Melitta AROMA SIGNATURE Mode D'emploi page 9

Masquer les pouces Voir aussi pour AROMA SIGNATURE:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19
FI
e 6
Lue koko käyttöopas ja kaikki sen turvallisuusohjeet ennen
käyttöä!
1. Turvallisuusohjeet
Vi rekommenderar användning av Melitta
Café Machines.
• Den röda lampan i DECALC-knappen
• Laite on tarkoitettu käyttöön
antal bryggningar har uppnåtts, vilket varierar beroende på
yksityisessä kotitaloudessa tai
inställningen av vattnets hårdhetsgrad (se punkt 3.1). På så
sätt ser du att det snart är dags att köra avkalkningspro-
kotitaloudessa normaalin kah-
grammet.
• Innan du börjar, fyll vattenbehållaren med vatten och
vimäärän valmistukseen. Muun-
avkalkningsmedel enligt tillverkarens anvisningar.
lainen käyttö ei ole tarkoituk-
• Tryck på DECALC-knappen
Bekräfta val av program genom att trycka kort på start-
senmukaista, ja se voi aiheuttaa
och stoppknappen
. Det automatiska avkalkningspro-
grammet startar, vilket indikeras genom att den gröna lam-
henkilövahinkoja ja aineellisia
pan lyser konstant och den röda lampan blinkar.
vahinkoja. Melitta
• Obs! För att avkalkningsmedlet ska få tillräckligt med tid
att verka börjar vattnet rinna ner i kannan efter några
hingoista, jotka aiheuttaa epäa-
minuter.
• Avkalkningen tar cirka 25 minuter.
sianmukainen käyttö.
• När programmet är klart slocknar den röda och den gröna
• Laitetta ei saa käytön aikana
lampan.
• Aroma Signature DeLuxe: En akustisk signal indikerar
pitää kaapissa.
att avkalkningsprogrammet är klart.
• Liitä laite vain sääntöjenmukaisesti
• Kaffebryggaren stängs av automatiskt och går över till
standby-läge.
asennettuun maadoitettuun
• Efter avkalkningen måste kaffebryggaren köras två gånger
pistorasiaan.
med rent vatten (utan kaffe), för att avlägsna eventuella
rester av kalk och avkalkningsmedel. Se punkt 3.
• Irrota laite verkkovirrasta, kun
6. Rengöring och underhåll
se puhdistetaan tai se on käyt-
• Stäng av kaffebryggaren via ECO-switch
och dra ur sladden ur eluttaget.
tämättä pidemmän aikaa.
• Sänk aldrig ner kaffebryggaren eller sladden i vatten.
• Suodatuksen aikana vapautuu
• Torka av de fasta delarna med en fuktig trasa.
• Rengör delar som kommer i kontakt med kaffe (glaskanna,
erittäin kuumaa höyryä suodat-
filterhållare) efter varje användning.
timesta. Älä kosketa tätä osaa
• Filterhållaren, filterlocket, glaskannan och vattenbehållaren
kan köras i diskmaskin.
ja vältä kosketusta kuumaan
• Vattenröret
är avtagbart och kan också köras i diskmas-
höyryyn.
kinen.
7. Avfallshantering
• Älä avaa suodatinta suodatuksen
• Rådfråga din elektronikåterförsäljare eller lokala myndighe-
aikana.
ter vad som gäller vid kassering av elektriska hushållspro-
dukter.
• Älä käytä laitetta, jos virtajohto
• Förpackningsmaterialet är återvinningsbart och kan lämnas
on viallinen.
på närmaste återvinningsstation.
• Älä upota laitetta veteen.
• Älä anna virtajohdon joutua
kosketuksiin veden kanssa.
• Älä laita kannua mikroaaltouuniin.
• Älä puhdista osia, jotka joutuvat
kosketuksiin veden tai kahvin
kanssa (esim. vesisäiliö, suo-
datin, kahvipannu) hankaavilla
puhdistusaineilla. Poista pesuai-
nejäämät puhtaalla vedellä.
• Tätä laitetta voivat käyttää 8
8
®
Anti Calc Filter
tänds när inställt
. Den röda lampan blinkar.
ei vastaa va-
®
innan rengöring
vuotta täyttäneet lapset val-
vonnassa, kun he ovat saaneet
opastuksen laitteen turvallisesta
Lue koko käyttöopas ja kaikki sen turvallisuusohjeet
ennen käyttöä!
käytöstä sekä sen käytössä
1. Turvallisuusohjeet
esiintyvistä vaaroista. Lapset
! Kytke laite mallietiketin ohjeiden mukaisesti (katso laitteen
saavat suorittaa puhdistuksen ja
pohja).
! Laitteen osista voi käytön aikana tulla erittäin kuumia
huollon vain siinä tapauksessa,
(esim. vesisäiliöstä suodattimeen valuva vesi ja keittolevy).
että he ovat 8 vuotta täyttäneitä ja
Vältä koskettamasta näitä osia.
! Älä koskaan aseta laitetta kuumien pintojen päälle tai nii-
ovat valvonnassa. Laite ja vir-
den lähelle.
tajohto on pidettävä pois alle
! Aseta laite pystyasentoon. Käytä laitetta aina pystyasen-
nossa.
8-vuotiaiden lasten ulottuvilta.
! Varmista, että virtajohto ei pääse koskemaan keittolevyyn.
• Laitetta voivat käyttää henkilöt,
! Poista virtajohto pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta,
ja kun laite on käyttämättömänä pitkän aikaa.
joilla on rajoittuneet fyysiset,
! Älä koskaan upota laitetta veteen.
aistilliset tai henkiset kyvyt tai
! Lasikannu ei sovellu mikroaaltouuneihin.
! Käytä aina puhdasta, kylmää vettä vesisäiliön täyttöön.
liian vähän kokemusta ja/tai
! Älä poista suodatinta suodatusprosessin aikana.
tietoa, jos he ovat valvonnassa
! Käytä laitetta poissa lasten ulottuvilta.
! Ihmiset (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset, aistinvarai-
tai heille on opastettu laitteen
set tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet, tai joilta puuttuu
kokemus tai tiedot, eivät saa käyttää laitetta, ellei heidän
turvallinen käyttö ja he ovat
turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo heitä tai
ymmärtäneet siitä aiheutuvat
elleivät he ole saaneet ohjeita tältä henkilöltä laitteen käyt-
töön.
vaarat.
! Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kodeissa ja saman-
kaltaisessa käytössä, eli henkilöstökeittiöissä kaupoissa, toi-
• Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
mistoissa ja kaupallisissa tiloissa tai maatalousrakennuksis-
• Virtajohdon vaihdon ja muut
sa tai asiakkaiden käytössä hotelleissa, motelleissa, aamiais-
majoituksessa tai muissa asuintiloissa.
korjaustyöt saa suorittaa vain
! Turvallisuussyistä virtajohdon vaihdon ja muut korjaustyöt
saa tehdä vain valtuutettu Melitta huoltoliike tai vastaavasti
Melittan asiakaspalvelun henkilöstö.
pätevä asentaja.
2. Eko-kytkin
• Laite on varustettu pääkytkimellä – "Eko-kytkin".
kytkin on asennossa '0', laite on kytketty kokonaan pois
päältä, eikä käytä sähkövirtaa.
• Laite kytketään päälle asettamalla "Eko-kytkin" asentoon 'I'.
• Optimaalista energiankulutusta varten, aseta Eko-kytkin
asentoon '0', kun laite ei ole käytössä.
3. Ennen ensimmäistä käyttökertaa
• Huuhtele laite ennen sen ensimmäistä käyttökertaa. Käytä
sitä kerran täydellä vesimäärällä, mutta ilman kahvia tai kah-
vinsuodatinta.
• Päätä kuinka pitkän virtajohdon haluat säilyttämällä ylimää-
räistä johtoa laitteen pohjan säilytystilassa.
• Kytke laite virtalähteeseen.
• Aseta Eko-kytkin
asentoon I.
• Täytä vesisäiliö puhtaalla, kylmällä vedellä vesimäärän ylimpä-
än osoittimeen saakka
. Säiliön valo syttyy (katso myös
kohtaa 'laitteen käyttö').
• Laita lasikannu, jonka kansi on paikallaan, laitteeseen suodat-
timen alle
.
• Paina käynnistys- ja sammutuspainiketta
• Anna veden virrata suodattimen läpi kannuun.
Laite on varustettu useilla eri lisäominaisuuksilla optimaalista
kahvinautintoa ja helppokäyttöisyyttä varten. Nämä ominai-
suudet voidaan asettaa yksittäin.
3.1. Aseta veden kovuuden / kalkkiutumi-
sen merkkivalo
• Veden kovuudesta riippuen laitteeseen voi kerääntyä kalk-
kia. Tämä lisää laitteen energiankulutusta, koska kalkki läm-
mityselementissä voi estää energian optimaalisen siirtymi-
sen veteen.
• Tarpeettoman e
taa sinulle, millo
palaa jatkuva
• Laite on esiaset
vettä.
• Jos käytät pehm
tehdä harvemm
tämän mukaises
• Tee näin painam
nettuna yli 2 sek
Esiasetetulla tas
kerran ja keskey
• Voit asettaa ved
DECALC-painik
LEDiksi, joka vil
uudestaan ja LE
• Alla oleva tauluk
taa merkkivalo v
Kovuusasetus
° dH
LEDin vilkkumisry
(DECALC-painik
• Kysy paikalliselta
mittaa se itse ka
Suomessa on yle
• Kun olet asettan
DECALC-painik
sekunnin ajan. A
tuja.
Huomaa:
• Et voi ohjelmoid
essasi kahvia.
• Kalkinpoistomer
mikäli laite kytk
Kun
tuksen jälkeen. L
on suoritettu lo
• Viimeksi valittu
virtajohto irrote
3.2 Keittolev
Kahvin pitäminen
makua. Jotta näin
juomalla se mahdo
Tarpeeton lämmit
tehdasasetus on s
Tätä aikaa voidaan
• Muuta lämpimän
.
tuspainiketta
vesisäiliöön tule
• Alla oleva tauluk
taa merkkivalo v
Lämmitysaika
LEDin vilkkumisry
(käynnistyspainike
.
• Aseta haluttu lä
käynnistys- ja sa
näytetään.
• Vahvista painam
painettuna (> 2
• Valittu asetus py
in pistorasiasta.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Aroma signature deluxeAroma signature style

Table des Matières