Pravidelná Údržba; Pérparation Du Lieu De Travail - STAMOS POWER S-CUTTER 40PFC Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14
2)
Zkontrolujte, zda je vstupní tlak plynu nastaven na 5
bar.
3)
Vytáhněte uzávěr reduktoru (na zadní straně
zařízení), postupně jej otáčejte, aby se nastavil tlak
plynu na 2,5–5 bar, a zatlačte uzávěr zpět.
4)
Zapněte zařízení a upravte řezací proud.
5)
Umístěte koncovku hořáku na okraj obrobku a
ujistěte se, že je koncovka svisle k obrobku. Při
propíchnutí materiálu by měla být koncovka hořáku
odkloněna od uživatele a osob v jeho blízkosti, aby
se zabránilo vzniku jisker a nebezpečí horkých kovů.
Sklon hořáku má odfouknout roztavený kov a je
obzvláště důležitý při řezání silnějšího materiálu. Po
zažehnutí oblouku pomalu otočte hořák do svislé
polohy.
U modelů S-CUTTER 100C a S-CUTTER 120C zahájíte
řezání tak, že nejprve vytáhnete bezpečnostní
jazýček z tlačítka hořáku a poté tlačítko stisknete.
POZOR! Po stisknutí tlačítka hořáku se plazmový
oblouk okamžitě zapálí. Buďte opatrní a hořák
vždy držte od těla. Pokud tak neučiníte, může při
náhodném spuštění dojít k vážnému zranění.
6)
Hořákem rovnoměrně pohybujte v požadovaném
směru rychlostí, která zajistí dobrou kvalitu řezu.
7)
Hořák držte lehce proti obrobku nebo těsně nad ním.
Je snazší táhnout hořák, než ho tlačit při řezání.
8.
Po dokončení řezání uvolněte spínač hořáku, abyste
zhasli oblouk. Z hořáku bude několik sekund proudit
plyn.
9.
Po dokončení práce vypněte plynový ventil, stiskněte
spínač hořáku a odstraňte zbytky plynu z reduktoru.
Nakonec zařízení vypněte a odpojte od napájení.
7. LIKVIDACE OBALU
Uschovejte prvky obalu (kartony, plastové pásky a
polystyren), aby v případě přepravy zařízení do serwisu
bylo zařízení dobře chráněno!
8. TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ
Během přepravy chraňte přístroj před otřesy a pádem,
neumísťujte přístroj vzhůru nohama. Přístroj skladujte
v dobře větrané místnosti, kde je suchý vzduch a nejsou
žádné korozivní plyny.
9. STANDARDNÍ ČIŠTĚNÍ
Před každým čištěním a v případě, že není přístroj
používán, vytáhněte síťovou zástrčku a nechte
přístroj vychladnout.
K
čištění
používejte
pouze
přípravky,
které
neobsahují žíravé látky.
Po každém čištění důkladně osušte veškeré součásti
před tím, než budete přístroj opět používat.
Přístroj skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném před vlhkostí a přímým slunečním
zářením.
POZOR: Veškeré práce na zařízení by měly být
prováděny nejméně 5 minut po dokončení prací, aby
zařízení vystydlo.
PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA
Aby zařízení správně fungovalo, je nutná pravidelná údržba.
POZOR! Před zahájením údržby vypněte zařízení a odpojte
jej od napájení.
CZ
PRAVIDELNÉ KONTROLY
6MĚSÍČNÍ BĚŽNÁ
ÚDRŽBA
• Vyměňte nečitelné štítky
• Vyfoukejte zařízení
• Zkontrolujte funkčnost
suchým, čistým
všech spínačů
vzduchem pod tlakem.
• Zkontrolujte, zda
• Zkontrolujte elektrické
ventilátor pracuje správně a
připojení vstupní /
že vzduch vychází ze zadní
výstupní lišty, zda
části zařízení
nejsou uvolněné nebo
• Během provozu dávejte
poškozené rezavé šrouby.
pozor na nadměrné vibrace,
hluk, zápach a únik plynu
• Zkontrolujte, zda hořák
a zemnicí vodiče nejsou
spálené
• Zkontrolujte, zda nejsou
spálená všechna elektrická
připojení
• Zkontrolujte, zda není
poškozený napájecí kabel
ÚDRŽBA ŘEZACÍHO HOŘÁKU
Zkontrolujte spotřební části hořáku, zda nejsou
poškozené a opotřebované. V případě potřeby je
vyměňte.
Před kontrolou, údržbou, čištěním nebo opravou
součástí řezacího hořáku odpojte zařízení od
napájení.
Poznámka: Během normálního provozu hořáku uniká
malé množství plynu mezerou mezi štítem a rukojetí
hořáku. Nepokoušejte se příliš utahovat kryt, protože
by mohlo dojít k nenapravitelnému poškození
součástí hořáku.
10. PRAVIDELNÁ KONTROLA ZAŘÍZENÍ
Pravidelně kontrolujte, zda nejsou součásti zařízení
poškozeny. Pokud jsou součásti poškozeny, obraťte se na
prodejce a požádejte o jejich opravu.
Co dělat, když se objeví nějaký problém?
Obraťte se na prodejce a poskytněte následující informace:
Číslo faktury a sériové číslo (sériové číslo je uvedeno
na typovém štítku).
Případně foto vadného dílu.
Pracovník servisních služeb lépe posoudí problém,
pokud je co nejpřesněji popsán. Čím podrobnější
informace, tím rychlejší řešení problému! VAROVÁNÍ:
Nikdy neotevírejte zařízení bez konzultace se
servisním střediskem. To může vést ke ztrátě záruky!
07.09.2021
26
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
SYMBOLE
Veuillez lire attentivement ces instructions
d'emploi.
Produit recyclable.
L'appareil est conforme aux directives
européennes en vigueur.
Une protection corporelle intégrale doit être
portée.
ATTENTION! Porter des gants de protection.
Il faut utiliser des lunettes de protection
Porter des chaussures de sécurité.
ATTENTION! Surfaces chaudes – risque de
brûlure.
ATTENTION! Risque d'incendie ou d'explosion.
AVERTISSEMENT! Vapeurs nuisibles, danger
d'intoxication! Les gaz et vapeurs sont toxiques
pour la santé.
Le masque de soudure doit être utilisé avec un
filtre de protection.
NOTE ! Arc électrique dangereux
Ne pas toucher les parties sous tension.
REMARQUE! Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre
appareil peut ne pas être identique.
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Toutes les autres versions sont des traductions
de l'allemand.
ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et des consignes
de sécurité peut entraîner des chocs électriques, un
incendie, des blessures graves ou la mort.
Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit
» figurant dans les descriptions et les consignes du manuel
se rapportent à/au DÉCOUPEUR PLASMA.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.1. REMARQUES GÉNÉRALES
a)
Que ce soit pour votre propre sécurité, ou pour celle
d'un tiers, il est impératif de suivre les consignes de
sécurité présentes dans le manuel d'utilisation.
b)
Seules des personnes qualifiées et compétentes
en la matière sont autorisées à mettre en marche
l'appareil, le configure et à l'utiliser.
c)
Les réparations doivent être effectuées chez le
fabricant uniquement avec les pièces d'origine.
d)
Pendant l'utilisation de l'appareil, veuillez maintenir
toute personne, et surtout les enfants, à l'´écart de
votre emplacement de travail.
e)
Le découpeur plasma est un dispositif conçu pour
découper le métal. L'appareil doit être utilisé
conformément ce à quoi il a été conçu.
f)
Pendant le fonctionnement, l'appareil génère un
champ électromagnétique qui peut causer un
dysfonctionnement des implants médicaux, par ex.
les stimulateurs cardiaques, etc.
07.09.2021
FR
g)
Il est interdit de diriger le pistolet vers vous-même,
d'autres personnes ou des animaux.
h)
Il faut assurer un service et une maintenance
réguliers.
i)
Avant chaque réglage, entretien, remplacement de
la buse, etc., débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
j)
Ne pas utiliser le produit avec le carter enlevé.
k)
Tous les déchets générés après la découpe doivent
être éliminés conformément à la réglementation
locale.
1.2. PÉRPARATION DU LIEU DE TRAVAIL
ATTENTION ! Découper au plasma peut provoquer un
départ d'incendie ou une explosion
L'arc plasma produit des étincelles ainsi que des
éclaboussures de métal fondu. La projection d'étincelles
ou de métal fondu ainsi que la pièce d'ouvrage et les
équipements de l'appareil chauds peuvent causer un
départ d'incendie voire de sévères brûlures. Avant toute
utilisation de la machine, examinez votre environnement
de travail et assurez-vous qu'il soit conforme et approprié
au travail que vous comptez effectuer.
a)
Éloignez toutes les matières et objets légèrement
inflammables du découpeur plasma, et ce dans un
périmètre d'au moins 12m.
b)
Si cela n'est pas possible, recouvrez soigneusement
ces objets et matières avec une protection
c)
réfractaire.
d)
Il est interdit de souder sur un emplacement de
travail à côté duquel des matériaux facilement
inflammables pourraient s'enflammer.
e)
Protégez-vous vous-même ainsi que votre entourage
des projections d'étincelle et de métal fondu.
f)
Veillez à ce qu'aucune étincelle ou éclaboussure
de métal fondu ne s'introduise dans une ouverture
de l'appareil. Prenez garde aux départs de feu
et équipez votre emplacement de travail d'un
extincteur incendie.
g)
Veuillez faire attention à ce que la découpe plasma
ne provoque pas un départ d'incendie via la flame
produite, non-visible, de l'autre côté de la pièce
d'ouvrage.
h)
Veillez à toujours travailler dans une pièce bien
aérée.
i)
Utilisez l'appareil à une température ambiante
comprise entre 10 et 40 ° C, dans une pièce peu
humide et peu poussiéreuse, sans exposition directe
au soleil.
j)
Si la découpe a lieu dans un endroit où il y a un
mouvement d'air soudain, utilisez un pare-brise.
k)
Prenez une position stable avant de découper.
l)
N'utilisez pas le découpeur plasma pour décongeler
des canalisations gelées.
m)
Il est interdit de souder des récipients ou des
tonneaux
contenant
ou
ayant
contenu
substances facilement inflammables. Les récipients
doivent être auparavant vidés et soigneusement
nettoyés.
n)
Il est interdit de souder / découper au plasma si votre
environnement contient des vapeurs ou particules
inflammables.
o)
Ne découpez pas des cylindres, des récipients ou des
conduites sous pression.
p)
Avant de commencer à travailler, les objets facilement
inflammables ou explosifs comme des bouteilles de
gaz propane-butane, briquets ou allumettes sont à
éloigner à bonne distance.
27
des

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Power s-cutter 100cPower s-cutter 120c

Table des Matières