Publicité

Liens rapides

SC1000
Smartsigns
®
Compact

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Huntleigh Smartsigns Compact SC1000

  • Page 1 SC1000 Smartsigns ® Compact...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Avertissement .......3 Introduction ....... . .5 Contenu .
  • Page 3: Avertissement

    Si l'intégrité du conducteur protecteur de mise à la terre est en doute, faire fonctionner l'équipement à partir de sa source d'alimentation interne. Toute modification et réparation doit être effectuée par un technicien qualifié, un agent ou un technicien hospitalier autorisé par Huntleigh Healthcare. Attention...
  • Page 4 Endommagement Ne jamais immerger une portion de l'instrument possible de dans de l'eau. Un contact avec des liquides peut l'équipement endommager les composantes électriques de l'instrument. Ne pas stériliser ce produit. Les environnements de stérilisation peuvent causer des dommages sérieux. Ne pas stériliser les accessoires à...
  • Page 5: Introduction

    2. Introduction Contenu a r t s i g C o m p a c t 1 0 1 x SC1000 1 x Fil d'alimentation 1 x Consignes d'utilisation...
  • Page 6 Module 1 Câble 5 1 x de surface dérivations 1 x rectale 1 x centrale Câble 3 dérivations sondes thermiques (facultatives) 1 x câble patient ECG / RESP 1 x câble d'interface SpO2 1 x capteur doigt adulte...
  • Page 7 Module 2 NIBP NIBP 1 x tuyau NIBP brassard pour NIBP...
  • Page 8 Module 3 IBP 1 IBP 1 IBP 2 IBP 2 1 x support de montage 1 x double câble IBP 2 x transducteurs de pression 1 x bride 1 x kit de contrôle...
  • Page 9 Module 4 1 x tube de prélèvement pour patients NON intubés (adulte, enfant ou nouveau-né) 1 x tube de prélèvement pour patients intubés (adulte, enfant ou nouveau-né)
  • Page 10: Enregistreur

    Enregistreur 1 x papier graphique Chargement du papier graphique Ouvrez la porte. Insérez / remplacez le papier graphique. Alignez le papier sur le rouleau. Fermez la porte. 10cm...
  • Page 11: Panneau Frontal

    Panneau frontal Lég. Description Lég. Description Écran tactile DEL d'état de la batterie Marche/Arrêt/ Courant d'alimentation Stand-By connecté - On/Off...
  • Page 12: Panneau Postérieur

    Panneau postérieur MANUFACTURED IN THE UK BY Huntleigh Healthcare, Diagnostic Products Division, Portmanmoor Road, Cardiff, CF24 5HN INPUT RATING FUSE POWER 90VA T2AH 250VAC FREQ 50/60 Hz TYPE IEC 127 SUPPLY 115/230V- 20mm x 5mm MODEL No. SERIAL No. SC1000 BU2...
  • Page 13: Mise Sous Tension

    Mise sous tension MANUFACTURED IN THE UK BY Huntleigh Healthcare, Diagnostic Products Division, Portmanmoor Road, Cardiff, CF24 5HN INPUT RATING FUSE POWER 90VA T2AH 250VAC FREQ 50/60 Hz TYPE IEC 127 SUPPLY 115/230V- 20mm x 5mm MODEL No. SERIAL No.
  • Page 14: Fonctionnement

    3. Fonctionnement Écran d'application L'écran est organisé en une série de formes d'onde et d'indicateurs numériques. NOM DU PATIENT RÉFÉRENCE DU PATIENT Barre de commande MOORE Nom et 123456-1 numéro du patient Date, heure et niveau de la batterie Écran tactile verrouillage/ déverrouillage...
  • Page 15: Barre Des Commandes

    Barre des commandes Appuyer sur l'un des onglets de la barre de commande pour visualiser ou changer les réglages: - Waveform Speed 6.25 12.5 MARCHE / BLOCAGE / 25.----- 0 ARRÊT DÉBLOCAGE 50mm/sec NiBP Trace MARCHE / Voir plus SUSPENSION TENDENCES ARRÊT Alarme...
  • Page 16 ADULTES Groupe MARCHE Grid ARRET PAR DEFAUT...
  • Page 17: Contrôle Du Patient

    4. Contrôle du patient Contrôle ECG 1. Appliquer les électrodes sur le patient. ECG À 3 DÉRIVATIONS ECG À 5 DÉRIVATIONS ROUGE JAUNE ROUGE JAUNE VERT VERT BLANC NOIR 2. Appuyer . . . 3 fil 5 fil 3. Effectuer les changements nécessaires. 4.
  • Page 18: Contrôle Respiratoire

    Contrôle respiratoire 1. Appliquer les électrodes sur le patient. ECG À 3 DÉRIVATIONS ECG À 5 DÉRIVATIONS ROUGE ROUGE JAUNE JAUNE BLANC VERT VERT NOIR 2. Appuyer . . . 3. Effectuer les changements nécessaires. 4. Appuyer sur pour sauvegarder les changements.
  • Page 19: Contrôle Spo2

    Contrôle SpO2 1. Appliquer le capteur. 2. Fixer le câble. OU METTRE À L ’OREILLE COMME INDIQUÉ 3. Appuyer . . . 4. Effectuer les changements nécessaires. 5. Appuyer sur pour sauvegarder les changements.
  • Page 20: Contrôle De La Température

    Contrôle de la température Le système accepte une gamme de capteurs thermiques compatibles YSI 400. Ceux-ci peuvent être utilisés pour des prises de mesure de surface, centrales, oesophageales, nasopharyngeales, rectales et auriculaires. Canal simple Canal double 1. Appuyer . . . 2.
  • Page 21: Contrôle Ibp

    Contrôle IBP Les prises de mesure de la pression sanguine invasive doivent être effectuées uniquement par, ou sous la supervision de personnel qualifié. Les cathéters ne doivent pas être utilisés sur des membres faisant l'objet d'autres procédures médicales 1. Installation du transducteur Les procédures suivantes Ligne vers le doivent être respectées...
  • Page 22 Amorçage du système Suivre les instructions d'amorçage fournies par le fabricant. Mettre en marche doucement et continuer à amorcer sans pression. Pressuriser le système jusqu'à 300 mmHg et évacuer rapidement le système pendant 2 -3 secondes. Vérifiez si des bulles d'air sont présentes. Le système est maintenant prêt pour être mis àzéro et calibré...
  • Page 23 Précautions:- Évitez les connexions conductives avec d'autres dispositifs de surveillance. Laissez réchauffer le système pendant 5 minutes avant le calibrage. Ne tordez pas les câbles. Ne stérilisez pas les transducteurs, les câbles d'interface ou les brides à l'autoclave ou à l'oxyde d'éthylène. Si toute partie de l'équipement est mouillée accidentellement pendant l'utilisation, déconnectez du patient, isolez de l'alimentation et séchez les composants avant de reconnecter.
  • Page 24: Contrôle Nibp

    Contrôle NiBP 1. Appliquez le brassard sur le patient. 2. Appuyer . . . PEDIATRIE NÉONATAL Groupe de Patients 80 - 240mmHg 60 - 120mmHg 3. Effectuer les changements nécessaires. 4. Appuyer sur pour sauvegarder les changements. 5. Appuyer . . .
  • Page 25: Contrôle Co

    Contrôle CO 1. Connectez tel qu'illustré. Patient non-intubé Ligne d'échantillon Connecteur à coude vers l'appareil de respiration Patient intubé Consultez les instructions d'emploi du fabricant de la ligne d'échantillon pour les détails spécifiques. Si vous pensez que le gaz en phase d'échantillonnage pourrait être inflammable, un tuyau devra être fixé...
  • Page 26 2. Appuyer . . . 3. Effectuer les changements nécessaires. 4. Appuyer sur pour sauvegarder les changements.
  • Page 27: Initialisation De L'enregistreur

    Initialisation de l'enregistreur 1. Appuyer . . . 2. Effectuer les changements nécessaires. MARCHE Grid ARRET 3. Appuyer . . . 4. Appuyer sur pour sauvegarder les changements. Manuel Appuyer . . . Alarme L'enregistreur imprimera automatiquement en cas d'alarme. 09 : 38 : 49 06 - Feb - 2002 Courbe 1 NAME :...
  • Page 28: Données Techniques

    Données techniques Classification de l'équipement Type de protection Classe 1 et équipement à alimentation contre les chocs interne électriques. Degré de protection Appareil de type CF doté d’un élément d’application prévu pour une connexion contre les chocs électrique directe sur le cœur. L ’appareil est électriques protégé...
  • Page 29 Général Tension 100-240V 50/60Hz. d’alimentation Type de fusible T2AH 250VAC Power Input 90 VA Écran 10.4 inch diagonal high brightness TFT flat panel display Vitesse de 50, 25, 12,5 et 6,25 mm par seconde pour les trace tracés d’ECG et de SpO2. La vitesse pour le tracé de la respiration est de 6,25 mm par seconde.
  • Page 30: Pression Sanguine Invasive

    Gamme de rythmes 15-300 BPM cardiaques Dérivations I, II ou III avec l’équipement standard à 3 sélectionnables dérivations. I, II, III, aVR, aVL, aVF et V avec l’option à 5 dérivations Gain sélectionnable 0,5, 1, 2 ou 4 fois. Détection des défauts Avertissement LEAD OFF affiché...
  • Page 31: Pression Sanguine Non Invasive

    Pression sanguine non invasive Gamme 30 à 280 mmHg. Surpression du brassard : 300mmHg Précision ±5 mm Hg avec une déviation standard non supérieure à ±8 mmHg Affichage Affichage numérique systolique/diastolique e MAP; affichage graphique manométrique pendant le gonflement/dégonflement du brassard. Intervalle "...
  • Page 32 Respiration Méthode Mesure de l’impédance à l’aide des électrodes ECG du thorax Précision ±2% ±1 chiffre Sensibilité /cm; 3 /cm sélectionnable. Gamme 4 - 125 Resp/min Tendances Tendance sur 1, 8 ou 24 heures de la fréquence respiratoire Alarmes Apnée, taux élevé ou bas. Température (double canal) Méthode Résistance thermosensible (compatible avec série...
  • Page 33 Résolution de 0.1mmHg, 0 - 69mmHg 0.25mmHg, 70 - 150mmHg Précision de 0 - 40mmHg +/- 2mmHg 41 - 70mmHg +/- 5% de la mesure 71 - 100mmHg +/- 8% de la mesure 101 - 150mmHg +/- 10% de la mesure Au-dessus de 80 respirations par minute +/- 12 % de la mesure.
  • Page 34: Entretien De Votre Équipement

    7. Entretien de votre équipement Bien que le SC1000 soit un instrument solide et qu'il ait été conçu pour résister à une utilisation clinique ordinaire, l'unité contient des éléments délicats tels que l'écran d'affichage et les accessoires qui doivent être maniés et traités avec précaution.
  • Page 35: Équipement Pour La Pression Sanguine Invasive

    Équipement pour la pression sanguine invasive Les dômes MEDEX recommandés sont jetables et ne doivent PAS être réutilisés. Le transducteur MEDEX est réutilisable et peut être soumis à un nettoyage et/ou une stérilisation. Pour le nettoyage, utilisez une solution détergente délicate pour éliminer les traces de sang et d'autres matériaux étrangers des surfaces externes du transducteur et du câble.
  • Page 36: Dérivations Ecg

    Dérivations ECG Les dérivations doivent être nettoyées avec de l'eau tiède ou un produit de nettoyage neutre, puis essuyées avec un tissu. Pour désinfecter, utiliser des désinfectants chimiques contenant de l'éthanol (70% -80%), de l'alcool propylique (70% - 80%) ou aldéhydes (2% - 4%).
  • Page 37: Nettoyage Du Brassard De Nibp

    Nettoyage du brassard de NiBP Nettoyer délicatement le brassard avec un tissu imbibé d'une solution de nettoyage appropriée. Éliminer attentivement toute trace de solution de nettoyage en excès. Ne pas laisser de l'eau entrer dans le brassard. Les solutions de nettoyage approuvées incluent: - Des désinfectants hospitaliers communs tels que Clorox®, chlorure décolorant (solution 1:10 de Clorox®...
  • Page 38: Garantie Et Réparation

    • Écrire sur l'emballage : " Service Department - Compact". La société Huntleigh Diagnostics se réserve le droit de renvoyer tout produit ne présentant pas un certificat de décontamination. Un manuel d'entretien est disponible pour ce système et contient des informations d'entretien, listes des pièces et conseils pour le...
  • Page 39 Fabriqué au Royaume-Uni par Huntleigh Healthcare Diagnostic Products Division. Dans le cadre de son programme de développement continu, la société se réserve le droit de modifier les spécifications et les équipements sans aucun préavis. Smartsigns et Huntleigh sont des marques déposées de Huntleigh Technology Ltd.
  • Page 40 © Huntleigh Healthcare Limited 2005, 2012 AN ARJOHUNTLEIGH COMPANY, MEMBER OF THE GETINGE GROUP ® and ™ are trademarks of Huntleigh Technology Limited As our policy is one of continuous improvement, we reserve the right to modify designs without prior notice.

Table des Matières