Télécharger Imprimer la page
Melitta AromaElegance Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour AromaElegance:

Publicité

Liens rapides

AromaElegance
AromaElegance
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni d'uso
ES Instruciones de Uso
1100110-08
 DE
 GB
®
DeLuxe
®
 FR
 NL
 IT
A
B
 ES
C
 DK
D
E
 SE
F
 NO
G
DK Brugsanvisning
H
SE Bruksanvisning
 FI
NO Bruksanvisning
I
FI
Käyttöohje
RU Руководство по эксплуатации
 RU
J
1100110-08
I
J
START-/Aroma Control-Taste | START/Aroma Control button | bouton de mise en marche/Aroma Control | START/Aroma
Control-toets | il tasto START/Aroma Control | botón de control INICIO/Aroma Control | START/Aroma Control-knap |
START/Aroma Control-knappen | START/Aroma Control-tasten | START/Aroma Control painike | кнопка START/Aroma Control
DECALC/HARDNESS-Taste | DECALC/HARDNESS button | voyant lumineux détartrage | DECALC/HARDNESS-toets |
il tasto DECALC/HARDNESS | botón DESCALCIFICACIÓN/DUREZA | DECALC/HARDNESS-knap | DECALC/
HARDNESS-knappen | DECALC/HARDNESS-tasten | DECALC/HARDNESS painike | кнопка DECALC/HARDNESS
TIMER-Taste | TIMER button | bouton de programmation (départ différé) | TIMER-toets | il tasto TIMER |
botón TEMPORIZADOR | TIMER-knap | TIMER-knappen | TIMER-tasten | TIMER painike | кнопка TIMER
H (Stunden)-/M (Minuten)-Tasten | H (hours)/M (minutes) buttons | boutons «H» (heures) et «M» (minutes) |
knoppen voor uur (H)/minuten (M) | i tasti „H" e „M" | H/M-knap | botones H (horas)/M (minutos) | H/M-knappen |
tastene "H" og "M" | H (tunnit) / M (minuutit) painike | кнопка H (часы)/M (минуты)
Display | display | Ecran d'affichage | display | display | pantalla |
displayet | displayen | displayet | näyttö | дисплей
Griffmulde zur Entnahme des Wassertanks | recessed area to remove water tank | Accès pour retirer le réservoir d'eau
| Uitsparing om de watertank te verwijderen. | Presa per rimuovere il serbatoio dell'acqua | asidero para sacar el
depósito de agua | Forsænket greb til fjernelse af vandtank | handtag för att ta bort vattenbehållaren | håndtak for å ta
ut vannbeholderen | Syvennys vesisäiliön poistoa varten | выемка для снятия резервуарa для
Wassertankskala | water level display | Indicateur du niveau d'eau | waterpeilindicator op de watertank | la scala
graduata del serbatoio | indicador del nivel de agua | vandstands skala | nivågraderingen på tanken | skaleringen på
tanken | vesisäiliön mitta-asteikko | индикатор уровня воды
Wassertankdeckel | water tank lid | couvercle du réservoir à eau | deksel van het waterreservoir | il coperchio del serbatoio
dell'acqua | tapa del depósito de agua | vandtankens låg | locket till vattentanken | lokket til vanntanken | vesisäiliön kansi |
крышкa резервуарa для воды
Griff zum Öffnen des Schwenkfilters | handle to open the swivel filter | porte-filtre amovible avec poignée |
Greep om de zwenkfilter te openen. | Maniglia per aprire il filtro oscillante | asa para abrir el filtro giratorio |
håndtag til at åbne svingfilter | handtag att öppna filterbehållaren | håndtak til å åpne filterbeholderen |
Suodatinsuppilon aukaisukahva | ручка для открывания поворачивающегося фильтро-держателя
Tropfstopp | drip stop | système anti-gouttes | druppelstop |
la protezione antigocciolamento | sistema antigoteo | drypstoppet |
droppstopp | dryppestopp | tippalukko | противокапельный клапан
H
G
F
E
D
C
B
A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Melitta AromaElegance

  • Page 1  DE  GB AromaElegance ® AromaElegance DeLuxe ®  FR  NL  IT START-/Aroma Control-Taste | START/Aroma Control button | bouton de mise en marche/Aroma Control | START/Aroma Control-toets | il tasto START/Aroma Control | botón de control INICIO/Aroma Control | START/Aroma Control-knap | START/Aroma Control-knappen | START/Aroma Control-tasten | START/Aroma Control painike | кнопка...
  • Page 2 ® dener Aufsicht und vor dem Ihnen damit viel Freude. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder Zusammenbau, dem Auseinan- Fragen haben, wenden Sie sich an Melitta oder ® dernehmen oder Reinigen stets besuchen Sie uns im Internet unter www.melitta.de vom Netz zu trennen.
  • Page 3 Wasseranbieter erfragen oder mit einem im Handel erhältlichen Wasserhärtemessstreifen • D as Auswechseln des Netzka- ermitteln. bels und alle sonstigen Repara- Bei weicherem Wasser kann die Verkalkungsanzeige auf entsprechend selteneres Entkalken angepasst turen dürfen nur vom Melitta ® werden: Kundendienst oder von einer...
  • Page 4 Brühvorgang beginnt. Bei längerem Warmhalten auf der Warmhalteplatte • Zur vollen Aroma-Entfaltung auch bei der Zu- verändert sich der Geschmack des Kaffees. Um dies bereitung von weniger als 6 Tassen sind die Melitta ® zu vermeiden, sollten Sie Ihren Kaffee möglichst frisch Modelle standardmäßig mit Aroma AromaElegance ®...
  • Page 5 Verkalkungsanzeige  aufleuchtet. Das Entkalkungsprogramm steht nur dann zur Verfügung, wenn die Verkalkungsanzeige leuchtet. • Dosieren Sie die Entkalkerflüssigkeit nach Hersteller- angaben und füllen Sie sie in den Wassertank . Wir empfehlen die Verwendung von Melitta „Anti Calc ® Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines“. • Betätigen Sie kurz die Taste DECALC/HARDNESS .
  • Page 6 Dear customer, Thank you for buying our AromaElegance filter coffee cleaning. ® maker. We hope you will be very happy with it. • D uring operation, parts of the If you need further information or if you have any questions please contact Melitta...
  • Page 7 Rinse the after removing the power cable. appliance twice with the maximum amount of water 4. Setting the hotplate (ONLY Melitta and without a filter bag or ground coffee, in order to ® clean it.
  • Page 8 We recommend using Melitta “Anti Calc Liquid for ® • To fully develop the flavour of your coffee even when Filter Coffee & Aqua Machines“. preparing less than 6 cups, the Melitta AromaElegance ® ® • Briefly press the DECALC/HARDNESS button . models are fitted with the Aroma Control feature The red LED begins to flash. In the display the word as standard.
  • Page 9 Si vous souhaitez avoir des renseignements • At the end of the descaling process, the appliance complémentaires ou si vous avez des questions, should be rinsed twice through, using the maximum veuillez-vous adresser à Melitta ou visitez notre ® amount of water without coffee, in order to site internet www.melitta.fr, www.melitta.be completely remove any remaining limescale deposits.
  • Page 10 • N e jamais plonger l'appareil dans être effectués par le service l'eau. après-vente de Melitta ou par ® • N e pas nettoyer les parties ent- un réparateur agrée. rant en contact avec de la nour- riture avec des produits de net- 2.
  • Page 11 Réglage du degré de dureté 14-21° <7° >21° 7-14° dH °dH UNIQUEMENT AromaElegance ® Rythme de clignotements du témoin lumineux ………… ………… ………… ………… (bouton de détartrage / dureté ) UNIQUEMENT AromaElegance ® DeLuxe: Affichage Tableau 1 3. Réglage de la dureté de l'eau pendant que du café...
  • Page 12 • Vous pouvez retirer facilement le filtre usagé à l'aide • Dosez le détartrant liquide selon les indications du du porte-filtre amovible . fabricant et versez-le dans le réservoir à eau . Nous recommandons l'utilisation de Melitta « Anti ® 5.2 Fonction de départ programmé Calc Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines ».
  • Page 13 • Les matériaux d'emballage sont des matières Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen premières et recyclables. Veuillez les réintégrer dans heeft, kunt u contact opnemen met Melitta of onze ® le circuit des matières premières. website bezoeken: www.melitta.nl, www.melitta.be...
  • Page 14 • Zorg ervoor dat het netsnoer • Het vervangen van het netsnoer niet in aanraking komt met vloei- en het uitvoeren van alle ande- stoffen. re herstellingen mag uitsluitend • Dompel het apparaat nooit onder gebeuren door de Melitta Con- ® in water. sumentenservice of door een • Gebruik de kan niet in de magnet- erkende hersteller. ron. • Reinig de onderdelen die in aanra- 2.
  • Page 15 ® ® • Houd de DECALC/HARDNESS-toets  langer 5. Koffiebereiding dan twee seconden ingedrukt. De rode led begint filterzakjes 1x4 Wij raden aan Melitta te gebruiken, te knipperen. Bij standaardinstellingen knippert de ® ® aangezien deze optimaal in de filterhouder passen en led viermaal kort met daarna telkens een pauze resulteren in een aromatische koffiesmaak.
  • Page 16 • Doseer de ontkalkingsvloeistof overeenkomstig de Uiteraard kunt u het apparaat ook op elk moment aanwijzingen van de fabrikant en giet deze in het handmatig uitschakelen. waterreservoir . Wij raden aan Melitta “Anti ® • De druppelstop zorgt ervoor dat er geen koffie meer Calc Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines“ te uit de filter kan lekken zodra de kan uit het apparaat gebruiken.
  • Page 17 Leggere accuratamente tutte le avvertenze sulla sicurezza e le istruzioni per l'uso. Per evitare pericoli, • L a piastra riscaldante diventa si devono osservare le avvertenze sulla sicurezza e le istruzioni per l'uso. Melitta non risponde di eventuali molto calda durante l’uso e ri- ®...
  • Page 18 DECALC/HARDNESS  per più di due secondi. In soltanto dal personale addetto tal modo si spegne il LED rosso e si salva l'imposta- zione. al servizio clienti Melitta ® Melitta AromaElegance DeLuxe ®...
  • Page 19 Per mantenere il gusto aromatico del caffè e assicurare l'apparecchio in qualsiasi momento manualmente. il corretto posizionamento del sacchetto filtro nel • La protezione antigocciolamento impedisce il goccio- supporto, consigliamo l'impiego dei filtri Melitta lamento del caffè quando si toglie il bricco dall'appa- ® Filtertüten 1x4 recchio .
  • Page 20 1. Indicaciones de seguridad • Dosare il liquido di decalcificazione secondo le indicazioni del produttore e versarlo nel serbatoio El electrodoméstico está previs- dell'acqua . Si consiglia di usare Melitta "Anti Calc ® Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines". to para su uso doméstico o en • Premere brevemente il tasto DECALC/HARDNESS...
  • Page 21 • L os niños no deben jugar con el dañado. electrodoméstico. • N o permita que el cable de • S olamente el servicio de aten- alimentación entre en contacto ción al cliente de Melitta o un ® con líquidos. taller de reparaciones autoriz- • N o sumerja nunca el electrodo- ado puede realizar la sustitución méstico en agua.
  • Page 22 • Mantenga pulsado el botón DESCALCIFICACIÓN/ Para extraer el mejor aroma de su café, le recomenda- DUREZA durante más de dos segundos. El LED rojo mos utilizar los Filtros de Café Melitta ® empezará a parpadear. Con los ajustes de fábrica, el LED parpadea cuatro veces con las siguientes pausas 5.1 Preparación del café...
  • Page 23 (véase el punto 4). agua. Recomendamos utilizar Melitta « Anti CALC ® Esto evita un consumo innecesario de electricidad y Bio Liquid »...
  • Page 24 Kære kunder. aparatos eléctricos y electrónicos). • Los dispositivos eléctricos no deben tirarse a la basura Tak fordi du har bestemt dig for en Melitta ® doméstica. Elimine el electrodoméstico de una manera kaffe maskine AromaElegance . Vi håber, du får megen ® respetuosa con el medio ambiente utilizando los glæde af den.
  • Page 25 • B ørn må ikke lege med apparatet • V armepladen bliver meget varm • U dskiftning af strømkablet og under brug, og forbliver varm i alle andre reparationer må kun længere tid efter bryggeprocessen. udføres af Melitta -kundeservice ® Kontakt med varmepladen kan eller et autoriseret værksted. forårsage forbrændinger, så undgå...
  • Page 26 5.2 Timerfunktion (KUN Melitta ® AromaElegance DeLuxe) ® For aromatisk kaffesmag og en optimal placeret filterpose Filtertüten 1x4 i filteret anbefaler vi at bruge Melitta ® ® Maskinen er udstyret med en timer-funktion. Hermed startes brygningen automatisk på et forud program- meret tidspunkt.
  • Page 27 . Vi anbefaler brugen af Melitta „Anti Calc Liquid for Filter Coffee & Aqua ® Machines“. • Tryk kort på knappen DECALC/HARDNESS . Den røde LED begynder at blinke. I displayet blinker ordet "CALC" (KUN Melitta AromaElegance ® ® DeLuxe). • Afkalkningsproceduren kører automatisk og varer ca. 25 minutter.
  • Page 28 . Vi hoppas att du blir nöjd med den. ® ångutloppet vid filtret, mycket Om du behöver ytterligare information eller har frågor kan du vända dig till Melitta eller besöka vår hemsida varma. Undvik att röra vid dessa ® på www.melitta.se.
  • Page 29 Inställning av hårdhetsgrad 14-21° <7° >21° ° (dH) 7-14° dH ENDAST AromaElegance ® ………… ………… ………… ………… LED blinkrytm (knapp DECALC/HARDNESS ) ENDAST AromaElegance ® DeLuxe: Display Tabell 1 maskinen och strömkabeln utom 3. Inställning av vattenhårdheten räckhåll för barn under 8 år.
  • Page 30 • Sätt på maskinen . Den gröna LED-lampan lyser och maskinen börjar brygga. • Dosera avkalkningsvätskan enligt tillverkarens uppgifter • För full aromutveckling även vid tillredning av mindre och häll i vattentanken . Vi rekommenderar Melitta ® än 6 koppar har modellerna Melitta AromaElegance “Anti Calc Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines“.
  • Page 31 ® röda LED-lampan slocknar. Därför får inte avkalk- Hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har ningsprocessen avbrytas innan de 25 minutrarna spørsmål, ber vi deg ta kontakt med Melitta eller ta ® avslutats. en titt på vår hjemmeside www.international.melitta.de • Efter att avkalkningsprocessen avslutats helt slocknar...
  • Page 32 • B arn skal ikke leke med apparatet. Kontakt med den varme platen • U tskifting av strømkabelen og kan føre til brannskader så dette alle andre reparasjoner skal kun må unngås. utføres av Melitta kundeservice ® • P åse at strømkabelen ikke kommer eller et autorisert verksted. i kontakt med den varme platen.
  • Page 33 Hvis kaffen holdes varm på varmeplaten over lengre • For fullstendig aroma-utfoldelse også ved tilberedelse tid endres kaffesmaken. For å forhinde dette bør du av mindre enn 6 poser er Melitta AromaElegance drikke kaffen så raskt som mulig etter at den er laget. ®...
  • Page 34 5.2 Timer-funksjonen (KUN Melitta • Når avkalkingsprosessen er avsluttet må kaffemas- ® kinen kjøres to ganger med maksimal mengde vann AromaElegance DeLuxe) ® uten kaffe, slik at avkalkingsrestene fjernes helt. Kaffemaskinen er utstyrt med en Timer-funksjon. 7. Avhendingsinstrukser Dermed kan kokeprosessen startes automatisk på et tidspunkt du har programmert inn.
  • Page 35 Hyvä asiakas, kiitos, että olet ostanut AromaElegance-suodatin- purkamisen tai puhdistuksen kahvinkeittimen. Toivomme, että siitä on paljon iloa aikana. sinulle. Jos tarvitset lisätietoja tai sinulla on kysyttävää, • K äytön aikana jotkut laitteen ota yhteyttä Melittaan tai vieraile osoitteessa osat, kuten suodattimen höy- www.melitta.fi...
  • Page 36 Veden kovuuden asettaminen 14-21° <7° >21° 7-14° dH °dH VAIN AromaElegance ® ………… ………… ………… ………… LEDin vilkkuminen (painike DE- CALC/HARDNESS ) VAIN AromaElegance DeLuxe: ® Näyttö Taulukko 1 valvota. Pidä laite ja virtajohto desta riippuen. Näin kasvaa myös laitteen energianku- lutus, koska lämmityselementissä...
  • Page 37 • Käännä suodatin takaisin laitteeseen ja laita kalkkinäyttö  syttyy palamaan. Kalkinpoisto-ohjelma lasikannu laitteeseen kansi kiinni . on käytettävissä vain, kun kalkkinäyttö palaa. • Kytke laite päälle . Vihreä LED syttyy palamaan, • Mittaa kalkinpoistonestettä valmistajan ohjeiden mu- ja suodatus alkaa. kaisesti ja kaada vesisäiliöön. Suosittelemme Melitta ® • Melitta AromaElegance -malleissa on vakiona ® ®...
  • Page 38 Дорогой покупатель, sesti ja siirtyy valmiustilaan. • Kalkinpoiston jälkeen laitetta tulee käyttää kaksi Благодарим, что Вы решили купить капельную kertaa maksimaalisella vesimäärällä ilman kahvia кофеварку AromaElegance . Мы желаем Вам ® poistaaksesi jäljellä olevan kalkinpoistoaineen. получить настоящее кофейное наслаждение. Если Вам необходима дополнительная информация 7. Hävittämisohjeet или...
  • Page 39 безопасном использовании • Не допускайте контакта кабеля прибора и понимают питания с жидкостями. потенциальную опасность. • Никогда не погружайте прибор • Дети не должны играть с в воду. прибором • Не используйте кувшин в • Замена кабеля питания и микроволновой печи другие ремонтные работы  RU • Не используйте могут осуществляться только для чистки деталей, специализированным отделом контактирующих с пищевыми поддержки компании Melitta ®...
  • Page 40 Установка степени жесткости 14-21° ° Уровень жесткости воды <7° >21° 7-14° dH (dH) ТОЛЬКО для AromaElegance ® ………… ………… ………… ………… Светодиод ритм мигания (кнопка DECALC/HARDNESS ) ТОЛЬКО для AromaElegance ® DeLuxe: дисплей Таблица 1 или авторизованной ремонтной продаже. При более мягкой воде можно настроить...
  • Page 41 Для ароматного вкуса кофе и лучшей фиксации в пластиковой воронки . держателе фильтра мы рекомендует использовать кофейные фильтры Мелитта 1x4 ® 5.2 Функция таймера (ТОЛЬКО для Мелитта AromaElegance DeLuxe) ® 5.1 Приготовление кофе Аппарат оснащен функцией таймера. При этом • Убедитесь, что аппарат подключен к электросети.
  • Page 42 « Anti Calc Liquid ® ® for Filter Coffee & Aqua Machines »). • Коротким нажатием запустите кнопку DECALC/ HARDNESS (3). Начнет мигать красный светодиод. На дисплее замигает слово «CALC» (ТОЛЬКО для Мелитта AromaElegance DeLuxe). ® ® • Процесс очистки проходит автоматически и продолжается около 25 минут. • Внимание: Известковый налет удаляется только после полного завершения процесса и гаснет красный светодиод. Поэтому нельзя...
  • Page 43 "Melitta Europe GmbH & Co. KG" Ringstrasse 99, 32427 Minden, Германия Телефон: +49 571 86 1900 Факс: +49 571 86 1210 Изготовитель: Shenzhen Melitta Hausehold Products Co. Ltd No. 5, Xinglong Road. Tongfuyu Industry Zone, Tang Xia Yong Area, Songgang Town, Baoan District, 518105 Shenzhen, Guangdong, China Продавец-импортер:...

Ce manuel est également adapté pour:

Aromaelegance deluxe