Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

AROMA SIGNATURE
AromaSignature
AROMA SIGNATURE DeLuxe
AromaSignature
AROMA SIGNATURE Style
DK Brugsanvisning
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
FI Käyttöohje
NO Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
DE Bedienungsanleitung
GB Operating Instructions
AromaSignature
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
®
®
DeLuxe
®
Style
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instruciones de Uso
KR 사용 설명서
RU Руководство по эксплуатации
UA Iнструкцiя
 DK
 SE
 FI
 NO
 DE
 GB
 FR
 NL
1100160-03
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Melitta ROMA SIGNATURE

  • Page 1 ® AromaSignature AROMA SIGNATURE  DK ® AromaSignature DeLuxe AROMA SIGNATURE DeLuxe ® AromaSignature Style AROMA SIGNATURE Style  SE  FI  NO  DE  GB  FR  NL DK Brugsanvisning DE Gebrauchsanleitung DK Brugsanvisning FR Mode d`emploi SE Bruksanvisning GB Operating Instructions SE Bruksanvisning NL Gebruiksaanwijzing Käyttöohje FR Mode d`emploi...
  • Page 2 1,25 1,25 1,00 1,00 0,75 0,75 0,50 0,50 0,25 0,25...
  • Page 3 Kære kunder. Tak fordi du har bestemt dig for en Melitta kaffe maskine • A pparatet skal altid være afbrudt ® AromaSignature . Vi håber, du får megen ® fra strømforsyningen, når det er glæde af den. Hvis du har brug for yderligere oplysninger eller har uden opsyn, og før montering,...
  • Page 4 LED'en blinker to gange ( ). Tryk på knappen igen, ■■ ■ ■ ■■ ■■ ■■■ ■■■ udføres af Melitta -kundeservice (knappen 2-5 kopper) ® og LED'en blinker 3 gange ( • OBS: For at ■■■ ive børn) at fungere, vi •...
  • Page 5 . Vi hoppas att du blir nöjd med den. ® Brygningens afslutning angives med et lydsignal. Om du behöver ytterligare information eller har frågor • Efter brygningen kan du fjerne kanden fra maskinen. kan du vända dig till Melitta eller besöka vår hemsida ® Drypstopfunktionen  forhindrer, at det drypper på www.melitta.se.
  • Page 6     SE underhåll. äldre och under överinseende av • I samband med användning blir vuxen. Håll maskinen och ström- vissa av maskinens delar, t.ex. kabeln utom räckhåll för barn ångutloppet vid filtret, mycket under 8 år. varma. Undvik att röra vid dessa • Maskinen får användas av perso- delar och undvik kontakt med den ner med nedsatt känsel eller fysisk Läs hela bruksanvisningen och alla säkerhetsföreskrif- varma ångan.
  • Page 7 – endast AromaSignature ® Beroende på vattnets hårdhet där du befinner dig kan 3.3 Inställning av signal för färdig DeLuxe Vi rekommenderar användning av Melitta ® Anti Calc Filter apparaten bli förkalkad med tiden. Det leder ökad Café Machines.
  • Page 8 • Älä avaa suodatinta valmistuksen toimesta ja siinä on GS-merkintä 'testatusta turvallisuudesta'. aikana. Lue turvallisuusohjeet ja käyttöohje kokonaan. • Keittolevy kuumenee erittäin Sinun on vaarojen välttämiseksi noudatettava turvallisuus- ja käyttöohjeita. Melitta ei vastaa kuumaksi käytön aikana ja pysyy ® ohjeiden laiminlyönnistä aiheutuneista vahingoista. kuumana pitkään valmistusproses- 1. Turvallisuusohjeet sin jälkeen.
  • Page 9 ■■■ (2–5 kupin painike) nen LED sytty uudestaan ja LED vilkkuu 3 kertaa ( ■■■ jaustyöt saa suorittaa vain Melitta ® • Huomio: Sen • Alla oleva taulukko näyttää asetukset ja kuinka monta ker- • Paina 2–5 kupin painiketta toistuvasti, kunnes saat halu- • Paina 2–5 kupin painiketta ...
  • Page 10 • AromaSignature  DeLuxe: Suodatuksen loppu ® Hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har spørsmål, osoitetaan äänimerkillä. ber vi deg ta kontakt med Melitta eller ta en titt på ® • Suodatuksen jälkeen voit siirtää kannun pois vår hjemmeside www.international.melitta.de laitteesta. Tippalukko  estää veden tippumisen keittolevylle.
  • Page 11 • B arn skal ikke leke med apparatet. kan føre til brannskader så dette • U tskifting av strømkabelen og må unngås. alle andre reparasjoner skal kun • P åse at strømkabelen ikke kommer utføres av Melitta kundeservice ® i kontakt med den varme platen. eller et autorisert verksted. • I kke bruk apparatet hvis strøm- 2.
  • Page 12 • Tabellen nedenfor viser innstillingene og antall ganger indi- må avkalkes så snart som mulig. indikatoren blinker. ker. Bekreft ditt programvalg ved å trykke kort på Start & katoren blinker. Vi anbefaler bruk av Melitta Anti Calc Filter Café ® Stopp-knappen . Det automatiske avkalkningsprogram- Machines.
  • Page 13 Wir wünschen ® • S chließen Sie das Gerät nur an Ihnen damit viel Freude. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder eine vorschriftsmäßig installierte Fragen haben, wenden Sie sich an Melitta oder ® Schutzkontaktsteckdose an. besuchen Sie uns im Internet unter www.melitta.de • D as Gerät ist bei nicht vorhan-...
  • Page 14 ! Das Auswechseln des Netzkabels und alle sonstigen • Füllen Sie den Wassertank bis zur obersten Markierung • Den Härtegrad Ihres Wassers können Sie bei Ihrem lokalen Reparaturen dürfen nur vom Melitta Kundendienst oder • D ieses Gerät kann von Kindern mit frischem, kaltem Wasser . Die Tankbeleuchtung Wasseranbieter erfragen oder mit einem im Handel erhält- ähnlich qualifizierten Personen durchgeführt werden, um...
  • Page 15 Gerät dann baldmöglichst. Zur Vereinfachung dieses hören. notwendigen Vorganges ist dieses Gerät mit einem • Drücken Sie die Taste 2-5 Tassen  länger als 2 sec. um Entkalkungsprogramm ausgestattet. diegewählte Lautstärke zu programmieren. Wir empfehlen die Verwendung von Melitta Anti ® • Die zuletzt gewählte Einstellung bleibt auch nach Calc Filter Café Machines. • Zur Vorbereitung des Entkalkungsprozesses füllen Ziehen des Netzsteckers erhalten.
  • Page 16 Please read the safety notes and the operating manual in full. To avoid danger you must pay attention to the cess. Contact with the hot plate safety and operating instructions. Melitta is not liable ® can cause burns, so avoid touching for damage caused by ignoring these instructions.
  • Page 17 13 13 • Press the 2-5 Cups button  longer than 2 sec. The • Replacement of the power cable LED starts to flash. and all other repairs may only be • The table below shows the settings and the number of times the indicator flashes. carried out by Melitta Customer ® • Attention: Sound Signal loud quiet Service or by an authorised repair...
  • Page 18 Melitta décline toute responsabilité ® soon as possible. We recommend the use of Melitta ® en cas de dommages résultant d'un non-respect des Anti Calc Filter Café Machines. consignes.
  • Page 19 • L e remplacement du cordon l'eau. d'alimentation et toute autre • N e pas mettre la verseuse au réparation doivent uniquement micro-ondes. être effectués par le service • N e pas nettoyer les parties entrant après-vente de Melitta ou par ® en contact avec de la nourriture un réparateur agrée. avec des produits de nettoyage...
  • Page 20 . Pour obtenir le meilleur résultat possible • L'appareil se 3. Préparation du café • Appuyer sur le bouton Start & Stop . • Utiliser des filtres à café Melitta ® ® . Plier le filtre à café mode veille. • Attendre que l'eau passe à travers le support-filtre avant utilisation , afin qu'il s'adapte parfaitement dans le •...
  • Page 21 Wij wensen u veel plezier met uw aankoop. de la consommation d'énergie causée par le tartre sur Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen l'élément chauffant, qui empêche un transfert optimal heeft, kunt u contact opnemen met Melitta of onze ® de l'énergie vers l'eau. Un entartrage excessif peut website bezoeken: www.melitta.nl, www.melitta.be...
  • Page 22 • H et vervangen van het netsnoer der in water. en het uitvoeren van alle ande- • G ebruik de kan niet in de mag- re herstellingen mag uitsluitend netron. gebeuren door de Melitta Con- ® • R einig de onderdelen die in aan- sumentenservice of door een raking komen met voedsel niet erkende hersteller.
  • Page 23 ® het ontkalkingsprogramma is dit noodzakelijke proces zeer 4. Ontkalkingsprogramma wanneer de koffie klaar is (ALLEEN eenvoudig. AROMA SIGNATURE DELUXE) We bevelen aan Melitta ® Anti Calc Filter Café Machines te De Aroma Signature Therm DeLuxe geeft met een ®...
  • Page 24 • Na het ontkalkingsproces moet het apparaat twee keer worden gespoeld met zuiver water en zonder koffie om kalkresten en overgebleven ontkalker te verwijderen. 5. Reiniging en onderhoud • Schakel het apparaat vóór reiniging uit en trek de stekker uit het stopcontact. • Dompel het apparaat of het netsnoer nooit onder in water. • Reinig de vaste onderdelen van het apparaat met een zachte vochtige doek. • Reinig de onderdelen die in contact komen met de koffie (glazen kan, filter) na ieder gebruik. • De filter, filterdeksel, de glazen kan en het deksel van het waterreservoir zijn vaatwasbestendig.
  • Page 25 Garantibestemmelser DK  Garantivillkor Takuu Garanti Garantie Guarantee Garantie Garantie...
  • Page 26 I de fall då garantin skall göras anspråk på, skall man ta ® nye kaffemaskine, reklamationsfristen er i henhold til kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har følgende betingelser: kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta ® produkter. Melitta ® beviljar anspråken med följande villkor: 1.
  • Page 27 4. Guarantee performances are processed via the tatt med til utlandet, gjelder garantivilkår for disse Service Company = in Finnish = jälkimarkkinointi landene. yritys for the respective country (see information below). Melitta Nordic AB 250 24 Helsingborg Melitta Nordic AB www.melitta.se asiakaspalvelu@melitta.se Tel: 80034706...
  • Page 28 Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über. replacement of the device at our discretion. Replace 3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die parts become the property of Melitta ® durch unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße 3. Defects that occurred due to improper connection,...
  • Page 29 5. Deze garantievoorwaarden gelden voor apparaten des conditions de garantie en vigueur dans ce pays. die in België en Nederland werden gekocht en 6. Melitta considère ce produit comme un produit gebruikt. échangeable. Il n’existe donc pas de pièces détachées.

Ce manuel est également adapté pour:

Aroma signature deluxeAroma signature style