Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones S-MIG 100 e x p o n d o . c o m...
Page 2
PRODUKTNAME: SCHWEISSGERÄT INHALT | CONTENT | TREŚĆ MODELL: S-MIG 100 IMPORTEUR: expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ADRESSE VON IMPORTEUR: UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU SYMBOLE Die Bedienungsanleitung ist sorgfältig zu lesen. Elektrische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Das Gerät entspricht der CE-Erklärung.
Page 3
• Überprüfen Sie nach dem Ausschalten des Gerätes und dem Abschalten des Spannungskabels die • Sorgen Sie immer für ausreichende Belüftung! Spannung am Eingangskondensator, um sicherzugehen, dass der Spannungswert gleich Null ist. • Nehmen Sie für die Schweißarbeit eine stabile Position ein. Andernfalls dürfen die Bauteile des Gerätes nicht berührt werden.
Page 4
• Einphasige Schweißmaschinen sollten an eine Steckdose angeschlossen werden, die mit einem Erdungsstecker ausgerüstet ist. • Die Schweißgeräte, die aus dem dreiphasigen Netz versorgt werden, werden ohne Stecker geliefert. Der Stecker muss selbständig beschafft werden. Mit der Montage ist eine dazu qualifizierte Person zu beauftragen.
Page 5
4. ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Wir bitten Sie, das Verpackungsmaterial (Pappe, Plastikbänder und Styropor) aufzubewahren, um im Servicefall das Gerät bestmöglich geschützt zurücksenden zu können! 5. TRANSPORT UND LAGERUNG Beim Transport sollte das Gerät vor Erschütterung und den Herabstürzen, sowie vor dem Hinstellen auf das obere Teil geschützt werden.
Page 6
PRODUCT NAME: WELDING MACHINE MODEL: S-MIG 100 IMPORTER: EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K. IMPORTER ADDRESS: UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU SYMBOLS The operation manual must be read carefully. Never dispose of electrical equipment together with household waste. This machine conforms to CE declarations.
Page 7
1.3 PERSONAL PROTECTION EQUIPMENT 1.5 GASES AND FUMES ELECTRIC ARC RADIATION CAN DAMAGE EYES AND SKIN PLEASE NOTE! GAS MAY BE LETHAL OR DANGEROUS TO HUMAN HEALTH! • When welding, wear clean, oil stain free protective clothing made of non-flammable and non-conductive •...
Page 8
PLEASE NOTE! THE DEVICE MAY ONLY BE USED UPON CONNECTION TO AN INSTALLMENT WITH A PROPERLY FUNCTIONING FUSE 4. OPERATION power supply cable welding current switch MIN/MAX main switch ERROR INDICATOR = The indicator lights in the following two situa¬tions: a) If the machine has malfunctioned and can not be operated.
Page 9
4. DISPOSING OF PACKAGING The various items used for packaging (cardboard, plastic straps, polyurethane foam) should be kept, so that the device can be sent back to the service centre in the best possible condition in case of any problems! 5.
Page 10
NAZWA PRODUKTU: SPAWARKA MODEL PRODUKTU: S-MIG 100 IMPORTER: EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K. ADRES IMPORTERA: UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU SYMBOLE Należy zapoznać się z instrukcją obsługi. Nie wolno wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Urządzenie jest zgodne z deklaracją...
Page 11
• Zawsze należy zadbać o wystarczającą wentylację. 1.5 GAZY I DYMY • Przed przystąpieniem do spawania zaleca się przyjąć stabilną pozycję. UWAGA! GAZ MOŻE BYĆ NIEBEZPIECZNY DLA ZDROWIA LUB DOPROWADZIĆ DO ŚMIERCI! 1.3 ŚRODKI OCHRONY OSOBISTEJ • Należy zawsze zachować odstęp od wylotu gazu. PROMIENIOWANIE ŁUKU ELEKTRYCZNEGO MOŻE USZKODZIĆ...
Page 12
UWAGA! URZĄDZENIE WOLNO EKSPLOATOWAĆ WYŁĄCZNIE, GDY JEST PODŁĄCZONE DO INSTALACJI ZE SPRAWNYM BEZPIECZNIKIEM 4. OPERATION przewód zasilania przełącznik prądu spawania MIN/MAX włącznik główny Przeciążenie / awaria = lampka zapala się w przy- padku wystąpienia dwóch sytuacji: a) jeżeli maszyna ma awarię i nie może być eksploatowana.
Page 13
4. UTYLIZACJA OPAKOWANIA Prosimy o zachowanie elementów opakowania (tektury, plastykowych taśm oraz styropianu), aby w razie konieczności oddania urządzenia do serwisu można go było jak najlepiej ochronić na czas przesyłki! 5. TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE Podczas transportu urządzenie należy zabezpieczyć przed wstrząsami i przewróceniem się oraz nie ustawiać go „do góry nogami”.
Page 14
NOMBRE DEL PRODUCTO: EQUIPO DE SOLDAR MODELO: S-MIG 100 IMPORTADOR EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K. DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR: UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU SÍMBOLOS Lea detenidamente el manual de instrucciones. Está prohibido tirar dispositivos eléctricos al contenedor de basura doméstico. El producto cumple con la normativa CE.
Page 15
• Garantice siempre suficiente ventilación en la zona de trabajo. • Apague el equipo, desconéctelo de la corriente y asegúrese que el voltaje en el condensador de entrada • Mantenga una postura estable cuando realice trabajos de soldadura. esté casi a cero, antes de tocar los componentes de este aparato. 1.3 MEDIOS DE PROTECCIÓN PERSONAL 1.5 GAS Y HUMO LA RADIACIÓN EMITIDA POR EL ARCO DE SOLDADURA PUEDE PROVOCAR SERIOS DAÑOS EN...
Page 16
• Las máquinas de soldadura monofásicas se deben de conectar a un enchufe equipado de toma a tierra. • Los equipos trifásicos se suministran sin el enchufe, que deberá ser adquirido por separado. La conexión de este tipo de equipos debe de ser realizada por un técnico homologado. ¡ATENCIÓN! QUEDA PROHIBIDO UTILIZAR EL EQUIPO SI LA INSTALACIÓN NO DISPONE DE UN FUSIBLE EN BUEN ESTADO.
Page 17
4. ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE: ¡Se recomienda conservar el material original del embalaje (cartón, bridas de plástico y poliestireno), para poder enviar el aparato lo mejor protegido posible en caso de reparación! 5. TRANSPORTE Y ALMACENAJE Para transportar el dispositivo, protéjalo tanto de sacudidas como de caídas, y evite colocar objetos en la parte superior.
Page 18
Nome del prodotto: Saldatrice Modello: S-MIG 100 Importatore: expondo Polska sp. z o.o. sp. k. Indirizzo dell‘importatore: ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU SIMBOLI Leggere attentamente il manuale d'uso. I dispositivi elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Il dispositivo è...
Page 19
1.3 METODI DI PROTEZIONE PERSONALE • In seguito allo spegnimento del dispositivo e dopo aver staccato il cavo di alimentazione controllare la LE RADIAZIONI DELL‘ARCO ELETTRICO POSSONO CAUSARE PROBLEMI AGLI OCCHI E DISTURBI tensione del condensatore in entrata e assicurarsi che il valore della tensione sia pari a zero. In caso DERMATOLOGICI.
Page 20
• Le saldatrici monofase devono essere collegate alla spina dotata di messa a terra. • La saldatrice, alimentata da una rete trifase, viene spedita senza spina. La spina deve essere procurata a parte. Affidare il montaggio a una persona qualificata. ATTENZIONE! IL DISPOSITIVO NON PUÒ...
Page 21
4. SMALTIMENTO DELL‘IMBALLAGGIO Si prega di conservare l‘intero imballaggio (cartone, nastro adesivo e polistirolo), nel caso in cui per problemi di funzionamento fosse necessario rispedire il prodotto al servizio clienti! 5. TRASPORTO E STOCCAGGIO Durante il trasporto l‘apparecchio deve essere protetto da scosse o cadute così come il posizionamento sul lato superiore.
Page 22
NOM DU PRODUIT: POSTE À SOUDER MODÈLE: S-MIG 100 IMPORTATEUR: EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K. ADRESSE DE L‘IMPORTATEUR: UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU SYMBOLES Il est impératif d'avoir lu le manuel d'utilisation avec minutie. Les appareils électriques ne doivent pas être jetés dans des poubelles ménagères.
Page 23
• Ne pas souder de réservoirs pressurisés, des contenants avec de la pression ou tout type de conduite • Lors de la mise en service du système, faites en sorte que la pince se trouve aussi loin que possible de pressurisée.
Page 24
3.3 RACCORDEMENT DE L‘APPAREIL 3.3.1 Raccordement électrique MONTAGE DU FIL: • L‘examen du raccord électrique doit être effectué par une personne qualifiée. Par ailleurs, la personne correspondante et qualifiée doit contrôler si la mise à la terre et l‘installation électrique sont fonctionnelles et conformes aux standards et règles de sécurité...
Page 25
Retirez le bec et l‘embout de la torche. Déroulez au maximum le câble de la torche MIG. Sans toucher l‘embout de la torche MIG, branchez l‘appareil électriquement et allumez-le au moyen de l‘interrupteur principal. Bouton rotatif du rouage d‘acheminement Rouage d‘acheminement Dévissez le bouton rotatif et vérifiez si le rouage est ajusté...
Page 26
NÁZEV VÝROBKU: SVÁŘEČKA MODEL VÝROBKU: S-MIG 100 DOVOZCE: EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K. ADRESA DOVOZCE: UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU SYMBOLE Seznamte se s návodem k obsluze. Elektrická zařízení nesmí být vyhozena do popelnice se směsným domovním odpadem. Zařízení...
Page 27
• Svařování nádrží s hořlavými materiály je zakázáno. Nesvařujte také v jejich blízkosti. 1.5 PLYNY A VÝPARY POZOR! PLYN MŮŽE BÝT NEBEZPEČNÝ PRO ZDRAVÍ NEBO MŮŽE ZPŮSOBIT SMRT! • Nesvařujte tlakové nádoby, tlaková potrubí a tlakové zásobníky. • Vždy dodržujte odpovídající vzdálenost od výstupu plynu. •...
Page 28
UPOZORNĚNÍ! ZAŘÍZENÍ MŮŽETE POUŽÍVAT POUZE TEHDY, POKUD JE PŘIPOJENO K INSTALACI S ŘÁDNĚ FUNKČNÍ POJISTKOU 4. OVLÁDÁNÍ Napájení Přepínač svařovacího proudu: MIN/MAX Vypínač Přetížení / porucha = kontrolka se rozsvítí v ovládací knoflík případě vzniku dvou situací: pružina Stroj má poruchu a nesmí se dále používat. horní...
Page 29
4.LIKVIDACE OBALU Uschovejte prvky obalu (kartony, plastové pásky a polystyren), aby v případě potřeby dát zařízení do servisu bylo zařízení dobře chráněno během přepravy! 5.TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ Během přepravy chraňte přístroj před otřesy a pádem, neumísťujte přístroj „vzhůru nohama”. Přístroj skladujte v dobře větrané...
Page 30
Modello: Model: Gamma amperaggio di saldatura Numero di serie: Input AC stimato Anno di produzione Output Ac stimato Sezione del cavo morbido in acciaio Produttore: Manufacturer expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU ul.
Page 33
Umwelt- und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gege- ben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.