Sommaire des Matières pour Melitta AromaSignature Therm
Page 1
® AromaSignature Therm DK ® AromaSignature Therm DeLuxe SE FI NO DE GB FR NL DK Brugsanvisning DE Gebrauchsanleitung SE Bruksanvisning GB Operating Instructions FR Mode d`emploi Käyttöohje NO Bruksanvisning NL Gebruiksaanwijzing 1100156-00...
Kære kunder. Tak fordi du har bestemt dig for en Melitta med den varme damp. ® kaffe maskine AromaSignature Therm/Therm DeLuxe. ® • Du må ikke åbne filteret, mens Vi håber, du får megen glæde af den. Hvis du har brug for yderligere oplysninger eller har der brygges kaffe.
• Den røde LE afslutningen af brygningen snart det inds Med Aroma Signature DeLuxe angives afslutningen af brygnin- varmt vand efter brug. Melitta af et lydsignal. Der er to lydstyrkeindstillinger ® rer afhængigt gen af et lydsignal. Der er to lydstyrkeindstillinger (høj/lav), og (høj/lav), og disse kan slåes fra.
Den røde lysdiode "DECALC" lyser under tilberedning af kaffen, hvis der er for meget kalk på varmelegemet og indikerer, at apparatet skal afkalkes så hurtigt som muligt. Vi anbefaler brugen af Melitta Anti Calc Filter ® Café Machines. • For at klargøre afkalkningsprocessen skal du...
Om du behöver ytterligare information eller har frågor kan du vända dig till varm ånga från filtret. Rör inte Melitta eller besöka vår hemsida på www.melitta.se. ® vid denna del och undvik kontakt För din säkerhet med den varma ångan.
Page 7
• Efter avkalk • Lägg inte en full kanna ner, ef- 3. Förberedelser För bästa resultat, med rent va tersom vätskan kan läcka ut. rester av ka • använd Melitta ® kaffefilter 1x4 ® . Vik upp kaffefiltret före användning så att det sitter perfekt i filterhållaren.
ning om det finns för mycket kalkbeläggning på värmeelementet och indikerar att apparaten bör avkalkas så snart som möjligt. Vi rekommenderar användning av Melitta Anti ® Calc Filter Café Machines. • Innan du börjar, fyll vattenbehållaren med vatten och avkalkningsmedel enligt tillverkarens anvisningar.
Page 9
Lapset Melitta ei ole vastuussa virhe- saavat suorittaa puhdistuksen ja ellisestä käytöstä aiheutuneista huollon vain siinä tapauksessa, vahingoista. että he ovat 8 vuotta täyttäneitä ja Muunlainen käyttö...
• Kalkinpoisto Se saattaa lisätä bakteerikasvua. 3. Kahvin valmistus puhtaalla ved Saat parhaimman makuista kahvia, kun aineen huuht • Älä laita kannua sivuttain, koska • Käytät Melitta ® -kahvinsuodattimia 1x4 ® . Taita kahvinsuo - Saat parhaimman makuista kahvia, kun datin ennen käyttöä niin, että istuu täydellisesti suodatti- 6.
“DECALC” -valo syttyy kahvia valmistettaes- sa, jos lämmityslementissä on liikaa kalkkikiveä ja osoittaa, että kalkki tulisi poistaa laitteesta niin pian kuin mahdollista. Suosittelemme, että käytät Melitta Anti Calc ® Filter Café Machines -tuotteita. • Valmistaudu kalkinpoistoprosessiin täyttämällä vesisäiliö kalkinpoistajalla valmistajan ohjeiden mukaisesti.
Page 12
Vi ber deg lese gjennom alle sikkerhetsinstruksene • Ikke åpne filteret under koke- og hele brukerveiledningen. For å unngå farer må du følge sikkerhets- og betjeningsinstruksene. Melitta ® prosessen. er ikke ansvarlig for skader som oppstår som følge av neglisjering av disse.
Page 13
Manual_Signature_1013_Layout 1 15.10.13 08:59 Seite 10 • Utskifting av strømkabelen og 2.1 Stille signalet for ferdig trakting - alle andre reparasjoner skal kun kun AromaSignature Therm/Therm ® utføres av personell fra Melitta DeLuxe kundeservice. 3.3 Stille signalet for ferdig trakting - Med AromaSignature Therm DeLuxe, indike- ®...
opp under kaffetraktingen hvis det er for mye kalkbelegg på varmeelementet og indikerer at utstyret må avkalkes så snart som mulig. Vi anbefaler bruk av Melitta Anti Calc Filter ® Café Machines. • For å forberede avkalkningsprosessen, fyll vanntanken med avkalkningsmiddel i henhold til produsentens instruksjoner.
® oder längere Zeit nicht benutzt haben. Wir wünschen Ihnen damit viel Freude. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder wird. Fragen haben, wenden Sie sich an Melitta oder ® • W ährend des Brühvorgangs wird besuchen Sie uns im Internet unter www.melitta.de der Dampfaustritt am Filter Zu Ihrer Sicherheit sehr heiß.
Page 16
• Drücken Sie die Taste 2-5 Tassen länger als 2 sec. 2 sec. Die LED beginnt zu blinken. Filter Café Ma Die LED beginnt zu blinken. dürfen nur vom Melitta Kun- • Die Einstellungen und Anzeigen entnehmen Sie ® • Sobald die vo • Die Einstellungen und Anzeigen entnehmen Sie bitte der bitte der folgenden Tabelle.
Page 17
Kaffeezubereitung weist auf einen zu hohen Verkalkungsgrad des Heizers hin. Entkalken Sie das Gerät dann baldmöglichst. Zur Vereinfachung dieses notwendigen Vorganges ist dieses Gerät mit einem Entkalkungsprogramm ausgestattet. Wir empfehlen die Verwendung von Melitta ® Anti Calc Filter Café Machines.
• Replacement of the power cable 2.1 Setting the end of brewing signal – and all other repairs should only AromaSignature Therm/ ® only be carried out by Melitta Therm DeLuxe ® Customer Service personnel. With the AromaSignature DeLuxe the end of ® • The appliance should be discon- brewing is indicated by a sound signal.
We recommend the use of Melitta ® Anti Calc Filter Café Machines. • To prepare the descaling process fill the water tank with descaler according to the manufacturer’s instructions.
Si vous souhaitez avoir des renseignements • Ne pas placer l'appareil dans une complémentaires ou si vous avez des questions, armoire pendant l'utilisation. veuillez-vous adresser à Melitta ou visitez notre ® site Internet www.melitta.fr, www.melitta.be • Branchez l'appareil uniquement à une prise de courant sécurisée Pour votre sécurité...
L'appareil et le cordon • Pour éliminer les taches tenaces, d'alimentation doivent être nous vous recommandons tenus à distance des enfants de d’utiliser les produits de nettoyage moins de 8 ans. Melitta Perfect Clean. ® • L'appareil peut être utilisé par des • Nettoyer l’extérieur de la verseuse personnes ayant des capacités phy- avec un chif-fon doux et humide.
Pour obtenir le meilleur résultat possible fermeture 3. Préparation du café • L'appareil se met à l'arrêt automatiquement et passe en • Utiliser des filtres à café Melitta ® ® . Plier le filtre à café mode veille. • Pour retirer le couvercle, appuyez sur les ver-...
DeLuxe. Wij wensen u veel plezier met uw aankoop. brancher le cordon d'alimentation du secteur. • Ne jamais plonger l'appareil ou le cordon Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen d'alimentation dans l'eau. heeft, kunt u contact opnemen met Melitta of onze ® website bezoeken: www.melitta.nl, www.melitta.be • Nettoyer les parties extérieures fixes à l'aide d'un chiffon doux.
Page 25
Melitta Customer Service. ® koffie (bv. waterreservoir, filter, • Trek de stekker van het ap- koffiekan). Verwijder resten van...
De Aroma Signature Therm DeLuxe geeft met ® • Als de koffie klaar is, wordt de verlichting van AROMA SIGNATURE DELUXE) We bevelen aan Melitta ® Anti Calc Filter Café Machines te een geluidssignaal aan wanneer de koffie klaar is. het reservoir automatisch uitgeschakeld. Na de gebruiken. De Aroma Signature DeLuxe geeft met een geluidssignaal aan Er zijn twee volume-instellingen (luid en stil) en gekozen warmhoudtijd.
dat het apparaat zo snel mogelijk ontkalkt moet worden. Dankzij het ontkalkingsprogramma is dit noodzakelijke proces zeer eenvoudig. We bevelen aan Melitta Anti Calc Filter Café ® Machines te gebruiken. • Vul het waterreservoir met ontkalker volgens de richtlijnen van de fabrikant.
Page 29
I de fall då garantin skall göras anspråk på, skall man ta følgende betingelser: kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta® 1. Reklamationsfristen er 24 måneder fra købsdato. produkter. Melitta® beviljar anspråken med följande villkor: Købsdato skal dokumenteres ved hjælp af...
Page 30
4. Guarantee performances are processed via the tatt med til utlandet, gjelder garantivilkår for disse Service Company = in Finnish = jälkimarkkinointi landene. yritys for the respective country (see information below). Melitta Nordic AB Melitta Nordic AB 250 24 Helsingborg asiakaspalvelu@melitta.se www.melitta.se Tel: 80034706...
Gerät, sofern es bei device, if it was purchased from a dealer authorized by einem von uns aufgrund seiner Beratungskompetenz Melitta® due to his consulting competence, we grant autorisierten Händler erworben wurde, eine a manufacturer´s guarantee under the following con-...
5. Deze garantievoorwaarden gelden voor apparaten des conditions de garantie en vigueur dans ce pays. die in België en Nederland werden gekocht en 6. Melitta considère ce produit comme un produit gebruikt. échangeable. Il n’existe donc pas de pièces détachées.