Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL | INSTRUKCJA OBSŁUGI | MANUEL D‘UTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES | NÁVOD K POUŽITÍ S-MMA 200P.IGBT...
Sorgen Sie für die eigene, sowie für die Sicherheit Dritter und befolgen Sie die in der Bedienungsanleitung MODELL enthaltenen Anweisungen genau. PRODUCT MODEL • Für die Inbetriebnahme, Bedienung, Reparatur und den Maschinenbetrieb dürfen nur entsprechend S-MMA 200P.IGBT MODÈLE qualifizierte Personen zuständig sein. MODELLO • Das Gerät ist ausschließlich gemäß seines Zweckes zu benutzen.
Unbeteiligte Personen sind bezüglich der Gefahren durch das Schauen auf den elektrischen Bogen zu 2. TECHNISCHE DATEN warnen. Produktname Schweißgerät • Modell S-MMA 200P.IGBT 1.4 STROMSCHLAGSCHUTZ STROMSCHLAG KANN ZUM TODE FÜHREN Katalognummer 2209 • Die Stromversorgungsleitung ist an die am nächsten gelegene Steckdose anzuschließen. Vermeiden Sie...
4. BEDIENUNG finden sein! Nun kann die Netzleitung angeschlossen und die Stromversorgung aktiviert werden. Nach Anschluss SCHWEIßANLAGE: S-MMA 200P.IGBT (2209) der Masseleitung an den, zu schweißenden, Gegenstand kann mit der Arbeit begonnen werden. Beschreibung des Geräts: 6. ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Wir bitten Sie, das Verpackungsmaterial (Pappe, Plastikbänder und Styropor) aufzubewahren, um im Servicefall...
Page 5
SYMBOLS The operation manual must be read carefully. Never dispose of electrical equipment together with household waste. This machine conforms to CE declarations. Use full body protective clothes. Attention! Wear protective gloves. Safety goggles must be worn. Protective footwear must be worn. Attention! Hot surface may cause burns Attention! Risk of fire or explosion.
WELDING MACHINE No. 8) for each current below 300 A. A lower colouring of the shield can be used if the arc is covered Model S-MMA 200P.IGBT by the workpiece. • Always use approved safety glasses with side protection under the helmet or any other cover.
The various items used for packaging (cardboard, plastic straps, polyurethane foam) should be kept, so that S-MMA 200P.IGBT (2209) WELDING MACHINE the device can be sent back to the service centre in the best possible condition in case of any problems! Machine description: 7.
Page 8
SYMBOLE Należy zapoznać się z instrukcją obsługi. Nie wolno wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Urządzenie jest zgodne z deklaracją CE. Należy stosować odzież ochronną zabezpieczającą całe ciało. Uwaga! Załóż rękawice ochronne. Należy stosować okulary ochronne. Stosuj obuwie ochronne. Uwaga! Gorąca powierzchnia może spowodować...
Należy zawsze nosić zatyczki do uszu lub inną ochronę słuchu, w celu ochrony przed nadmiernym Nazwa produktu SPAWARKA hałasem oraz by uniknąć przedostania się odprysków do uszu. Model S-MMA 200P.IGBT • Osoby postronne należy ostrzec przed patrzeniem na łuk elektryczny. Nr art. 2209 1.4 OCHRONA PRZED PORAŻENIEM...
Page 10
PODŁĄCZONE DO INSTALACJI ZE SPRAWNYM BEZPIECZNIKIEM! spawania. Po podłączeniu przewodu masowego do przedmiotu spawanego można rozpocząć pracę. 4. OBSŁUGA SPAWARKA: S-MMA 200P.IGBT (2209) 6. UTYLIZACJA OPAKOWANIA Prosimy o zachowanie elementów opakowania (tektury, plastykowych taśm oraz styropianu), aby w razie Opis urządzenia: konieczności oddania urządzenia do serwisu można go było jak najlepiej ochronić...
Page 11
SYMBOLE Seznamte se s návodem k obsluze. Elektrická zařízení nesmí být vyhozena do popelnice se směsným domovním odpadem. Zařízení je v souladu s prohlášením o shodě CE. Používejte ochranné oděvy chránící celé tělo. Pozor! Používejte ochranné rukavice. Používejte ochranné brýle. Používejte ochrannou obuv.
Page 12
Při svařování používejte čistý ochranný oděv bez stop oleje vyrobený z nehořlavého a nevodivého materiálu (kůže, silná bavlna), kožené rukavice, vysoké boty a ochranné kapuce. Model S-MMA 200P.IGBT Před zahájením svařování odstraňte všechny hořlavé nebo výbušné předměty, jako jsou: zapalovače na Č. zboží...
Page 13
4. OBSLUHA 6. LIKVIDACE OBALU Uschovejte prvky obalu (kartony, plastové pásky a polystyren), aby v případě potřeby dát zařízení do servisu SVÁŘEČKA: S-MMA 200P.IGBT (2209) bylo zařízení dobře chráněno během přepravy! Popis zařízení: 7. TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ Během přepravy chraňte přístroj před otřesy a pádem, neumísťujte přístroj „vzhůru nohama”. Přístroj skladujte v dobře větrané...
Page 14
SYMBOLES Veuillez lire attentivement ces instructions d'emploi. Les appareils électriques ne doivent pas être jetés dans des poubelles ménagères. L‘appareil est conforme aux directives européennes en vigueur. Une protection corporelle intégrale doit être portée! Attention! Porter des gants de protection. Un masque de protection doit être porté.
POSTE À SOUDER • Les personnes non-impliquées doivent être averties à propos des dangers que représente l‘arc électrique pour les yeux. Modèle S-MMA 200P.IGBT 1.4. PROTECTION CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES Numéro de produit 2209 UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MORTEL Tension d'entrée nominale/fréquence du secteur...
6. TRAITEMENT DES DÉCHETS 4. UTILISATION Il est recommandé de conserver l‘emballage de l‘appareil (carton, plastique et polystyrène) afin de pouvoir Tableau de commande du poste à souder: S-MMA 200P.IGBT (2209) l‘envoyer en réparation dans les meilleures conditions. Description de l‘appareil: 7.
Page 17
SIMBOLI Leggere attentamente le istruzioni d‘uso. Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Il dispositivo è conforme alla dichiarazione di conformità CE. Indossare degli indumenti di protezione su tutto il corpo! Attenzione! Indossare dei guanti di protezione. Indossare occhiali protettivi.
Page 18
SALDATRICE • Utilizzare dei pannelli sul posto di lavoro per proteggere le altre persone dalla luce accecante o dagli Modello S-MMA 200P.IGBT spruzzi. • Indossare sempre tappi per le orecchie o altre protezioni acustiche contro i livelli di rumore eccessivi...
ATTENZIONE! La polarizzazione dei cavi può essere differente! Tutte le informazioni riguardanti la 4. FUNZIONAMENTO polarizzazione dovrebbero trovarsi nel manuale fornito dal produttore dell‘elettrodo! DISPOSITIVO DI SALDATURA: S-MMA 200P.IGBT (2209) Solo in questo momento si può collegare il macchinario alla corrente elettrica e attivarne Descrizione del dispositivo: l‘approvvigionamento.
Page 20
SÍMBOLOS Lea este manual de instrucciones con detenimiento. Los dispositivos eléctricos no se pueden disponer con la basura doméstica. El equipo cumple con la normativa CE. ¡Lleve la ropa protectora que cubra todo el cuerpo! Utilice guantes de seguridad. Utilice siempre gafas de protección Utilice zapatos de seguridad.
Page 21
Nombre del producto MÁQUINA DE SOLDAR y salpicaduras de soldadura. Modelo S-MMA 200P.IGBT • Use tapones o auriculares para proteger sus oídos contra el ruido y las chispas. • Informe a terceras personas sobre los riesgos de observar directamente el arco eléctrico.
• Las máquinas de soldadura monofásicas deberán de conectarse a un enchufe con toma a tierra. 5. CONEXIÓN DE LOS CABLES DE SOLDADURA • Los equipos de soldar trifásicos se suministran sin enchufe. La conexión eléctrica de los equipos DESCRIPCIÓN DE LAS CONEXIONES trifásicos debe ser realizada por un electricista cualificado.
Page 23
Polska sp. z o.o. sp. k. | ul. Dekoracyjna 3; 65-155 Zielona Góra | Poland, EU expondo Polska sp. z o.o. sp. k. | ul. Dekoracyjna 3; 65-155 Zielona Góra | Poland, EU Model S-MMA 200P.IGBT Model výrobku S-MMA 200P.IGBT DESIGN MADE IN GERMANY | expondo.de DESIGN MADE IN GERMANY | expondo.de Rok produkcji Rok výroby...
Page 24
NOTIZEN | NOTES Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte CE-konform sind. We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant. Par la présente, nous confirmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi sont conformes aux normes CE.
Page 25
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.