Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL | INSTRUKCJA OBSŁUGI | MANUEL D‘UTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES S-PLASMA 40...
Page 2
MODELL PRODUCT MODEL WARNUNG MODÈLE • Schützen Sie sich selbst und Ihre Mitmenschen vor Verletzungen. Lesen Sie aufmerksam und folgen Sie S-PLASMA 40 MODELLO den Anweisungen. MODELO • Nur speziell dafür qualifizierte Personen sollten die Instandsetzung, Anwendung, Wartung und die Reparatur des Gerätes durchführen.
• Es sollte insbesondere darauf geachtet werden, dass Funken oder heiße Metallspritzer beim Schneiden • Isolieren Sie die Arbeitsklammer wenn Sie nicht mit dem Arbeitsgegenstand verbunden ist um Kontakt nicht durch Schlitze oder Öffnungen im Gehäuse, oder durch den Schutzschirm gelangen können. mit jeglichem Metall zu vermeiden.
Page 4
ANSCHLUSSSCHEMA S-PLASMA 40 TECHNISCHE DETAILS Produktname Plasmaschneider Modell S-PLASMA 40 Katalognr 2210 Nennspannung 230V~ Frequenz 50Hz Kühlung Lüfter Schneidestrom 20 A – 40 A Versorgungsanschluss Nennbetriebszyklus 60 % das zu bearbeitende Material Sicherheitsklasse IP IP 21 Anschluss der Masseleitung Plasmaschneidgriff...
Gerät nicht mehr benutzt werden. Wenden Sie sich umgehend an Ihren Verkäufer, um das Gerät reparieren zu lassen. Was tun im Problemfall?? Kontaktieren Sie den Verkäufer und bereiten Sie folgende Angaben vor: S-PLASMA 40 • Rechnungs- und Seriennummer (letztere finden Sie auf dem Produktschild). •...
Page 6
DO NOT WELD NEAR TANKS OR BARRELS WITH FLAMMABLE SUBSTANCES. SYMBOLS The power cable is to be plugged into the nearest socket and arranged in a practical and safe manner. Avoid The operation manual must be reviewed. careless arrangement of the cable in the room on untested floor, which may cause an electric shock or fire. •...
CONNECTION DIAGRAM S-PLASMA 40 After disconnecting the supply cable, the device may still contain SIGNIFICANT VOLTAGE. After turning the device off and disconnecting the power cable, check the voltage on the input capacitor and ensure the voltage value is zero, otherwise do not touch any element of the device. The capacitors are to be inspected in accordance with the guidelines in the operation section of this manual.
Remove the cap, the ceramic swirl ring and the Model S-PLASMA 40 electrode. Assemble the electrode, the ceramic swirl ring and the tip back together. Replace worn parts if Catalogue no 2210 necessary.
CIĘCIE MOŻE WYWOŁAĆ OGIEŃ LUB EKSPLOZJE S-PLASMA 40 Strumień plazmy wyrzuca na zewnątrz rozżarzone cząsteczki metalu lub iskry. Gorące cząsteczki metalu, iskry, rozgrzany element lub gorący palnik mogą spowodować pożar. Z tego względu należy dokładnie sprawdzić...
Page 10
• Należy zwrócić uwagę na to, że iskry lub gorące odpryski metalu mogą przedostać się przez szczeliny • Zacisk roboczy należy zaizolować o ile nie jest połączony z przedmiotem obrabianym, w celu uniknięcia lub otwory. kontaktu z metalem. • Należy zwracać baczną uwagę na łuk elektryczny oraz mieć w bliskim zasięgu gaśnicę. •...
60 % materiał obrabiany Stopień ochrony IP IP 21 złącze przewodu masy uchwyt cięcia plazmą Waga 22 kg Kompresor powietrza JAK FUNKCJONUJE URZĄDZENIE – PODSTAWOWA ZASADA S-PLASMA 40 Rodzaj kompresora Bezolejowy Napięcie zasilania 230V~ Częstotliwość 50Hz Moc [W] URUCHOMIENIE A. ROZPAKOWANIE Wypakuj wszystkie rzeczy z opakowania i upewnij się, czy są...
Page 12
Co należy zrobić w przypadku pojawienia się problemu? Należy skontaktować się ze sprzedawcą i przygotować następujące dane: • Numer faktury oraz numer seryjny (nr seryjny podany jest na tabliczce znamionowej). S-PLASMA 40 • Ewentualnie zdjęcie niesprawnej części. • Pracownik serwisu jest w stanie lepiej ocenić, na czym polega problem, jeżeli opiszą go Państwo w sposób tak precyzyjny, jak jest to tylko możliwe.
Page 13
SYMBOLY NESVAŘUJTE V BLÍZKOSTI NÁDRŽÍ A ZÁSOBNÍKŮ S HOŘLAVÝMI LÁTKAMI. Napájecí kabel zasuňte do nejbližší zásuvky a umístěte ho prakticky a bezpečně. Neumísťujte kabel v místnosti Seznamte se s návodem k obsluze. na nezkontrolovaném podloží, může to vést k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru. •...
Page 14
SCHÉMA ZAPOJENÍ S-PLASMA 40 PO ODPOJENÍ NAPÁJECÍHO KABELU MŮŽE BÝT ZAŘÍZENÍ STÁLE POD VYSOKÝM NAPĚTÍM. Po vypnutí zařízení a odpojení napájecího kabelu zkontrolujte napětí na vstupním kondenzátoru a ujistěte se, že je hodnota napětí rovna nule, v opačném případě se nedotýkejte zařízení. Kondenzátory zkontrolujte v souladu s pokyny obsaženými v tomto návodu.
Page 15
Hořák/pistoli s ochrannou krytkou uložíme svisle krytkou nahoru. Poté odšroubujeme krytku. Krytka obsahuje koncovku, keramický otáčivý kroužek a elektrodu. Nejdříve sejmeme krytku, poté keramický otáčivý kroužek Model S-PLASMA 40 a elektrodu. Pak opětovně složíme elektrodu, kroužek a krytku. Opotřebované součástky je nutné vyměnit. Katalogové číslo 2210 Nakonec přišroubujeme ochrannou krytku s ostatními díly k hlavici pistole a dotáhneme rukou.
Page 16
• Rimuovere tutti gli oggetti nelle vicinanze della tagliatrice al plasma e i materiali altamente infiammabili in un raggio di 12 metri. S-PLASMA 40 • Se ciò non fosse possibile coprirli con cura con rivestimenti ignifughi. •...
NON TAGLIARE IN CONTENITORI CHIUSI COME SERBATOI O BARILI. Una TENSIONE CONTINUA SIGNIFICATIVA viene prodotta durante la rimozione del Collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente più vicina. Evitare che il cavo di corrente si distenda cavo di corrente dalla propria fonte di alimentazione. negligentemente per tutta la stanza o su una superficie non controllata poiché...
Page 18
SCHEMA ELETTRICO S-PLASMA 40 DETTAGLI TECNICI Nome del prodotto Tagliatrice al plasma Modello S-PLASMA 40 Numero di catalogo 2210 Tensione nominale 230V~ Frequenza 50Hz Raffreddamento Ventola Corrente di taglio 20 A – 40 A Attacco alla corrente Ciclo di lavoro nominale...
• Provvedere a descrivere il problema riscontrato nel modo più preciso possibile in modo tale che S-PLASMA 40 il servizio clienti sia in grado di circoscrivere il problema e di risolverlo. Più dettagliate sono le informazioni da voi fornite, maggiore è l‘aiuto che possiamo fornirvi! ATTENZIONE! Non aprire mai o smontare l‘apparecchio senza l‘autorizzazione del servizio clienti.
Page 20
NO CORTE CONTENEDORES CERRADOS, COMO POR EJEMPLO TANQUES O SÍMBOLOS BIDONES Por favor, lea detenidamente este manual de instrucciones. Conecte el cable al enchufe más cercano a la zona de trabajo para evitar que quede extendido por toda la estancia y sobre un suelo que puede provocar una descarga eléctrica, chispas o fuego. Está...
DIAGRAMA DE LAS CONEXIONES DEL S-PLASMA 40 Existe una cantidad importante de corriente continua tras desconectar el equipo del suministro eléctrico. Antes de tocar cualquier componente del equipo, apáguelo, desenchúfelo de la corriente y compruebe la que la tensión en el condensador de entrada esté casi a cero. Antes de realizar tareas de mantenimiento, asegúrese de revisar los condensadores de acuerdo a las instrucciones detalladas en el capítulo de mantenimiento de...
Retire la punta, el anillo cerámico y el electrodo. Vuelva a montar Modelo S-PLASMA 40 el electrodo, el anillo de cerámica y la punta de nuevo. Sustituya las piezas que presenten desgaste. Monte Número de artículo...
Page 23
Avant toute utilisation de la machine, examinez votre environnement de travail et assurez-vous qu‘il soit conforme et approprié au travail que vous comptez effectuer. S-PLASMA 40 • Éloignez toutes les matières et objets légèrement inflammables du découpeur plasma, et ce dans un périmètre d‘au moins 12m.
• Prenez garde aux départs de feu et équipez votre emplacement de travail d‘un extincteur incendie • Fixez soigneusement le câble de masse sur une partie métallique de la pièce d’ouvrage ou sur la surface • Veuillez faire attention à ce que la découpe plasma ne provoque pas un départ d‘incendie via la flamme de travail aussi près du poste à...
Page 25
SCHÉMA ÉCLATÉ S-PLASMA 40 DÉTAILS TECHNIQUES Nom du produit Découpeur plasma Modèle S-PLASMA 40 Numéro de catalogue 2210 Tension nominale 230V~ Fréquence 50hZ Refroidissement Ventilateur Courant de coupe 20 A – 40 A Raccord du câble d‘alimentation Cycle de fonctionnement nominal (%) 60 % Matériau à...
Positionnez la torche avec le bouchon de protection vers le haut, dévissez le bouchon et retirez-le de la Designed in Germany Model: S-Plasma 40 torche. (Le capuchon de protection maintient la tuyère, le diffuseur en céramique et l‘électrode). Enlevez Assembled in PRC la panne, l‘anneau de soudure en céramique et l‘électrode.
Page 27
NAMEPLATE TRANSLATIONS NAMEPLATE TRANSLATIONS DISEÑADO EN ALEMANIA Navrženo v Německu Modelo: S-Plasma 40 Model: S-Plasma 40 Ensamblado en la PRC Vyrobeno v ČLR Número de serie Sériové číslo Año de producción Rok výroby Nombre del fabricante: Dirección del fabricante: Název výrobce: Adresa výrobce:...
Page 28
NOTIZEN | NOTES Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte CE-konform sind. We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant. Par la présente, nous confirmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi sont conformes aux normes Ce. Niniejszym potwierdzamy, że urządzenia opisane w tej instrukcji są...
Page 29
Umwelt- und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.