Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

Welch Allyn, Inc.
4341 State Street Road
Skaneateles Falls, NY 13153
USA
Tel: 315-685-4560 or 800-535-6663
Fax: 828-687-1002
www.welchallyn.com
Welch Allyn Canada Ltd.
Tel: 905 890 0004
Fax: 905 890 0008
Welch Allyn U.K. Ltd.
Tel: 44 1296 682140
Fax: 44 1296 682104
Welch Allyn Ireland Ltd.
Tel: 353 46 67700
Fax: 353 46 27128
Welch Allyn Italy
Tel: 39 02 669 9291
Fax: 39 02 6671 3599
Welch Allyn Australia Pty. Ltd.
Tel: 612 9638 3000
Fax: 612 9638 3500
Welch Allyn Hong Kong
Tel: 852 2886 8980
Fax: 852 2886 8360
Printed in U.S.A.
Welch Allyn China
Tel: 86 21 6327 9631
Fax: 86 21 6327 9632
Welch Allyn Japan K.K.
Tel: 81 3 5212 7391
Fax: 81 3 3261 7372
Welch Allyn Ltd. Singapore
Tel: 65 291 0882
Fax: 65 291 5780
Welch Allyn Ltd. Thailand
Tel: 662 4400280
Fax: 662 4400084
Welch Allyn Germany
Tel: 49 7477 9271 0
Fax: 49 7477 9271 90
Welch Allyn France
Tel: 01 60 09 33 66
Fax: 01 60 09 67 97
Part No. 95P482W Rev. D
Welch Allyn
DuraShock
®
Integrated Aneroid
Sphygmomanometer
Operating
Instruction
Manual
English ............................2
Guide d'utilisation
(Français) ......................8
Betriebsanleitung
(Deutsch)......................14
Manual de instrucciones
de funcionamiento
(Español) ......................20
Manuale operativo
(Italiano) ......................26
Manual de instruções
do funcionamento
(Português) ......................32
Betjeningsvejledning
(Dansk) ..............................38
Instructiehandleiding
voor het gebruik
(Nederlands)....................44
Instruktionshandbok
(Svenska)..........................50

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Welch Allyn DuraShock

  • Page 1 Tel: 662 4400280 English ......2 Fax: 39 02 6671 3599 Fax: 662 4400084 Guide d’utilisation (Français) ......8 Welch Allyn Australia Pty. Ltd. Welch Allyn Germany Tel: 612 9638 3000 Tel: 49 7477 9271 0 Betriebsanleitung Fax: 612 9638 3500 Fax: 49 7477 9271 90 (Deutsch)......14...
  • Page 2: Specifications And Standards

    We expect you will receive years of trouble free operation from 1. Select cuff size appropriate for the patient’s arm circumference. The applicable this product. If we can be of assistance in any way, please contact Welch Allyn using range, in centimeters, is printed on each cuff.
  • Page 3 The the DuraShock Calibration Connector accessory (part no. 5082-255). warranty period* begins from the date of purchase from Welch Allyn, Inc. or its 2. Pressurize gauge to slightly above 300 mm Hg.
  • Page 4: Composants Du Sphygmomanomètre Anéroïde Intégré Durashock De Welch Allyn

    Optional Accessories and Replacement Parts Merci d’avoir investi dans un sphygmomanomètre anéroïde intégré DuraShock™ Welch Allyn innovant – le seul et unique sphygmomanomètre anéroïde résistant aux chocs et sans engrenages. Avec ce produit, vous pouvez vous attendre à des années de Part Number fonctionnement sans incidents.
  • Page 5: Changement Et Remplacement Du Système De Gonflage

    Changement et remplacement du système de gonflage Nettoyage, désinfection et stérilisation du Le manomètre de pression artérielle intégré DuraShock de Welch Allyn se connecte sans sphygmomanomètre DuraShock de Welch Allyn efforts au système de gonflage sur une prise unique. Par conséquent, seuls des brassards de pression artérielle intégrés Welch Allyn peuvent être utilisés avec le manomètre de...
  • Page 6: Garantie

    Trousse de rangement 5085-07 5085-09 conforme aux spécifications du fabricant dans des conditions normales et de maintenance. La période de garantie* commence à la date d’achat auprès de Welch Allyn, Inc. ou de Bouchon de lavage du brassard DuraShock 5082-250 5082-250 ses distributeurs agréés.
  • Page 7 Betrieb bringt. Falls wir Ihnen auf irgendeine Weise behilflich sein entsprechende Bereich ist auf jeder Manschette in Zentimetern aufgedruckt. können, wenden Sie sich bitte an Welch Allyn über einen der nachstehenden oder auf Hinweis: Der „Artery index marker“ (Arterienindexmarkierer) auf der Manschette der Rückseite angegebenen Kommunikationswege:...
  • Page 8 200, 150, 60 und 0 mm Hg stoppen und den Druck überprüfen. Gebrauch und Service gemäß den Spezifikationen des Herstellers. Der Garantiezeitraum* beginnt ab dem Datum des Kaufs von Welch Allyn, Inc. oder seinem autorisierten HINWEIS: Das exakte Messen eines Messgeräts hängt von der Empfindlichkeit des Händler.
  • Page 9 Qualität und Eignung für einen bestimmten Zweck, und keine andere Manschetten- Kind Kinder- klein, Erwachsene groß, Person ist autorisiert, für Welch Allyn jegliche andere Haftung in Verbindung mit dem größe Aufdruck Erwachsene (11) Erwachsene Verkauf des DuraShock integrierten Aneroid-Blutmessgeräts von Welch Allyn zu...
  • Page 10 Gracias por invertir en el esfigmomanómetro integrado innovador DuraShock ™ Instrucciones de operación Welch Allyn – el primer y único esfigmomanómetro aneroide sin engranajes, resistente Método de auscultación a los impactos. Esperamos que reciba años de funcionamiento sin problemas con este 1.
  • Page 11 El plazo de garantía* comienza desde la fecha de compra de Welch Allyn, Inc. o sus distribuidores autorizados. La obligación de Welch Allyn se limita a la reparación o el NOTA: Su capacidad de medir la precisión de un manómetro depende de la...
  • Page 12: Istruzioni Per L'assemblaggio

    Accesorios opcionales y piezas de repuesto Grazie per aver acquistato questo sfigmomanometro ad aneroide integrato Welch Allyn DuraShock™ – il primo e unico sfigmomanometro ad aneroide resistente agli urti senza meccanismi ad ingranaggi. Questo prodotto dovrebbe garantirvi anni di funzionamento Número de pieza...
  • Page 13: Istruzioni Operative

    1. Collegare il manometro ad un campione di alta qualità e pressione nota mediante un 4. Aprire parzialmente la valvola per consentire lo sgonfiaggio del bracciale a una connettore biforcato a Y e al connettore per la calibrazione DuraShock (n. di catalogo velocità di 2 – 3 mm Hg al secondo. 5082-255).
  • Page 14 5082-163 delle specifiche del produttore se sottoposto a condizioni d’uso e di servizio normali. Il periodo di garanzia* ha decorso dalla data d’acquisto presso la Welch Allyn, Inc. o un distributore autorizzato. La responsabilità della Welch Allyn si limita alla...
  • Page 15: Instruções De Funcionamento

    Portanto, somente para se obter uma melhor visão da face do mostrador manguitos integrados de pressão arterial da Welch Allyn podem ser usados com o durante as leituras. manômetro integrado de pressão arterial DuraShock da Welch Allyn.
  • Page 16 2. Pressurizar o manômetro ligeiramente acima de 300 mm Hg. período de garantia* tem início na data de compra da Welch Allyn, Inc. ou de seus 3. Liberar a pressão a uma velocidade não superior a 10 mm Hg por segundo, parando distribuidores autorizados.
  • Page 17 Du kan forvente problemfri anvendelse af dette produkt i mange år fremover. Kontakt Welch Allyn ved at bruge en af de nemme måder, der er angivet på Acessórios opcionais e peças de reposição bagsiden, hvis vi på...
  • Page 18 ± 3,1 mm Hg. Udskiftning og ændring af oppumpningssytem Welch Allyn anbefaler, at der anvendes den mest følsomme trykstandard ved udførelse af en Welch Allyn DuraShock blodtryksmåleren tilsluttes uden problemer til kalibreringskontrol. En Setra-trykmåler (varenummer 2270-01), der er kalibreret til ± 0,1 mm oppumpningssystemet vha.
  • Page 19 Welch Allyn at grå bold) påtage sig noget ansvar i forbindelse med salget af Welch Allyn DuraShock integreret Model DS44 aneroid-blodtryksmåler.
  • Page 20: Instructies Voor Het Gebruik

    Als wij u van dienst kunnen zijn, neem dan a.u.b. contact Het betreffende bereik staat in centimeters afgedrukt op elke manchet. op met Welch Allyn op een van de hieronder of op het achterblad vermelde NB: Het “arteriemerkteken” (Artery Index Marker) op de manchet moet binnen het op gemakkelijke wijzen.
  • Page 21 Indien de DuraShock geïntegreerde aneroïdesfygmomanometer van Welch Allyn gedurende de garantieperiode van de nauwkeurigheidsspecificatie van ± 3 mmHg afwijkt, kalibreert Welch Allyn raadt aan een zo gevoelig mogelijke ijkmaat te gebruiken bij het verrichten van Welch Allyn de sfygmomanometer kosteloos opnieuw. Zend de meter uitsluitend terug kalibratiecontroles.
  • Page 22 Vi är övertygade om att du kommer att ha problemfri användning av denna produkt under många år. Kontakta gärna Welch Allyn om vi kan vara till hjälp på något sätt. Använd någon av de enkla metoder som anges nedan eller på baksidan.
  • Page 23 ± 0,1 mm Hg, eller en Netech (art.nr. 200-2000IN), som är kalibrerad till ± 1,0 mm Hg, lämpar sig väl för detta ändamål. Båda dessa mätare kan köpas från Welch Allyn, på tel. +1-828-684- 4895.
  • Page 24 Förvaringslåda 5085-07 5085-09 utförande och fungera i enlighet med tillverkarens specifikationer. Garantiperioden* gäller från datum för inköp från Welch Allyn, Inc. eller dess auktoriserade distributörer. DuraShock tvättpropp för manschett 5082-250 5082-250 Welch Allyns enda förpliktelse utgörs av reparation eller utbyte av komponenter som...
  • Page 25 European Regulatory Manager, Medical Division, Welch Allyn Ltd., Navan, CO. Meath, Republic of Ireland. Patents: 5,966,829; 6,036,718; 6,082,170; 6,120,458; 6,168,566; 6,234,972. Additional patents pending. © 2001 Welch Allyn, Inc. All rights reserved. Welch Allyn ® and DuraShock ™ are trademarks of Welch Allyn, Inc.

Table des Matières