Melitta AromaElegance Therm Mode D'emploi
Melitta AromaElegance Therm Mode D'emploi

Melitta AromaElegance Therm Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour AromaElegance Therm:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

AromaElegance
AromaElegance
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni d'uso
1100125-06
 DE
 GB
Therm
®
Therm DeLuxe
®
 FR
 NL
 IT
 DK
 SE
 NO
 FI
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
 RU
NO Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
RU Руководство
по эксплуатации
1100125-06
I
J
START-/Aroma Control-Taste | START/Aroma Control button | bouton de mise en marche/Aroma Control | START/
A
Aroma Control-toets | il tasto START/Aroma Control | START/Aroma Control-knap | START/Aroma Control-knappen |
START/Aroma Control-tasten | START/Aroma Control painike | кнопка START/Aroma Control
DECALC/HARDNESS-Taste | DECALC/HARDNESS button | voyant lumineux détartrage | DECALC/HARDNESS-toets |
B
il tasto DECALC/HARDNESS | DECALC/HARDNESS-knap | DECALC/HARDNESS-knappen | DECALC/HARDNESS-
tasten | DECALC/HARDNESS painike | кнопка DECALC/HARDNESS
TIMER-Taste | TIMER button | bouton de programmation (départ différé) | TIMER-toets | il tasto TIMER |
C
TIMER-knap | TIMER-knappen | TIMER-tasten | TIMER painike | кнопка TIMER
H (Stunden)-/M (Minuten)-Tasten | H (hours)/M (minutes) buttons | boutons «H» (heures) et «M» (minutes) |
D
knoppen voor uur (H)/minuten (M) | i tasti „H" e „M" | H/M-knap | H/M-knappen | tastene "H" og "M" |
H (tunnit) / M (minuutit) painike | кнопка H (часы)/M (минуты)
Display | display | Ecran d'affichage | display | display | displayet |
E
displayen | displayet | näyttö | дисплей
Griffmulde zur Entnahme des Wassertanks | recessed area to remove water tank | Accès pour retirer le réservoir d'eau |
F
Uitsparing om de watertank te verwijderen. | Presa per rimuovere il serbatoio dell'acqua | Forsænket greb til fjernelse
af vandtank | handtag för att ta bort vattenbehållaren | håndtak for å ta ut vannbeholderen |
Syvennys vesisäiliön poistoa varten | выемка для снятия резервуарa для
Wassertankskala | water level display | Indicateur du niveau d'eau | waterpeilindicator op de watertank | la scala gra-
G
duata del serbatoio | vandstands skala | nivågraderingen på tanken | skaleringen på tanken | vesisäiliön mitta-asteikko |
индикатор уровня воды
Wassertankdeckel | water tank lid | couvercle du réservoir à eau | deksel van het waterreservoir | il coperchio del serbatoio
H
dell'acqua | vandtankens låg | locket till vattentanken | lokket til vanntanken | vesisäiliön kansi | крышкa резервуарa для воды
Griff zum Öffnen des Schwenkfilters | handle to open the swivel filter | porte-filtre amovible avec poignée |
I
Greep om de zwenkfilter te openen. | Maniglia per aprire il filtro oscillante | håndtag til at åbne svingfilter |
handtag att öppna filterbehållaren | håndtak til å åpne filterbeholderen | Suodatinsuppilon aukaisukahva |
ручка для открывания поворачивающегося фильтро-держателя
Tropfstopp | drip stop | système anti-gouttes | druppelstop |
J
la protezione antigocciolamento | drypstoppet | droppstopp |
dryppestopp | tippalukko | противокапельный клапан
H
G
F
E
D
C
B
A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Melitta AromaElegance Therm

  • Page 1  DE  GB AromaElegance Therm ® AromaElegance Therm DeLuxe ®  FR  NL  IT START-/Aroma Control-Taste | START/Aroma Control button | bouton de mise en marche/Aroma Control | START/ Aroma Control-toets | il tasto START/Aroma Control | START/Aroma Control-knap | START/Aroma Control-knappen | START/Aroma Control-tasten | START/Aroma Control painike | кнопка...
  • Page 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für die Melitta Filterkaffee- ® • S chließen Sie das Gerät nur an maschine AromaElegance Therm entschieden haben. ® eine vorschriftsmäßig installierte Wir wünschen Ihnen damit viel Freude. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder Schutzkontaktsteckdose an.
  • Page 3 Gerät spielen. Spülbürsten oder ähnliches) • D as Auswechseln des Netzka- und füllen Sie keine Eiswürfel bels und alle sonstigen Repara- oder kohlensäurehaltigen turen dürfen nur vom Melitta Flüssigkeiten ein. ® Kundendienst oder von einer • S etzen Sie den autorisierten Werkstatt durch- Glaskolben keinen hohen geführt werden.
  • Page 4: Einstellung Der Wasserhärte

    Sie die Taste DECALC/HARDNESS  leuchtet und der Brühvorgang beginnt. erneut länger als zwei Sekunden gedrückt. Die rote • Zur vollen Aroma-Entfaltung auch bei der Zu- LED erlischt und Ihre Einstellung ist damit bereitung von weniger als 6 Tassen sind die Melitta ® gespeichert. AromaElegance Therm Modelle standardmäßig mit ®...
  • Page 5: Reinigung Und Pflege

    Verfügung, wenn die Verkalkungsanzeige • Die benutzte Filtertüte können Sie mit Hilfe des leuchtet. entnehmbaren Filters einfach und problemlos • Dosieren Sie die Entkalkerflüssigkeit nach Hersteller- ent sorgen.  angaben und füllen Sie sie in den Wassertank.  Wir empfehlen die Verwendung von Melitta Anti ® 4.2. Timer-Funktion (NUR Melitta ® Calc Filter Café Machines. AromaElegance Therm DeLuxe) • Betätigen Sie kurz die Taste DECALC/HARDNESS...
  • Page 6: Safety Notice

        GB supply when unsupervised and Dear customer, Thank you for choosing the Melitta AromaElegance before assembly, disassembly or ® ® Therm filter coffee machine. We hope you will be very cleaning. happy with it. If you need further information or if you have any • D uring operation, parts of the...
  • Page 7 • Connect the appliance to a power source. Unused carried out by Melitta Custo- ® cable can be stored in the base of the appliance.  mer Service or by an authorised • Only Melitta...
  • Page 8: Making Coffee

    Based on the water hardness level you have set and brewing begins. (see point 3) the descaling programme should be run • To fully develop the flavour of your coffee even when promptly after the DECALC/HARDNESS button  preparing less than 6 cups, the Melitta AromaElegance ® ® lights up. The descaling programme is only available Therm models are fitted with the Aroma Control when the descaling display lights up.
  • Page 9: Pour Votre Sécurité

     FR Cher client, chère cliente, • Follow the manufacturers instructions regarding amounts and pour the descaler into the water tank. Nous vous remercions d'avoir choisi la cafetière We recommend using Melitta Anti Calc Filter Café ® filtre AromaElegance Therm de Melitta . Nous vous ®...
  • Page 10: Verseuse Isotherme

    • N e jamais plonger l'appareil dans être effectués par le service l'eau. après-vente de Melitta ou par ® • N e pas nettoyer les parties ent- un réparateur agrée. rant en contact avec de la nour- Verseuse isotherme riture avec des produits de net- toyage agressifs ou une crème...
  • Page 11: Avant La Première Utilisation

    Le témoin rouge s'éteint et pressé. L'appareil est prêt à l'emploi unique- votre réglage est enregistré. ment après la programmation de l'heure. Vous pouvez AromaElegance Therm DeLuxe de Melitta ® ® désactiver ou réactiver l'éclairage de l'affichage en • Maintenez le bouton de détartrage / dureté  pressé pressant en même temps et pendant plus de deux et réglez le degré...
  • Page 12: Préparation Du Café

    4.2. Fonction de départ programmé est conservé même après le débranchement de l'appareil. (UNIQUEMENT AromaElegance ® Therm DeLuxe de Melitta ® 4. Préparation du café L'appareil est équipé d'une fonction de départ Pour un café aromatique et pour un positionnement programmé (« Timer »). La préparation du café...
  • Page 13: Veiligheidsinstructies

     NL Détartrage Beste klant, En accord avec la dureté de l'eau que vous avez Hartelijk dank dat u gekozen hebt voor het Melitta ® préréglée (cf. point 3), le détartrage devrait être filterkoffiezetapparaat AromaElegance Therm. Wij ® effectué dans un court délai suite à l'allumage wensen u veel plezier met uw aankoop.
  • Page 14 • H et vervangen van het netsnoer • Z org ervoor dat het netsnoer en het uitvoeren van alle andere niet in aanraking komt met vlo- herstellingen mag uitsluitend eistoffen. gebeuren door de Melitta Con- ® • D ompel het apparaat nooit onder sumentenservice of door een in water. erkende hersteller.
  • Page 15: Waterhardheid Instellen

    3. Waterhardheid instellen 4. Koffiebereiding Afhankelijk van de waterhardheid kan het apparaat filterzakjes 1x4 Wij raden aan Melitta te gebruiken, ® ® met de tijd verkalken. Daardoor neemt ook het aangezien deze optimaal in de filterhouder passen en energieverbruik van het apparaat toe, aangezien de resulteren in een aromatische koffiesmaak.
  • Page 16: Reiniging En Onderhoud

    Het ontkalkingsprogramma kan alleen uitgevoerd gebruikte filterzakjes eenvoudig en probleemloos worden als de ontkalkingsindicator brandt. verwijderen.  • Doseer de ontkalkingsvloeistof overeenkomstig de 4.2. Timerfunctie aanwijzingen van de fabrikant en giet deze in het waterreservoir.  Wij raden aan Melitta Anti Calc ® (ALLEEN Melitta AromaElegance ® ®...
  • Page 17 Per evitare pericoli, gerecycled worden. Zorg ervoor dat ze ingeleverd si devono osservare le avvertenze sulla sicurezza e le worden bij een afvalverwerkingsbedrijf. istruzioni per l'uso. Melitta non risponde di eventuali ® danni dovuti alla loro mancata osservanza.
  • Page 18 • N on utilizzare l'apparecchio se razioni devono essere eseguite il cavo di alimentazione è dann- soltanto dal personale addetto eggiato. al servizio clienti Melitta ® • N on permettere che il cavo di alimentazione entri in contatto Caraffa isolata con liquidi. • N on usare la caraffa nel mi- • N on immergere mai in acqua...
  • Page 19: Impostazione Della Durezza Dell'acqua

    Per mantenere il gusto aromatico del caffè e assicurare occorre decalcificare regolarmente l'apparecchio. In il corretto posizionamento del sacchetto filtro nel questo caso si rivela utile l'indicazione del calcare . supporto, consigliamo l'impiego dei filtri Melitta L'accensione permanente del LED rosso segnala che ® Filtertüten 1x4 l'apparecchio si deve decalcificare (vedi punto 6).
  • Page 20: Pulizia E Manutenzione

    Naturalmente si può spegnere l'apparecchio • Dosare il liquido di decalcificazione secondo le in qualsiasi momento manualmente. indicazioni del produttore e versarlo nel serbatoio • La protezione antigocciolamento impedisce il dell'acqua.  Si consiglia di usare Melitta Anti Calc gocciolamento del caffè quando si toglie il bricco ® Filter Café Machines .
  • Page 21  DK 7. Istruzioni sullo smaltimento Kære kunder. Tak fordi du har bestemt dig for en Melitta ® • Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo filterkaffemaskine AromaElegance Therm. Vi håber, du ® sono soggetti alla direttiva europea per apparecchi får megen glæde af den.
  • Page 22 • B ørn må ikke lege med apparatet uden opsyn, og før montering, • U dskiftning af strømkablet og afmontering eller rengøring. alle andre reparationer må kun • U nder drift kan dele af apparatet, udføres af Melitta -kundeservice ® såsom dampudledningen ved eller et autoriseret værksted. filteret, blive meget varme. Un- Isoleret kande dgå...
  • Page 23: Indstilling Af Vandhårdhed

    Disse funktioner forklares efterfølgende. For aromatisk kaffesmag og en optimal placeret filterpose 3. Indstilling af vandhårdhed Filtertüten 1x4 i filteret anbefaler vi at bruge Melitta ® ® Alt efter hvor hårdt vandet er, kan maskinen 4.1. Brygge kaffe tilkalke med tiden.
  • Page 24: Rengøring Og Pleje

         DK • Drypstoppet forhindrer at der drypper kaffe ud, når • Tryk kort på knappen DECALC/HARDNESS . du tager kanden ud af maskinen.  Den røde LED begynder at blinke. I displayet blinker • Den brugte filterpose kan ved hjælp af det aftagelige ordet "CALC" (KUN Melitta AromaElegance ® ® Therm DeLuxe). filter bortskaffes hurtigt og nemt.  • Afkalkningsproceduren kører automatisk og varer ca. 4.2. Timer-funktion 25 minutter.
  • Page 25 ® ® ihopsättning, isärtagning eller vid nöjd med den. Om du behöver ytterligare information eller har frågor underhåll. kan du vända dig till Melitta eller besöka vår hemsida ® • I samband med användning blir på www.melitta.se. vissa av maskinens delar, t.ex. För din säkerhet ångutloppet vid filtret, mycket...
  • Page 26  • ENDAST Melitta AromaElegance Therm ® ® 4. Kaffetillredning DeLuxe: Ställ in aktuell tid genom att trycka på knapparna Filter 1x4 Vi rekommenderar Melitta för en ® ® H och M . Det går att bläddra snabbare genom att...
  • Page 27: Brygga Kaffe

     Timerfunktionen avaktiveras på detta sätt. • Sätt på maskinen . Den gröna LED-lampan lyser och maskinen börjar brygga. 5. Att använda termoskannan • För full aromutveckling även vid tillredning av mindre än 6 koppar har modellerna Melitta ® Therm utrustats med Aroma AromaElegance • Det bryggda kaffet flyter genom den centrala ® Control som standard. Så får du en optimal, ventilen i kannans isolerade lock.
  • Page 28 Hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har • Dosera avkalkningsvätskan enligt tillverkarens uppgifter spørsmål, ber vi deg ta kontakt med Melitta eller ta ® och häll i vattentanken . Vi rekommenderar Melitta en titt på vår hjemmeside www.international.melitta.de ®...
  • Page 29 • B arn skal ikke leke med apparatet. demontering eller rengjøring. • U tskifting av strømkabelen og • U nder bruk kan deler av apparatet, alle andre reparasjoner skal kun som damputløpet ved filteret utføres av Melitta kundeservice ® bli svært varmt. Unngå kontakt eller et autorisert verksted. med disse delene og unngå kontakt Isolert kanne...
  • Page 30: Innstilling Av Vannhardheten

    • For fullstendig aroma-utfoldelse også ved tilberedelse Melitta AromaElegance Therm DeLuxe ® ® av mindre enn 6 poser er Melitta AromaElegance • Hold DECALC/HARDNESS-tasten  inne og innstill ® ® Therm modellene standardmessig utstyrt med den ønskete vannhardheten ved å trykke kort på Aroma Control. På denne måten får man også...
  • Page 31: Rengjøring Og Pleie

     NO kokeprosessen begynner. Vi anbefaler at man bruker Melitta Anti Calc Filter ® • Apparatet skrur seg av automatisk kort etter Café Machines. brygging. Dette gjør at man unngår unødig • Trykk kort på DECALC/HARDNESS-tasten . Den strømforbruk og man sparer energi. Selvfølgelig kan røde LED-en begynner å blinke. I displayet blinker ordet "CALC"...
  • Page 32      FI • L aitteen on aina oltava irrotettu- Hyvä asiakas, kiitos, että olet ostanut Melitta AromaElegance na virtalähteestä, kun se on ilman ® ® Therm-suodatinkahvinkeittimen. Toivomme, että siitä valvontaa, sekä kokoamisen, pur- on paljon iloa sinulle. Jos tarvitset lisätietoja tai sinulla on kysyttävää, kamisen tai puhdistuksen aikana.
  • Page 33 • Varmista, että kotitaloutesi verkkojännite on sama kuin laitteen pohjassa olevassa tyyppikilvessä. • L apset eivät saa leikkiä laitteen • Liitä laite verkkovirtaan. Tarpeettoman johdon voi kanssa säilyttää johtolokerossa.  • VAIN Melitta AromaElegance Therm DeLu- ® ® • V irtajohdon vaihdon ja muut kor- xe: Aseta nykyinen kellonaika painamalla painikkeita H ja M . Pikakelaus on mahdollista pitämällä...
  • Page 34: Kahvin Valmistaminen

    Therm DeLuxe • Käytetyn suodatinpussin voi laittaa roskiin helposti ja ® ® • Pidä painiketta DECALC/HARDNESS  painettuna ja vaivatta irrotettavan suodattimen avulla.  aseta haluamasi veden kovuus painamalla lyhyesti M- 4.2. Ajastintoiminto (VAIN Melitta painiketta . Veden kovuuden asetus näkyy näytössä. ® • Kun olet asettanut haluamasi veden kovuuden, AromaElegance Therm DeLuxe) ® päästä painike DECALC/HARDNESS  irti. Asetus on tallennettu.
  • Page 35: Для Вашей Безопасности

     RU Дорогой покупатель, • Paina lyhyesti painiketta DECALC/HARDNESS . Punainen LED alkaa vilkkua. Näytössä vilkkuu Благодарим Вас за приобретение капельной sana ”CALC” (VAIN Melitta AromaElegance ® ® кофеварки Мелитта AromaElegance Therm. ® ® Therm DeLuxe). Мы желаем Вам получить настоящее кофейное • Kalkinpoisto käynnistyy automaattisesti ja kestää наслаждение. noin 25 minuuttia.
  • Page 36 питания с жидкостями. • Замена кабеля питания и • Никогда не погружайте прибор другие ремонтные работы в воду. могут осуществляться только • Не используйте специализированным отделом для чистки деталей, поддержки компании Melitta ® контактирующих с пищевыми или авторизованной ремонтной продуктами, очистители с мастерской. сильнодействующими или Г ерметичный кувшин абразивными компонентами. Удалите остатки моющего...
  • Page 37: Перед Первым Использованием

     RU Установка степени жесткости 14-21° ° Уровень жесткости воды <7° >21° 7-14° dH (dH) ТОЛЬКО для AromaElegance ® Therm: Светодиод ритм мигания ………… ………… ………… ………… (кнопка DECALC/HARDNESS ) ТОЛЬКО для AromaElegance ® Therm DeLuxe: дисплей Таблица 1 • Не кладите заполненный всех аппаратов. Поэтому там может остаться, например, вода.
  • Page 38: Приготовление Кофе

         RU DECALC/HARDNESS  более двух секунд. • Включите аппарат . Загорится зеленый Красный светодиод погаснет и, таким образом, светодиод и начнется процесс приготовления. сохранится Ваша настройка • Для полного раскрытия аромата, также при приготовлении менее 6 чашек, в стандартную Мелитта AromaElegance Therm DeLuxe комплектацию модели Мелитта AromaEle- ® ® Therm входит система регулировки • Удерживайте нажатой кнопку DECALC/HARD- gance ®...
  • Page 39: Очистка И Уход

    тогда, когда засветится уведомление необходимости удаления накипи. • Отмерьте жидкость для удаления накипи в соответствии с данными производителя и наполните емкость для воды до отметки МАХ. Мы рекомендуем использовать очистители от накипи для кофеварок Мелитта (Melitta Anti Calc Filter ® ® Café Machines). • Коротким нажатием запустите кнопку DECALC/ HARDNESS (3). Начнет мигать красный светодиод. На дисплее замигает слово «CALC»...
  • Page 40 DE  Garantie GB  Guarantee FR  Garantie NL  Garantie IT  Garanizia DK  Garantibestemmelser SE  Garantivillkor NO  Garanti FI  Takuu RU  Гарантия...
  • Page 41: Melitta ® Garantie

    Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über. replacement of the device at our discretion. Replace 3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die parts become the property of Melitta ® durch unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße 3. Defects that occurred due to improper connection,...
  • Page 42: Garantie Melitta

    5. Deze garantievoorwaarden gelden voor apparaten des conditions de garantie en vigueur dans ce pays. die in België en Nederland werden gekocht en 6. Melitta considère ce produit comme un produit gebruikt. échangeable. Il n’existe donc pas de pièces détachées.
  • Page 43 4. Per le prestazioni in garanzia ci si dovrà rivolgere al centro assistenza clienti del proprio paese Melitta Nordic A/S (vedi indicazioni in basso). Box 222 27 5. Queste condizioni di garanzia sono valide per gli...
  • Page 44 I tillegg til de lovmessige garantirettighetene som kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har forbrukeren har i forhold til selgeren, gir vi for dette kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta apparatet en produsentgaranti, dersom det er kjøpt hos ®...
  • Page 45: Гарантийные Обязательства

    "Melitta Europe GmbH & Co. KG" Ringstrasse 99, 32427 Minden, Германия Телефон: +49 571 86 1294 Факс: +49 571 86 1205 Изготовитель: Shenzhen Melitta Hausehold Products Co. Ltd No. 5, Xinglong Road. Tongfuyu Industry Zone, Tang Xia Yong Area, Songgang Town, Baoan District, 518105 Shenzhen, Guangdong, China Продавец-импортер:...

Ce manuel est également adapté pour:

Aromaelegance therm deluxe

Table des Matières