Masquer les pouces Voir aussi pour Labotom-20:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Labotom-20
Mode d'emploi
Traduction des instructions originales
No. de document: 16937025-01_B_fr
Date de parution: 2022.01.28

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Struers Labotom-20

  • Page 1 Labotom-20 Mode d’emploi Traduction des instructions originales No. de document: 16937025-01_B_fr Date de parution: 2022.01.28...
  • Page 2 Copyright Le contenu de ce mode d'emploi est la propriété de Struers ApS. Toute reproduction de ce mode d'emploi, même partielle, nécessite l'autorisation écrite de Struers ApS. Tous droits réservés. © Struers ApS 2022.03.03. Labotom-20...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières 1 À propos de ce mode d’emploi 2 Sécurité 2.1 Usage prévu 2.2 Dispositifs de sécurité 2.2.1 Labotom-20 mesures de sécurité 2.3 Messages de sécurité 2.4 Messages de sécurité dans ce mode d’emploi 3 Installation 3.1 Description du dispositif 3.2 Aperçu...
  • Page 4 6.4.1 Fonctions du panneau de commande 6.4.2 Bridage de la pièce 6.4.3 Démarrer et interrompre le processus de tronçonnage 7 Maintenance et entretien - Labotom-20 7.1 Quotidiennement 7.1.1 Utiliser le pistolet de rinçage 7.1.2 Nettoyer le compartiment de tronçonnage avec AxioWash 7.1.3 Nettoyer le système de recyclage...
  • Page 5 7.6.4 Verrou de l'écran de protection 7.6.5 Pour tester la fonction de rinçage 8 Pièces détachées 9 Maintenance et réparation 10 Élimination 11 Indication d'erreurs - Labotom-20 11.1 La machine 11.2 Problèmes de tronçonnage 12 Données techniques 12.1 Données techniques 12.2 Catégories de sécurité...
  • Page 6: Propos De Ce Mode D'emploi

    1   À propos de ce mode d’emploi À propos de ce mode d’emploi Modes d’emploi L’équipement Struers ne doit être utilisé qu’en rapport avec et comme décrit dans le mode d’emploi fourni avec l’équipement. Noter Lire le mode d'emploi avec attention avant l'utilisation.
  • Page 7: Labotom-20 Mesures De Sécurité

    Le mécanisme de verrouillage est activé à la pression du bouton Marche pour démarrer un processus de tronçonnage. 2.2.1 Labotom-20 mesures de sécurité  À lire attentivement avant utilisation Mesures de sécurité spécifiques – risques résiduels Ne pas tenir compte de ces informations, et toute mauvaise manipulation de l’équipement, peut entraîner des dommages sévères à...
  • Page 8: Messages De Sécurité

    En cas d'incendie, alerter les personnes présentes et les pompiers. Couper le courant. Utiliser un extincteur à poudre. Ne pas utiliser d'eau. L’équipement Struers ne doit être utilisé qu’en rapport avec et comme décrit dans le mode d’emploi fourni avec l’équipement.
  • Page 9: Messages De Sécurité Dans Ce Mode D'emploi

    Une tension incorrecte peut endommager le circuit électrique. DANGER ÉLECTRIQUE Pour les installations électriques avec disjoncteurs différentiels Pour Labotom-20 un disjoncteur différentiel Type A, 30 mA est requis (EN 50178/5.2.11.1). Pour les installations électriques sans disjoncteurs différentiels L’équipement devra être protégé par un transformateur isolant (transformateur à...
  • Page 10 Porter des gants de protection adéquats pour protéger les doigts du contact avec les abrasifs et les échantillons chauds/tranchants. ATTENTION L’équipement Struers ne doit être utilisé qu’en rapport avec et comme décrit dans le mode d’emploi fourni avec l’équipement. ATTENTION Ne pas utiliser Labotom-20 s'il est endommagé.
  • Page 11: Installation

    Elle doit être équipée d'un système de recyclage du liquide de refroidissement. Labotom-20 pour tunnels peut être équipée de tunnels de chaque côté ou des deux côtés si l'opérateur a besoin de tronçonner des pièces longues.
  • Page 12: Aperçu

    3   Installation Aperçu Vue de face A Ecran de protection B Poignée pour l'écran de protection C Arrêt d’urgence D Panneau de commande E Poignée de la meule de tronçonnage F Lignes de guidage pour le tronçonnage Labotom-20...
  • Page 13 A Relâche du verrou de sécurité B Interrupteur principal Vue arrière A Compteur d’activation du moteur B Prise électrique C Compartiment pour le technicien de maintenance D Raccords à l’eau E Prise de raccord pour l'unité de recyclage F Branchement pour l’aspiration G Evacuation Labotom-20...
  • Page 14: Struers Compétence

    Pour de plus amples informations, se reporter à la section consacrée au Tronçonnage sur le site Web Struers. Accessoires et consommables Accessoires Pour plus d’informations sur la gamme disponible, voir la brochure de Labotom-20: • Site Web Struers (http://www.struers.com) Consommables Cet équipement a été...
  • Page 15: Transport Et Stockage

    Emballer l’unité avec soin avant son transport. Un emballage insuffisant pourrait causer des dommages sérieux à l’unité et annulerait la garantie. Contacter le SAV Struers. • Struers recommande de conserver l'emballage et les fixations d'origine pour une éventuelle utilisation future. Transport DANGER ÉLECTRIQUE Seul un technicien qualifié...
  • Page 16: Stockage

    • Placer la machine et ses accessoires dans leur emballage d’origine. Installation ATTENTION L’équipement Struers ne doit être utilisé qu’en rapport avec et comme décrit dans le mode d’emploi fourni avec l’équipement. Déballer Noter Struers recommande de conserver l'emballage et les fixations d'origine pour une éventuelle utilisation future.
  • Page 17: Vérifier La Liste D'emballage

    Des accessoires en option peuvent être inclus dans la caisse d’emballage. La caisse de transport contient les pièces suivantes: Unités. Description Labotom-20 Clé plate, 300 mm pour remplacer la meule de tronçonnage Clé triangulaire pour ouvrir l'écran de protection lorsque le courant est coupé. Tube coudé pour l'écoulement de l'eau Tuyau de vidange, 2 m (79")
  • Page 18: Levage

    Placer les sangles de levage avec précaution, car elles pourraient endommager l'écran de protection. Vérifier que les deux sangles sont parallèles et positionner la barre de levage de façon à maintenir séparées les deux sangles sous le points de levage. Labotom-20...
  • Page 19 5   Installation Centre de gravité 37,5 cm (14.7") 40 cm (15.6") 73,5 cm (29") 90 cm (35.5") 38 cm (15") 31,5 cm (12.4") 86,5 cm (34") Labotom-20...
  • Page 20 S'assurer que la machine est nivelée et que ses quatre pieds reposent sur l'établi. Démonter les deux rondelles d'écartement (A) au dos de la machine et les placer dans leurs supports (B). Labotom-20...
  • Page 21 Ouvrir l'écran de protection et dévisser les fixations qui maintiennent le support de transport en place. Utiliser une clé de 30 mm (1.18"), et une clé de 13 mm (0.51"). 10. Retirer le support de transport. Labotom-20...
  • Page 22: Alimentation En Courant

    Ouvrir la boîte de jonction électrique. Connecter le câble électrique comme illustré. Câble UE Câble UL L1: Marron L1: Noir L2: Noir L2: Rouge L3: Noir/Gris L3: Orange/Turquoise Terre: Jaune/Vert Terre: Vert (ou Jaune/Vert) Neutre: Bleu - Non utilisé Neutre: Blanc - Non utilisé Labotom-20...
  • Page 23: Câbles D'alimentation En Courant Électrique - Spécifications Recommandées

    5 x 2,5 mm + PE Tension/fréquence: 3 x 200-210 V/60 Hz Fusible min.: Dimension minimale du câble @ fusible min.: 3 x 50 A 5 x AWG8+PE Fusible max.: Dimension minimale du câble @ fusible max.: 3 x 50 A 5 x AWG8 +PE Labotom-20...
  • Page 24 à l’alimentation en courant, selon les spécifications électriques et les règlementations locales en vigueur. DANGER ÉLECTRIQUE Labotom-20 la machine doit être protégée par des fusibles externes. Consulter le tableau ci-dessous pour connaître le calibre de fusible requis. Tension/fréquence: 3 x200 V/50 Hz Puissance, charge S3 60% : 5,5 kW (7,4 cv)
  • Page 25 Tension/fréquence: 3 x 380-415 V/50 Hz Puissance, charge S3 60% : 5,5 kW (7,4 cv) nominale S3 15% : 7,5 kW (10 cv) Nombre de phases 3 (3L + PE) Puissance, charge 12 A nominale Alim.Charge max. 24 A Labotom-20...
  • Page 26: Protection Court-Circuit Externe

    Les exigences des normes locales en vigueur peuvent annuler les recommandations pour le câble électrique. Si nécessaire, contacter un électricien qualifié pour vérifier quelle option convient pour l’installation locale. Exigences pour les installations électriques Avec disjoncteurs différentiels - Requis Type A, 30 mA (EN 50178/5.2.11.1) ou mieux Labotom-20...
  • Page 27: Connecter Le Système De Recyclage

    Avant de connecter l’unité de recyclage à la machine, il est nécessaire de la préparer à l’utilisation. Voir le mode d'emploi spécifique pour cette unité. Noter Struers recommande que le pistolet de rinçage soit utilisé à une pression de 3 bar max. Noter Consommables •...
  • Page 28: Raccorder L'écoulement À L'égoût Au Système De Recyclage

    5.5.2 Connecter l'arrivée d'eau au système de recyclage Connecter le tuyau avec l'accouplement rapide à la pompe à eau du système de recyclage. Noter La pression de l'eau de refroidissement ne devra pas excéder 9,9 bar (143 psi) Labotom-20...
  • Page 29: Connecter Le Câble De Communication Au Système De Recyclage

    Connecter à un système d'aspiration Struers recommande de connecter la machine à un système d’aspiration. Il est possible de raccorder Labotom-20 à un système d'aspiration via un orifice à l’arrière du châssis. Si aucun système d'aspiration n'est utilisé, utiliser l'obturateur rouge fourni pour boucher l'orifice au dos du châssis.
  • Page 30: Tunnels D'extension (Option)

    La préparation manuelle peut causer des vibrations dans la main et le bras. Pour minimiser les vibrations, diminuer la pression ou utiliser un gant réduisant l'effet des vibrations. Toujours utiliser des solutions de bridage Struers recommandées pour réduire la source des vibrations.
  • Page 31 à l’intérieur de la fente. Monter les 2 rondelles et 2 vis M6x34 dans la partie du tunnel d'extension se trouvant à l'intérieur du compartiment de tronçonnage. Utiliser un embout hexagonal de 5 mm (0,19"). Visser les vis sans serrer. Labotom-20...
  • Page 32: Utiliser Le Dispositif

    10 Nm. Utiliser le dispositif Meules de tronçonnage 6.1.1 Sélectionner une meule de tronçonnage Pour de plus amples informations sur comment choisir la meule de tronçonnage correcte, se reporter à la section consacrée au Tronçonnage sur le site Web Struers. Labotom-20...
  • Page 33: Monter Et Démonter Une Meule De Tronçonnage

    Pour le travail avec une pièce cylindrique, s'assurer que celle-ci soit solidement fixée. Si elle ne l'est pas, elle pourrait rouler hors du compartiment de tronçonnage et retomber sur les pieds de l'utilisateur. Les étaux de bridage sont à commander séparément. Labotom-20...
  • Page 34: Positionner Les Étaux De Bridage

    L’illustration montre une pièce cylindrique fixée à l’aide d’un étau rapide vertical. Noter S'assurer que l'écrou sur l'unité de tronçonnage ne puisse pas entrer en contact avec la plaque de bridage. Labotom-20...
  • Page 35: Montage D'un Étau Rapide Et Bridage Rapide À Ressort

    Opération de base ATTENTION Pour éviter de se blesser, toujours fermer l'écran de protection avec soin. ATTENTION Toujours porter des chaussures de sécurité lors de la manipulation des pièces. Labotom-20...
  • Page 36: Fonctions Du Panneau De Commande

    La pompe de recyclage est arrêtée. Rincer Démarrer la pompe de recyclage. Appuyer sur l’arrière du pistolet de rinçage pour démarrer et réguler le rinçage. 6.4.2 Bridage de la pièce Utiliser le pistolet de rinçage pour nettoyer la table de tronçonnage. Labotom-20...
  • Page 37: Démarrer Et Interrompre Le Processus De Tronçonnage

    Démarrer la machine. S'assurer que le collecteur d'échantillons soit installé pour pouvoir collecter l'échantillon tronçonné et pour protéger la surface peinte. Fermer l’écran de protection. Presser Marche. La meule de tronçonnage commence à tourner . L'eau de recyclage commence à couler. Labotom-20...
  • Page 38: Maintenance Et Entretien - Labotom

    Noter L'écran de protection sur Labotom-20 est pourvu d'un verrou de sécurité. Le moteur ne démarrera pas tant que l'écran de protection est ouvert. Laisser l'écran de protection ouvert lorsque la machine n'est pas utilisée pour laisser le compartiment de tronçonnage sécher complètement.
  • Page 39: Quotidiennement

    Le no. de série et la tension sont indiqués sur la plaque signalétique de la machine. Quotidiennement Pour prolonger la durée de vie de la machine, Struers recommande vivement de procéder à un nettoyage régulier. Nettoyer toutes les surfaces accessibles à l’aide d’un chiffon doux, humide.
  • Page 40: Nettoyer Le Compartiment De Tronçonnage Avec Axiowash

    7   Maintenance et entretien - Labotom-20 Soulever le pistolet de rinçage de son support. Diriger le pistolet vers le compartiment de rinçage. Ouvrir la soupape du pistolet de rinçage. Pour éviter les projections d'eau au cours du nettoyage, utiliser la vanne localisée juste à...
  • Page 41: Nettoyer Le Système De Recyclage

    7   Maintenance et entretien - Labotom-20 Ouvrir l’écran de protection. Déplacer le levier en position horizontale. Fermer l’écran de protection. Presser le bouton Marche. Le moteur démarre et l'eau est pulvérisée par la buse AxioWash. Déplacer la poignée de la meule de tronçonnage vers le haut et le bas pour optimiser le nettoyage du compartiment de tronçonnage.
  • Page 42: Chaque Semaine

    7   Maintenance et entretien - Labotom-20 Chaque semaine 7.2.1 Nettoyage hebdomadaire Nettoyer cette machine régulièrement pour éviter d'endommager la machine et les échantillons à cause des grains abrasifs ou des particules métalliques. Nettoyer toutes les surfaces peintes et le panneau de commande à l’aide d’un chiffon doux, humide et de détergents ordinaires.
  • Page 43: Entretenir Les Tables De Tronçonnage

    7   Maintenance et entretien - Labotom-20 Noter N’utiliser le tuyau de rinçage que pour le nettoyage de l’intérieur du compartiment de tronçonnage. • Remplacer le liquide de refroidissement au moins une fois par mois. 7.3.2 Entretenir les tables de tronçonnage •...
  • Page 44: Stockage Des Meules De Tronçonnage Conventionnelles

    7   Maintenance et entretien - Labotom-20 Pour tester si une meule de tronçonnage abrasive est endommagée Inspecter visuellement la surface. Elle ne doit comporter ni fissures, ni copeaux. Monter la meule de tronçonnage, fermer l'écran et la laisser tourner à pleine vitesse.
  • Page 45: Arrêt D'urgence

    7   Maintenance et entretien - Labotom-20 Noter Les tests devront toujours être effectués par un technicien qualifié (en électromécanique, électronique, mécanique, pneumatique, etc.). 7.6.1 Arrêt d’urgence Test 1 Démarrer un processus de tronçonnage. Presser l'arrêt d'urgence. Le processus de tronçonnage et l'eau de refroidissement s'arrêtent. L'arrêt d'urgence fonctionne correctement.
  • Page 46: Interrupteur De L'écran De Protection

    7   Maintenance et entretien - Labotom-20 Vérifier l'écran de protection Test 1 Ouvrir l’écran de protection. Vérifier que le couvercle reste levé en position ouverte maximum. Si l'écran de protection ne reste pas ouvert en position ouverte maximum, fermer l'écran de protection.
  • Page 47 7   Maintenance et entretien - Labotom-20 Test 1 Fermer l’écran de protection. Presser Marche. La machine démarre le processus de tronçonnage et l'eau de refroidissement. Essayer d'ouvrir l'écran de protection. L'écran de protection est verrouillé et ne peut pas être ouvert.
  • Page 48: Pour Tester La Fonction De Rinçage

    Struers. Les coordonnées sont disponibles sur Struers.com. Maintenance et réparation Struers recommande d’effectuer un contrôle de maintenance après 6600 coupes. Il est possible de voir combien de coupes ont été effectuées sur le compteur d’activation du moteur Voir aussi Aperçu ►12.
  • Page 49: 10 Élimination

    Contacter les autorités locales pour toutes informations sur la méthode d'élimination correcte conforme à la législation nationale. Pour l’élimination des consommables et du liquide de recyclage, suivre les réglementations locales en vigueur. 11 Indication d'erreurs - Labotom-20 11.1 La machine Erreur...
  • Page 50 11   Indication d'erreurs - Labotom-20 Erreur Cause Action Absence d’eau de La vanne à l’arrière de la S'assurer que la vanne n’est refroidissement. machine est obstruée ou pas obstruée ou débranchée. débranchée. Si nécessaire, dévisser la vanne et la nettoyer à l'eau courante.
  • Page 51: Problèmes De Tronçonnage

    11   Indication d'erreurs - Labotom-20 Erreur Cause Action L'étau de bridage rapide ne L'étau de bridage n'est pas Ajuster les 2 vis de la peut pas maintenir la pièce équilibré. colonne de bridage.Voir Étaux de bridage ►33 La rondelle de bridage est Contacter le SAV Struers.
  • Page 52 11   Indication d'erreurs - Labotom-20 Erreur Cause Action La coupe dévie d’un côté. La vitesse de tronçonnage Laisser la meule de initiale est trop rapide. tronçonnage faire une petite entaille dans la pièce avant de réaliser la coupe. La force sur la meule de Appliquer une force plus tronçonnage est trop élevée.
  • Page 53 11   Indication d'erreurs - Labotom-20 Erreur Cause Action La meule de tronçonnage ne Choix de meule de Choisir une meule de parvient pas à traverser la tronçonnage incorrect. tronçonnage adaptée à la pièce. tâche spécifique. La meule de tronçonnage est Remplacer la meule de usée.
  • Page 54: 12 Données Techniques

    Laser Classe 2M Logiciels et Commandes Pavé tactile composants Affichage électroniques Normes de sécurité Voir la Déclaration de Conformité Environnement Température ambiante 5 - 40 °C (41 - 104 °F) opérationnel Humidité 35 - 85 % HR sans condensation Labotom-20...
  • Page 55 Alimentation en courant 3 (3L + PE) Puissance S1 Puissance S3 60% 5,5 kW (7,4 cv) Puissance S3 15 % 7,5 kW (10 cv) Courant, charge nominale 20,1 A Intensité max. 40,2 A Courant, max. moteur le plus 19,1 A gros Labotom-20...
  • Page 56 Alimentation en courant 3 (3L + PE) Puissance S1 Puissance S3 60% 6,6 kW (8,8 CV) Puissance S3 15 % 8,5 kW (11,4 cv) Courant, charge nominale 13,4 A Intensité max. 26,8 A Courant, max. moteur le plus 12,4 A gros Labotom-20...
  • Page 57 Niveau de pression acoustique LpA = 72 dB(A) (valeur mesurée). d'émission pondéré A aux Incertitude K = 4 dB postes de travail Niveau de vibration Émission de vibrations déclarée = 0.5 m/s (valeur mesurée). Incertitude K = 0,2 m/s Labotom-20...
  • Page 58: Catégories De Sécurité Des Circuits/Niveau De Performance

    Aussi, le niveau d'exposition permissible peut varier d'un pays à l'autre. Cette information permettra, cependant, à l'utilisateur de la machine de procéder à une meilleure évaluation du danger et du risque. Labotom-20...
  • Page 59: Pièces Du Système De Contrôle Relatives À La Sécurité (Srp/Cs)

    Noter Le remplacement des composants critiques relatifs à la sécurité ne doit être effectué que par un technicien Struers ou par un technicien qualifié (en électromécanique, électronique, mécanique, pneumatique, etc.). Les composants critiques pour la sécurité ne peuvent être remplacés que par des composants avec au moins le même niveau de sécurité.
  • Page 60: Schémas

    16930363 Ecran de la Struers 16930275 meule de tronçonnage Tunnel Struers 16930036 d'extension Côté droit Tunnel Struers 16930037 d'extension Côté gauche 12.5 Schémas Pour voir le détail d’une information spécifique, voir la version en ligne de ce mode d’emploi. Labotom-20...
  • Page 61: Schémas Labotom

    12   Données techniques 12.5.1 Schémas Labotom-20 Titre Schéma fonctionnel 16933050 B ►62 Schéma électrique, 3 pages 16933100 C ►63 Schéma du circuit d'eau 16931002 A ►66 Labotom-20...
  • Page 62 12   Données techniques 16933050 B Labotom-20...
  • Page 63 12   Données techniques 16933100 C Labotom-20...
  • Page 64 12   Données techniques Labotom-20...
  • Page 65 12   Données techniques Labotom-20...
  • Page 66 12   Données techniques 16931002 A Labotom-20...
  • Page 67: Informations Légales Et Réglementaires

    110 cm (43.3") 110 cm (43.3") 103 cm (40.6") Poids 274 kg (604 lbs). Le poids est indiqué sur la caisse. 13.2 Emplacement Placer la machine sur une surface stable et nivelée pouvant supporter le poids de la machine. Labotom-20...
  • Page 68 90 cm (35.4") 350 kg (772 lbs)Le meuble doit pouvoir supporter un poids minimum de: Un établi conçu pour les tronçonneuses Struers est disponible comme accessoire. L'unité de recyclage se loge dans un compartiment du meuble. Pour les autres établis, s’assurer qu’il y a suffisamment d’espace sous/sur le côté de la table pour pouvoir y loger une unité...
  • Page 69: Dimensions

    13   Fiche de préinstallation 13.3 Dimensions Vue de face 89 cm (35") 170 cm (67") 141 cm (55.5") Labotom-20...
  • Page 70 13   Fiche de préinstallation Vue de face 134 cm (53") Vue latérale 86 cm (34") 94 cm (37") 54 cm (21.3") 90 cm (35.5") 72 cm (28.3") 121 cm (47.6") 114 cm (45") Labotom-20...
  • Page 71 13   Fiche de préinstallation Encombrement - Vue de face 51 cm (20") Labotom-20...
  • Page 72: Espace Recommandé

    Espace à l’avant de la machine • S’assurer que l’espace soit suffisant à l’avant de la 100 cm (40") machine. Espace sur les côtés de la machine • Espace recommandé sur les côtés de la machine. 100 cm (40") Labotom-20...
  • Page 73: Transport Et Stockage

    Un emballage insuffisant pourrait causer des dommages sérieux à l’unité et annulerait la garantie. Contacter le SAV Struers. • Struers recommande de conserver l'emballage et les fixations d'origine pour une éventuelle utilisation future. 13.5.1 Stockage à long terme ou transport...
  • Page 74: Levage

    Faire attention de ne pas se coincer les doigts lors de la manipulation de la machine. Porter des chaussures de sécurité lors de la manipulation des pièces de machine lourdes. ATTENTION La machine est lourde. Toujours utiliser une grue et des sangles de levage. Labotom-20...
  • Page 75 Placer les sangles de levage avec précaution, car elles pourraient endommager l'écran de protection. Vérifier que les deux sangles sont parallèles et positionner la barre de levage de façon à maintenir séparées les deux sangles sous le points de levage. Labotom-20...
  • Page 76 13   Fiche de préinstallation Centre de gravité 37,5 cm (14.7") 40 cm (15.6") 73,5 cm (29") 90 cm (35.5") 38 cm (15") 31,5 cm (12.4") 86,5 cm (34") Labotom-20...
  • Page 77 S'assurer que la machine est nivelée et que ses quatre pieds reposent sur l'établi. Démonter les deux rondelles d'écartement (A) au dos de la machine et les placer dans leurs supports (B). Labotom-20...
  • Page 78 Ouvrir l'écran de protection et dévisser les fixations qui maintiennent le support de transport en place. Utiliser une clé de 30 mm (1.18"), et une clé de 13 mm (0.51"). 10. Retirer le support de transport. Labotom-20...
  • Page 79: Alimentation En Courant

    Ouvrir la boîte de jonction électrique. Connecter le câble électrique comme illustré. Câble UE Câble UL L1: Marron L1: Noir L2: Noir L2: Rouge L3: Noir/Gris L3: Orange/Turquoise Terre: Jaune/Vert Terre: Vert (ou Jaune/Vert) Neutre: Bleu - Non utilisé Neutre: Blanc - Non utilisé Labotom-20...
  • Page 80: Câbles D'alimentation En Courant Électrique - Spécifications Recommandées

    5 x 2,5 mm + PE Tension/fréquence: 3 x 200-210 V/60 Hz Fusible min.: Dimension minimale du câble @ fusible min.: 3 x 50 A 5 x AWG8+PE Fusible max.: Dimension minimale du câble @ fusible max.: 3 x 50 A 5 x AWG8 +PE Labotom-20...
  • Page 81 à l’alimentation en courant, selon les spécifications électriques et les règlementations locales en vigueur. DANGER ÉLECTRIQUE Labotom-20 la machine doit être protégée par des fusibles externes. Consulter le tableau ci-dessous pour connaître le calibre de fusible requis. Tension/fréquence: 3 x200 V/50 Hz Puissance, charge S3 60% : 5,5 kW (7,4 cv)
  • Page 82 Tension/fréquence: 3 x 380-415 V/50 Hz Puissance, charge S3 60% : 5,5 kW (7,4 cv) nominale S3 15% : 7,5 kW (10 cv) Nombre de phases 3 (3L + PE) Puissance, charge 12 A nominale Alim.Charge max. 24 A Labotom-20...
  • Page 83: Protection Court-Circuit Externe

    Les exigences des normes locales en vigueur peuvent annuler les recommandations pour le câble électrique. Si nécessaire, contacter un électricien qualifié pour vérifier quelle option convient pour l’installation locale. Exigences pour les installations électriques Avec disjoncteurs différentiels - Requis Type A, 30 mA (EN 50178/5.2.11.1) ou mieux Labotom-20...
  • Page 84: Spécifications De Sécurité

    Raccord du tube Raccord GEKA: 3/4". Une unité de recyclage est recommandée. Écoulement d’eau - évacuation Spécifications de l’écoulement de l’eau Tuyau fourni 60 cm (23.6") avec un écoulement sous la machine Diamètre de la sortie d’eau 75 mm (2.9") Labotom-20...
  • Page 85: 13.11 Aspiration

    13.12 Dispositif de recyclage L’utilisation d’une unité de recyclage Struers est recommandée. Requis Struers recommande d'ajouter un additif anticorrosion Struers dans l’eau de refroidissement. L’utilisation de consommables Struers est recommandée. D'autres produits peuvent contenir des solvants agressifs pouvant attaquer les joints en caoutchouc par exemple.
  • Page 86: Declaration Of Conformity

    Tip / Typ / 種類 / 유형 / Type / Тип / Tür / 类型 06936147, 06936154 Labotom-20 pour tunnels 06936229, 06936230, 06936235, 06936236, 06936246, 06936247, 06936254 Serial no. / Сериен номер / Výrobní číslo / Serienummer / Seriennummer / Σειριακός αριθμός / N.º de serie / Seerianumber / Sarjanro / No de série / Serijski broj / Sorozatszám / N.

Table des Matières