Électriques

    NOTE • Les brûleurs RL 34/1 MZ ont été homologués pour un fonctionnement intermittent. Cela veut dire qu’ils doivent s’arrêter selon les normes au moins 1 fois toutes les 24 heures pour permettre à le boîte de contrôle életrique d’effectuer un contrôle de son efficacité au moment du démarrage.
  • Page 42: Schéma Tableau Électrique

    Schéma tableau électrique INDEX Indication références Schéma fonctionnel Raccordements électriques aux soins de l'installateur Indication références / 1 . A 1 N. Feuille Coordonnées...
  • Page 43 " & 4&& $  2- # " & & :6*  "8 N 8 *" *" :2% 2- 8#$0 *7*7*7-*-7*)7 *7*7*7-*-7*)7 ;-/1);-9)7-/-* ;-/1);-9)7-/-* 90*1)+9016-*)+9-155 90*1)+9016-*)+9-155 /;/41/1/4-;/415/4)7 /;/41/1/4-;/415/4)7 63674+0-5-6743715-6743715-67415*)7 63674+0-5-6743715-6743715-67415*)7 *-4*)+145+09)4 *-4*)+145+09)4 /8-4,-/4--8-46/4  /8-4,-/4--8-46/4  /)4)+14)/-4)/-4)/- /)4)+14)/-4)/-4)/- 245)2145-45) 245)2145-45) 54)4/-6518-4)4/-651*-4 54)4/-6518-4)4/-651*-4 *)44-*49)44*4)7...
  • Page 44 & 165 4&& & =N#) !8)+ 2- !8#$0 275)6-,15*++),156)) 75+16)2-4164--+6)66127161 4-6-4-5-6*766 76276.486)/-.4--+6)+6516 *76,-,-*+)/-),156)+- 5461-274164-)15+6)+652424-5 .-4-65647/56)56- )75/)/. 44-16)6-16 =N))+ !8)+ =N ))+# !8)+ *7*7*7-*-7*)7 ;-/1);-9)7-/-* 90*1)+9016-*)+9-155 /;/41/1/4-;/415/4)7 63674+0-5-6743715-6743715-67415*)7 *-4*)+145+09)4 /8-4,-/4--8-46/4  /)4)+14)/-4)/-4)/- 245)2145-45) 54)4/-6518-4)4/-651*-4 *)44-*49)44*4)7 4,4554-,47/-46 8681-6681-681-681-66 /,4/,4/, /;-/1)8-4,-;-9/4--)7-8-46/-*/47 5DAAJ +-/)-61--6641+1)+74),-156))64- --+641+)+-+6155-6*;156)-4 --64)5+0 55-8156))6-74)757.
  • Page 45 LEGENDE SCHEMAS ELECTRIQUES Boite de contrôle életrique Composants embarqués sur brûleurs Composants embarqués sur chaudière Condensateur Cellule photorésistance Signalisation blocage à distance Compteur d'heures Interrupteur arrêt manuel brûleur Moteur ventilateur Interrupteur sectionneur monophasée Bouton de déblocage brûleur à distance (accessoire) Transformateur d'allumage Thermostat/pressostat limite Thermostat/pressostat de sécurité...
  • Page 46 CO (mg/kWh) Toegepaste norm: EN 267 en K.B. van 8 januari 2004 - 17 juli 2009. Legnago, 01.12.2015 Algemeen Directeur Directeur Onderzoek en Ontwikkeling RIELLO S.p.A. - Directie Branders RIELLO S.p.A. - Directie Branders Ir. U. Ferretti Ir. F. Comencini...
  • Page 47 De brander is voorzien van EG markering en is in overeenstemming met de essentiële eisen van  de volgende Richtlijnen: – Richtlijn EMC 2014/30/UE; – Richtlijn Laagspanning 2014/35/UE; – Richtlijn Machines 2006/42/EG; De brander heeft een beschermingsgraad IP 40 volgens EN 60529. ...
  • Page 48 INFORMATIE OVER DE HANDLEIDING INDEX TECHNISCHE GEGEVENS ..... . pagina 2 INLEIDING Beschikbare modellen ....... . . 2 De handleiding die samen met de brander geleverd wordt: Accessoires .
  • Page 49: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS MODEL RL 34/1 MZ TYPE 971 T VERMOGEN 107 - 398 Mcal/h 92 - 342 DEBIET kg/h 9 - 33,6 BRANDSTOF STOOKOLIE - calorische onderwaarde kWh/kg 11,8 Mcal/kg 10,2 (10.200 kcal/kg) - densiteit 0,82 - 0,85 kg/dm - viscositeit bij 20 °C /s max 6 (1,5 °E - 6 cSt)
  • Page 50: Beschrijving Brander

    STANDAARD UITVOERING 2 - Flexibels 2 - Dichtingen voor flexibels 2 - Nippels voor flexibels RL 34/1 MZ 1000 1 - Thermische flensdichting 2 - Verlengstukken 15)(A) voor geleiders 6)(A) (modell met branderkop 351 mm) 4 - Schroeven om de branderflens vast te zet-...
  • Page 51: Werkingsveld

    WERKINGSVELD (A) Het debiet van de brander moet gekozen worden binnen gebied A op de hiernaast afgebeelde di- agrammen. Dit gebied wordt werkingsveld genoemd en le- vert het branderdebiet in functie van de druk in de verbrandingskamer. Het werkingspunt wordt bepaald door een verti- cale lijn te trekken vanuit het gewenste debiet en een horizontale vanuit de overeenkomstige druk in de verbrandingskamer.
  • Page 52: Installatie

    In alle andere posities wordt de werking van het apparaat nadelig beïnvloed. De installatie 5 is verboden voor veilig- RL 34/1 MZ heidsredenen. KETELPLAAT (B) Boor gaten in de plaat van de verbrandingska- mer zoals aangegeven in (B). ...
  • Page 53: Keuze Verstuivers

    Voorzichtig: Het gebruik van andere 3,00 2,00 19,2 21,2 23,0 mondstukken dan diegene die voorge- 3,00 2,25 20,2 22,3 24,2 schreven worden door Riello S.p.A. en het niet 3,50 2,25 22,1 24,4 26,5 correcte periodieke onderhoud kunnen leiden 3,50 2,50 23,0 25,4 27,7...
  • Page 54: Afstelling Branderkop

    Tabel (A) p.6 geeft het debiet aan van de twee verstuivers: 25,4 kg/h (overeenkomstig met 301 kW). De grafiek (B) duidt aan dat voor een debiet van 25,4 kg/h de brander RL 34/1 MZ een afstelling van de verbrandingskop van ongeveer inkeping 3,5 nodig heeft. Noot...
  • Page 55: Hydraulische Installatie

    HYDRAULISCHE INSTALLATIE BRANDSTOFTOEVOER Circuit met tweepijpsysteem (A) De brander is voorzien van een pomp met auto- matische aanzuiging. Binnen de grenswaarden van de tabel hiernaast, voedt de pomp zich autonoom. Tank ligt hoger dan de brander A De afstand P is, bij voorkeur, nooit langer dan 10 m, anders zou de dichting van de pomp kun- nen worden beschadigd, en de afstand V nooit langer dan 4 m zodat zelfs met een bijna lege...
  • Page 56: Pomp

    POMP (A) POMP SUNTEC AN 57 C 1 - Aanzuiging G 1/4" 2 - Terugloop G 1/4" 3 - Aansluiting manometer G 1/8" 4 - Aansluiting vacuümmeter G 1/8" 5 - Drukregelschroef A - Min. debiet bij een druk van 12 bar B - Werkingsveld in stuwdruk C - Max.
  • Page 57: Afstelling Brander

    AFSTELLING BRANDER OPGELET DE BRANDER MOET DE EERSTE MAAL ONTSTOKEN WORDEN DOOR GEKWALIFI- CEERD PERSONEEL VOORZIEN GESCHIKT GEREEDSCHAP. ONTSTEKING Bij de eerste start is er een tijdelijke daling van de druk van de brandstof op het moment dat de lei- ding van de 2°...
  • Page 58: Werking Brander

    WERKING BRANDER START BRANDER (A) - (B) Ontstekingsfases met tijden uitgedrukt in secon- den: • Sluiting afstandsbesturing (thermostaat) TL. Na ongeveer 3s: • 0 s : Het startprogramma van de elektrische installatie is begonnen. • 2 s : Start van de motor van de ventilator. •...
  • Page 59: Eindcontroles

    EINDCONTROLES • Verduister de fotocel en sluit de afstandsbe- dieningen: de brander moet aanslaan en ver- volgens stilvallen ongeveer 5 s na de opening van het ventiel in de 1ste vlamgang. • Belicht de fotocel en sluit de afstandsbedienin- gen: de brander moet aanslaan en vervolgens stilvallen na ongeveer 10 s.
  • Page 60 OM DE BRANDER TE OPENEN (A) - Stroom uitschakelen - Schroef 1 loshalen en de kap 2) wegnemen - Schroef 3) losschroeven - Monteer de 2 verlengstukken 4), aanwezig op de brander, op de geleiders 5) (model met branderkop 351 mm) - Deel A naar achteren schuiven, hem lichtjes opgetild houdend om de vlamhaker 6) op ver- brandingskop 7) niet te beschadigen.
  • Page 61: Diagnose Startprogramma

    DIAGNOSE STARTPROGRAMMA De aanduidingen tijdens het startprogramma zijn in de volgende tabel uitgelegd: KLEURCODETABEL Volgorden Kleurcode Voorventilatie Ontstekingsfase Werking met vlam ok Werking met zwakke vlam Elektrische stroomtoevoer lager dan ~ 170V Vergrendeling Vreemd licht Legende: Geel Groen Rood ONTGRENDELING BRANDERAUTOMAAT EN GEBRUIK VAN DE DIAGNOSEFUNCTIE De bijgeleverde branderautomaat heeft een diagnosefunctie zodat de mogelijke oorzaken van sommige problemen makkelijk kunnen worden opgespoord (signaal: RODE LED).
  • Page 62 SIGNAAL PROBLEEM WAARSCHIJNLIJKE OORZAAK AANGERADEN OPLOSSING Geen enkele knippe- De brander start niet - Geen stroom ......... . . Schakelaars afzetten - Zekeringen controleren ring - De begrenzings- of veiligheidsthermostaat staat open .
  • Page 63: Appendix

    NOOT • De branders RL 34/1 MZ zijn gehomologeerd voor een intermitterende werking. Dat betekent dat ze ‘volgens voorschrift’ tenminste 1 keer in 24 uur tot stilstand moeten komen, opdat de elektrische branderautomaat zijn eigen efficiëntie kan controleren. Gewoonlijk wordt het stilleg- gen van de brander verzekerd door de thermostaat/drukschakelaar TL van de ketel.
  • Page 64 Schema van het schakelbord INDEX Aanduiding van de referenties Werkingsschema De installateur zorgt voor de elektrische aansluitingen Aanduiding van de referenties / 1 . A 1 Nr van het blad Coördinaten...
  • Page 65 " & 4&& $  2- # " & & :6*  "8 N 8 *" *" :2% 2- 8#$0 *7*7*7-*-7*)7 *7*7*7-*-7*)7 ;-/1);-9)7-/-* ;-/1);-9)7-/-* 90*1)+9016-*)+9-155 90*1)+9016-*)+9-155 /;/41/1/4-;/415/4)7 /;/41/1/4-;/415/4)7 63674+0-5-6743715-6743715-67415*)7 63674+0-5-6743715-6743715-67415*)7 *-4*)+145+09)4 *-4*)+145+09)4 /8-4,-/4--8-46/4  /8-4,-/4--8-46/4  /)4)+14)/-4)/-4)/- /)4)+14)/-4)/-4)/- 245)2145-45) 245)2145-45) 54)4/-6518-4)4/-651*-4 54)4/-6518-4)4/-651*-4 *)44-*49)44*4)7...
  • Page 66 & 165 4&& & =N#) !8)+ 2- !8#$0 275)6-,15*++),156)) 75+16)2-4164--+6)66127161 4-6-4-5-6*766 76276.486)/-.4--+6)+6516 *76,-,-*+)/-),156)+- 5461-274164-)15+6)+652424-5 .-4-65647/56)56- )75/)/. 44-16)6-16 =N))+ !8)+ =N ))+# !8)+ *7*7*7-*-7*)7 ;-/1);-9)7-/-* 90*1)+9016-*)+9-155 /;/41/1/4-;/415/4)7 63674+0-5-6743715-6743715-67415*)7 *-4*)+145+09)4 /8-4,-/4--8-46/4  /)4)+14)/-4)/-4)/- 245)2145-45) 54)4/-6518-4)4/-651*-4 *)44-*49)44*4)7 4,4554-,47/-46 8681-6681-681-681-66 /,4/,4/, /;-/1)8-4,-;-9/4--)7-8-46/-*/47 5DAAJ +-/)-61--6641+1)+74),-156))64- --+641+)+-+6155-6*;156)-4 --64)5+0 55-8156))6-74)757.
  • Page 67 LEGENDE VAN DE ELEKTRISCHE SCHEMA'S Elektrische controledoos Onderdelen van de brander Onderdelen van de ketel Condensator Fotocel Signalering van de afstandsvergrendeling Urenteller Schakelaar voor het manueel stilleggen van de brander Motor van de ventilator Eénfasige verdeelschakelaar Knop voor het ontgrendelen van de brander vanop afstand (accessoire) Ontstekingstransformator Limietthermostaat/-drukschakelaar...
  • Page 68 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Con riserva di modifiche - Sous réserve de modifications - Onder voorbehoud van wijzigingen...

Ce manuel est également adapté pour:

971 t34701103470111

Table des Matières