Sommaire des Matières pour STAMOS POWER S-CUTTER 40PFC
Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL | INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D‘UTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES S-CUTTER 40PFC S-CUTTER 100C S-CUTTER 120C...
Page 2
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Es ist verboten, die Pistole auf sich selbst, andere INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO Personen oder Tiere zu richten.
Sicherheits- Arbeitsschutzvorschriften Der elektrische Bogen und der Arbeitsbereich sind ACHTUNG! Obwohl das Gerät in Hinblick auf Sicherheit • Die Neigung der Oberfläche, auf der das Gerät für Plasmaschneiden sind befolgen. beim Stromdurchfluss elektrisch geladen. entworfen wurde und über Schutzmechanismen platziert ist, sollte nicht 15 Grad überschreiten. Die Arbeitsstelle muss mit einem geeigneten Der Eingangskreislauf und der interne Stromkreislauf •...
Page 4
4. GERÄTEAUFBAU S-CUTTER 100C | S-CUTTER 120C S-CUTTER 40PFC 1 2 3 4 Aufbau eines Plasmaschneiders Elektrode Wirbelring Düse Vorderansicht Vorderansicht Düsenschutz Power-LED Display der Stromstärkenanzeige LED für thermische Überlastung Anzeige der Gasdurchflussrate/des Gasdrucks Vorbereitung zur Inbetriebnahme Niederdruck-LED Brennerbetriebs-LED • ist eingeschaltet, wenn: Niederdruck-LED GASANSCHLÜSSE...
U S E R M A N U A L Überprüfen Sie, ob der Gaseinlassdruck auf 5 bar VORSICHT: Alle Arbeiten Gerät müssen Prior to each adjustment, maintenance, nozzle eingestellt ist. mindestens 5 Minuten nach Beendigung der replacement, etc., disconnect the device from the SYMBOLS Ziehen Sie die Kappe des Reduzierstücks (auf Arbeiten durchgeführt werden, damit das Gerät...
Page 6
1.3. PERSONAL PROTECTION EQUIPMENT Only equipment in good condition can be used. 3.2. CONNECTING THE POWER Gas flow time after ATTENTION! Splinters and sparks may cause injuries. Damaged device elements must be repaired or • Connecting the device must be performed by a cutting is completed Always wear a protective mask with side shield.
Page 7
CHECKING THE AIR QUALITY 6. CUTTING OPERATION To check for oil or moisture in the air, set the RUN / SET Check the connections of the ground cable and the switch to SET. workpiece, torch, gas cylinder, gas regulator and hose.
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Zabronione jest kierowanie pistoletu w kierunku 9. CLEANING AND MAINTENANCE swoim, innych ludzi oraz zwierząt. • Always unplug the device before cleaning and when SYMBOLE Należy dbać...
UWAGA! Cięcie w pobliżu zbiorników lub beczek z Nie wolno dotykać łuku elektrycznego. 2. DANE TECHNICZNE • Nie wolno zasłaniać szczelin wentylacyjnych – substancjami łatwopalnymi jest zabronione. Przed obsługą, czyszczeniem lub wymianą elektrody należy ustawić urządzenie w odległości 20cm od Nazwa produktu Przecinarka plazmowa należy wyłączyć...
Page 10
4. BUDOWA URZĄDZENIA S-CUTTER 100C | S-CUTTER 120C S-CUTTER 40PFC 1 2 3 4 Budowa palnika plazmowego Elektroda Pierścień zawirowujący Dysza Widok z przodu Osłona dysz Wyświetlacz natężenia prądu Widok z przodu Wyświetlacz prędkości przepływu/ciśnienia gazu 5. PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA Dioda LED zasilania POŁĄCZENIA GAZOWE Dioda LED pracy palnika...
T E C H N I C K É Ú D A J E Sprawdzić, czy ciśnienie wejściowe gazu jest KONSERWACJA OKRESOWA 1.2. PŘÍPRAVA PRACOVNÍHO MÍSTA K ŘEZÁNÍ ustawione na 5 barów. Aby urządzenia działało prawidłowo, konieczna jest POZNÁMKA! Řezání může způsobit požár nebo výbuch SYMBOLY Wyciągnąć...
1.3. OSOBNÍ OCHRANNÉ POMŮCKY Řezaný předmět musí být náležitě uzemněn. 2. TECHNICKÉ ÚDAJE • Sklon povrchu, na kterém je zařízení umístěno, by POZNÁMKA! Rozstříkaný kov a jiskry mohou způsobit Přístroj smí být používán pouze pokud je bez neměl překročit 15 stupňů. Název výrobku PLAZMOVÁ...
Page 13
4. KONSTRUKCE ZAŘÍZENÍ S-CUTTER 40PFC 1 2 3 4 Konstrukce plazmového hořáku Elektroda Rotační prstenec Dýza Čelní pohled Hubice Čelní pohled Displej intenzity proudu LED dioda napájení Displej rychlosti průtoku / tlaku plynu 5. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ LED dioda pro tepelné přetížení PŘIPOJENÍ...
M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N Zkontrolujte, zda je vstupní tlak plynu nastaven na 5 Il est interdit de diriger le pistolet vers vous-même, PRAVIDELNÉ KONTROLY 6MĚSÍČNÍ BĚŽNÁ bar.
Page 15
Les consignes de sécurité au travail et autres mesures 3. FONCTIONNEMENT ATTENTION! Les rayonnements de l‘arc peuvent Lorsque que l‘appareil est éteint et que le cable de sécurité relatives concernant la découpe plasma brûler la peau ou les yeux. d‘alimentation est débranché, il est important de 3.1.
Page 16
ATTENTION: lors de l'utilisation d'un générateur Vue arrière électrique, le découpeur doit être débranché de Régulateur de gaz l'alimentation électrique lors du démarrage! Interrupteur principal d'alimentation Câble d'alimentation 4. CONSTRUCTION DE L'APPAREIL S-CUTTER 40PFC S-CUTTER 100C | S-CUTTER 120C 1 2 3 4 Construction de la torche à...
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O Vérifiez que la pression d'entrée du gaz est réglée à • Utilisez uniquement des produits de nettoyage sans Effettuare regolarmente i controlli e la manutenzione. 5 bars.
Page 18
ATTENZIONE! È proibito tagliare vicino a cisterne o Controllare che il cavo di messa a terra e la spina immediatamente il lavoro e far raffreddare l'unità. Consumo energetico barili con sostanze infiammabili. siano stati collegati correttamente alla presa di terra. •...
Page 19
Spia LED di bassa pressione Visualizzazione della velocità/pressione del gas dell'apparecchio (riguarda i modelli che non hanno Alimentazione • Si illumina quando Spia LED di funzionamento del bruciatore un’unità di filtraggio e controllo montata in fabbrica). Bombola del gas/ Compressore d‘aria si è...
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S 7. SMALTIMENTO DELL‘IMBALLAGGIO MANUTENZIONE DELLA TORCIA DA TAGLIO Todos los residuos generados después del corte Si prega di conservare l‘intero imballaggio (cartone, •...
Page 21
1.3. MEDIOS DE PROTECCIÓN PERSONAL Mientras no usa el dispositivo, apague todas las CICLO DE TRABAJO: Aislamiento de la ¡ATENCIÓN! Las chispas del arco de plasma pueden fuentes de alimentación El rendimiento del equipo viene especificado en base carcasa provocar daños personales. No envuelva su cuerpo con los cables.
Page 22
• la presión del aire es baja Toma de tierra COMPROBACIÓN DE CALIDAD DEL AIRE 6. OPERACIÓN DE CORTE • parpadea cuando la protección de la boquilla no está Conector de antorcha de plasma Para verificar si hay aceite o humedad en el aire, coloque Verifique la conexión del cable de toma de tierra y instalada el interruptor RUN / SET en la posición SET.
8. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO MANTENIMIENTO DE LA ANTORCHA DE CORTE ELEKTRISCHER SCHALTPLAN | ELECTRICAL DIAGRAM | SCHEMAT ELEKTRYCZNY | SCHÉMA ZAPOJENÍ | SCHÉMA Durante el transporte, el dispositivo debe protegerse • Se deben inspeccionar los elementos de la antorcha ÉLECTRIQUE | SCHEMA ELETTRICO | DIAGRAMA ELÉCTRICO contra vibraciones y caídas.
Page 25
Umwelt – und Entsorgungshinweis Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.