Publicité

Liens rapides

Instructions for use
MODE D'EMPLOI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Huntleigh Smartsigns MiniPulse

  • Page 1 Instructions for use MODE D’EMPLOI...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières 1. Qualité, fi abilité et sécurité ..........3 2. Introduction ..............4 Déballage ................4 Vérifi cations préliminaires ..........4 2.3. Applications cliniques recommandées ......4 2.3.1 Utilisation voulue ..............5 2.3.2 Indications à l’utilisation ............5 2.3.3 Contre-indications..............
  • Page 3: Qualité, Fi Abilité Et Sécurité

    Toutes les modifi cations et réparations doivent être exécutées par un technicien qualifi é, un agent ou un technicien hospitalier agréé par Huntleigh Healthcare. Attention, veuillez consulter les documents d’accompagnement / le Mode d’emploi. Le sphygmo-oxymètre Smartsigns MiniPulse ne doit être...
  • Page 4: Introduction

    Mettez les matériaux d’emballage de côté pour le cas où l’appareil devrait être expédié ou entreposé. Vérifi cations préliminaires Huntleigh Healthcare prend toutes les précautions afi n de garantir que ses produits vous parviennent en parfait état. Nous vous conseillons de procéder à une inspection visuelle approfondie avant l’installation.
  • Page 5: Utilisation Voulue

    2.3.1 Utilisation voulue L’oxymètre de pouls Smartsigns MiniPulse est destiné à être utilisé par des ® professionnels de santé pour le monitorage de patients d’âge adulte, pédiatrique et néonatal dans des établissements hospitaliers ou du type hospitalier. Une gamme des senseurs peuvent être utilisés avec le MP1/MP1R. Ceux-ci sont énumérés à...
  • Page 6: Contre-Indications

    2.3.3 Contre-indications Des mesures imprécises peuvent être occasionnées par : • Des mouvements excessifs du patient • Des pulsations veineuses • Des colorants intravasculaires tels que du vert d’indocyanine ou du bleu de méthylène • Des niveaux signifi catifs d’hémoglobine dysfonctionnelle •...
  • Page 7: Commandes, Témoins, Symboles & Affi Chages

    Commandes, Témoins, Symboles & Affi chages Panneau avant Article Description Raccordement du capteur Haut-parleur Poignée de protection Affi cheur Panneau avant Clavier Clavier Bouton Description Bouton Description Touche Power MARCHE / Touche Haut ARRET MENU – réglage des limites d’alarme et de la tonalité de Touche Bas pulsation Neutralisation d’alarme –...
  • Page 8: Affi Chages Et Alarmes Sonores

    Affi chages et Alarmes sonores Article Description • Saturation du patient %SpO • « Clignotement » seuil d’alarme dépassé • Fréquence du pouls du patient ♥/min • « Clignotement » seuil d’alarme dépassé Amplitude de • Amplitude de pulsation et indicateur de pouls pulsation (PI) sous forme de graphique à...
  • Page 9: Panneau Arrière

    Panneau arrière Article Description Prise pour sonde Rangement de la sonde Pince de ceinture Panneau arrière Couvercle de batterie Symbole Description Attention, veuillez consulter les documents d’accompagnement / le Mode d’emploi. Partie appliquée du type BF...
  • Page 10: Socle / Chargeur (Mp1R Seulement)

    Appareillage électrique de la classe II MODEL No. SERIAL No. XXXXXXXXXXXX Huntleigh Healthcare Diagnostic Products Division INPUT RATING: 35 Portmanmoor Rd, Cardiff CF24 5HN, UK Tel +44 (0) 29 20485885 Made in the U.K. Fax +44 (0) 29 20492520 Email: sales@huntleigh-diagnostics.co.uk...
  • Page 11: Montage

    Montage Installation de la batterie – MP1 Faites glisser le verrou du compartiment à batterie pour retirer le couvercle. Installez quatre piles « AA » en respectant la polarité correcte. Replacez le couvercle de batterie avant utilisation.
  • Page 12: Installation De La Batterie - Mp1R

    Installation de la batterie – MP1R Retirez la vis de sécurité et le couvercle de la batterie. I nstallez quatre batteries « AA » rechargeables en respectant la polarité correcte. Replacez le couvercle de batterie avant utilisation. Attention: N’utilisez que les batteries prescrites avec le système. Remarque : Ne pas mélanger des piles alcalines «...
  • Page 13: Installation Et Utilisation De La Sonde

    Installation et utilisation de la sonde Avant utilisation, lire attentivement le mode d’emploi du Avertissement fabricant de la sonde, y compris tous les avertissements, mises en garde et instructions. Ne pas utiliser de sonde endommagée. Ne pas utiliser Avertissement de sonde aux composants optiques exposés. N’utiliser des capteurs BCI pour les mesures SpO Avertissement...
  • Page 14: Fonctionnement

    Fonctionnement Mettre l’unité en service Avertissement Ne pas soulever l’unité par le câble de la sonde. Appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE / ARRET) Durant la mise sous tension, le système exécute un autotest, allume les affi chages durant 2 secondes et entre le mode de mesure. Fonctionnement du système Une fois le système raccordé...
  • Page 15 Si aucun doigt n’est raccordé au capteur, les valeurs SpO % et PR (Fréquence du pouls - ♥/min) affi cheront : Si aucune sonde n’est raccordée au système, l’unité s’éteindra automatiquement après 3 minutes. Repositionner la sonde au moins une fois toutes les Avertissement 4 heures pour permettre à...
  • Page 16: Réglage Des Alarmes

    Réglage des alarmes Les réglages par défaut des alarmes sont : • 92 % • Haut 99 % • FC Bas 50BPM • FC Haut 150BPM Appuyez sur le bouton MENU pour entrer le mode de Réglage des Alarmes. L’affi chage devient : Appuyez sur le bouton HAUT ou BAS pour ajuster...
  • Page 17: Réglage De La Tonalité De Pulsation

    Réglage de la tonalité de pulsation Appuyez sur le bouton MENU à cinq reprises pour affi cher l’option de réglage de la tonalité de pulsation. Appuyez sur la touche HAUT/BAS pour régler la tonalité de pulsation. Réglage Affi chage • OFF (ARRET) BP OFF •...
  • Page 18: Entretien De Votre Équipement

    Entretien de votre équipement Il est recommandé d’inspecter et de tester régulièrement l’appareil et ses accessoires. Si une partie quelconque du système semble endommagée, le système doit être retourné à votre centre de service pour être réparé. Entreposage Retirez les batteries de l’unité avant un stockage de longue durée. Nettoyage et désinfection Mettre le sphygmo-oxymètre hors tension avant Avertissement...
  • Page 19: Caractéristiques

    Caractéristiques Electriques Puissance requise 4 x batteries alcalines haute capacité AA MP1R 4 x piles NiMH ≥ 2500mAH rechargeables AA Autonomie de 60 heures, typiquement la batterie MP1 Autonomie de 60 heures, typiquement, avant rechargement la batterie MP1R Chargeur MP1R uniquement Socle de bureau avec alimentation électrique Type pour montage mural...
  • Page 20: Fréquence Du Pouls

    Environnementales Température de service 5 °C à 40 °C Température –40 °C à +70 °C de stockage Humidité 5 % à 95 % sans condensation Pression 600mbar – 1080mbar /Fréquence du pouls % de saturation Plage 0 – 99 % SpO Fonctionnelle (incréments de 1 %) Adultes +/-2 % @ 70 –...
  • Page 21: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Action corrective L’unité ne s’enclenche pas Batteries épuisées Remplacer les batteries (MP1) Recharger les batteries (MP1/R) L’unité s’enclenche mais Arrêt automatique réglé Contacter le Service dept. (Voir s’éteint après un court section 11). laps de temps lorsqu’elle n’est pas connectée à...
  • Page 22: Entretien

    été nettoyé) à l’extérieur de l’emballage. • Inscrire « Service Department » sur l’emballage. Huntleigh Healthcare se réserve le droit de retourner tout produit non accompagné d’un certifi cat de décontamination. Retournez le produit à :...
  • Page 23: Élimination En Fi N De Vie

    12. Élimination en fi n de vie Ce symbole signifi e que le produit, ses accessoires et ses consommables sont soumis à la directive DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques) et doivent être éliminés de façon responsable, conformément aux procédures locales.
  • Page 24: Fixation De La Tige À Soluté

    13. Fixation de la tige à soluté Dispositif de serrage sur tige Faites glisser le dispositif de serrage sur tige au-dessous de la pince de ceinture de l’unité et fi xez fermement à la tige à soluté (voir Figure 1 ci-dessous). M P 1 R l N o .
  • Page 25 Dans le cadre de son programme de développement permanent, la société se réserve le droit de modifi er les spécifi cations et les matériaux sans préavis. Smartsigns et Huntleigh sont des marques déposées de Huntleigh Technology ® Ltd. 2006. © Huntleigh Healthcare Ltd. 2006, 2012...
  • Page 26 Huntleigh Healthcare Ltd. 35 Portmanmoor Road, Cardiff, CF24 5HN, United Kingdom T: +44 (0)29 20485885 F: +44 (0)29 20492520 sales@huntleigh-diagnostics.co.uk www.huntleigh-diagnostics.com Registered No: 942245 England & Wales. Registered Office: ArjoHuntleigh House, Houghton Hall Business Park, Houghton Regis, Bedfordshire, LU5 5XF ©Huntleigh Healthcare Limited 2006-2012...

Table des Matières