Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

LaboPol-20
Mode d'emploi
Traduction des instructions originales
N° de document : 16327025-02_A_fr
Date de parution : 2023.03.02

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Struers LaboPol-20

  • Page 1 LaboPol-20 Mode d’emploi Traduction des instructions originales N° de document : 16327025-02_A_fr Date de parution : 2023.03.02...
  • Page 2 Copyright Le contenu de ce mode d'emploi est la propriété de Struers ApS. Toute reproduction de ce mode d'emploi, même partielle, nécessite l'autorisation écrite de Struers ApS. Tous droits réservés. © Struers ApS 2023.06.06. LaboPol-20...
  • Page 3 2.3 Messages de sécurité 2.4 Messages de sécurité dans ce mode d’emploi 3 Installation 3.1 Description du dispositif 3.2 LaboPol-20 - Vue de face 3.2.1 Panneau de commande/Porte-échantillons motorisé 3.3 LaboPol-20 - Vue arrière 3.4 Struers compétence 3.5 Accessoires et consommables 4 Transport et stockage 4.1 Transport...
  • Page 4 7.2.9 Retirer les échantillons 7.2.10 Remplacer la plaque porte-échantillons 8 LaboDoser-10 8.1 Déballer la machine 8.2 Vérifier la liste d’emballage 8.3 Installation 8.4 Opération LaboDoser-10 8.5 Changer le lubrifiant/la suspension 9 Maintenance et service 9.1 Nettoyage général 9.2 Quotidiennement 9.3 Chaque semaine LaboPol-20...
  • Page 5 9.5.2 Arrêt d’urgence 9.6 Pièces détachées 9.7 Maintenance et réparation 9.8 Elimination 10 Indication d'erreurs 10.1 Indication d'erreurs - LaboPol-20 10.2 LaboForce-50 11 Caractéristiques techniques 11.1 Données techniques 11.2 Catégories de sécurité des circuits/Niveau de performance 11.3 Niveaux de bruit et vibration 11.4 Caractéristiques techniques - unités de l’équipement...
  • Page 6 1   Concernant ce mode d’emploi Concernant ce mode d’emploi PRUDENCE L’équipement Struers ne doit être utilisé qu’en rapport avec et comme décrit dans le mode d’emploi fourni avec l’équipement. Remarque Lire le mode d'emploi avec attention avant l'utilisation. Remarque Pour voir le détail d’une information spécifique, voir la version en ligne de ce mode d’emploi.
  • Page 7 à la pression. Modèle LaboPol-20 LaboPol-20 mesures de sécurité 2.2.1  À lire attentivement avant utilisation En combinaison avec: LaboUI, LaboForce-50. Ne pas tenir compte de ces informations, et toute mauvaise manipulation de l’équipement, peut entraîner des dommages sévères à...
  • Page 8 10. En cas d'incendie, alerter les personnes présentes et les pompiers. Déconnecter l’alimentation en courant électrique. Utiliser un extincteur à poudre. Ne pas utiliser d'eau. 11. L’équipement Struers ne doit être utilisé qu’en rapport avec et comme décrit dans le mode d’emploi fourni avec l’équipement.
  • Page 9 Messages de sécurité dans ce mode d’emploi ATTENTION L’équipement Struers ne doit être utilisé qu’en rapport avec et comme décrit dans le mode d’emploi fourni avec l’équipement. RISQUE D’ÉCRASEMENT Faire attention de ne pas se coincer les doigts lors de la manipulation de la machine.
  • Page 10 Porter des gants de protection adéquats pour protéger les doigts du contact avec les abrasifs et les échantillons chauds/tranchants. PRUDENCE Lors d’un prépolissage ou polissage manuel, prendre garde de ne pas toucher le disque. PRUDENCE Ne pas tenter de récupérer un échantillon dans le réceptacle lorsque le disque tourne. LaboPol-20...
  • Page 11 LaboPol-20 est pour la préparation matérialographique (prépolissage/polissage) utilisant un disque de préparation de 200 mm de diamètre. LaboPol-20 est pour la préparation manuelle avec l’utilisation de LaboUI. LaboPol-20 est pour la préparation semi-automatique avec l’utilisation de LaboForce-50. L'opérateur choisit le support de prépolissage/polissage et le liquide de refroidissement/la suspension abrasive à...
  • Page 12 Nous recommandons l’utilisation d’un système d’aspiration lors de l’usage d’une suspension ou de lubrifiants à base d’alcool. Si l'arrêt d'urgence est activé, le courant à toutes les parties mobiles est coupé. LaboPol-20 - Vue de face A Connexion pour le panneau de commande B Protection anti-projection pour la préparation...
  • Page 13 Voir Fonctions du panneau de commande ►23. LaboForce-50 • Voir Fonctions du panneau de commande ►31. LaboPol-20 - Vue arrière A Interrupteur principal B Fusibles C Prise de courant électrique D Arrivée d’eau de la conduite d’eau principale E Evacuation des eaux usées...
  • Page 14 • Emballer l’unité avec soin avant son transport.Un emballage insuffisant pourrait causer des dommages sérieux à l’unité et annulerait la garantie. Contacter le SAV Struers. • Nous vous recommandons d’utiliser l'emballage et les fixations d'origine.
  • Page 15 Soulever la machine en la soutenant sous sa base, du côté gauche et du côté droit. • Placer la machine et ses accessoires dans leur emballage d’origine. • A l’aide de sangles, fixer les caisses sur une palette. Au nouvel emplacement Au nouvel emplacement, vérifier que les installations requises sont présentes. LaboPol-20...
  • Page 16 Des accessoires en option peuvent être inclus dans la caisse d’emballage. La caisse de transport contient les pièces suivantes: Unités. Description LaboPol-20 Câbles d’alimentation en courant électrique Insert jetable, plastique transparent Protection anti-projection pour la préparation manuelle Tuyau d’arrivée d’eau. Diamètre: 19 mm/¾". Longueur: 2 m/6,6' Joint de filtre Anneau de réduction avec joint, ¾"...
  • Page 17 Ne pas soulever la machine par sa partie supérieure gris clair ou par le robinet d’eau. Toujours soulever la machine par dessous. Poids LaboPol-20 22 kg (49 lbs) Soulever la machine en la soutenant sous sa base, du côté gauche et du côté droit.
  • Page 18 Les fils électriques devront être raccordés comme suit: Jaune/Vert Terre Marron Ligne (live) Bleu Neutre 5.5.2 Alimentation bi-phasée La prise à 3 tiges (NEMA des Etats-Unis) est pour une utilisation à bi-phasée. Les fils électriques devront être raccordés comme suit: LaboPol-20...
  • Page 19 Raccorder le tuyau d’évacuation des eaux usées au tuyau coudé. Si nécessaire, utiliser de la graisse ou du savon pour faciliter l’insertion du tube dans le tuyau. Utiliser un collier de serrage pour fixer le tuyau au tube. Guider l’autre extrémité du tuyau d’évacuation des eaux usées à l’égout.Si nécessaire, raccourcir le tuyau. LaboPol-20...
  • Page 20 Une exposition prolongée à des bruits forts peut engendrer des pertes auditives permanentes. Utiliser une protection auditive si l'exposition au bruit excède les niveaux prescrits par les règlementations locales. Comment gérer le bruit en cours d'utilisation Différents matériaux génèrent différentes caractéristiques sonores. LaboPol-20...
  • Page 21 La préparation manuelle peut causer des vibrations dans la main et le bras. Pour minimiser les vibrations, diminuer la pression ou utiliser un gant réduisant l'effet des vibrations. LaboUI Vue de face A Panneau de commande B Contrôle de la vitesse du disque C Colonne du panneau de commande LaboPol-20...
  • Page 22 La caisse de transport contient les pièces suivantes: Unités. Description LaboUI Jeu de modes d'emploi 6.1.3 Installation - LaboUI Remarque Ce dispositif doit être installé solidement sur la machine. Procédure Installer le panneau de commande dans l’orifice de connexion de la machine. LaboPol-20...
  • Page 23 Rester à distance des parties rotatives pendant l’opération. PRUDENCE Lors du travail sur des machines avec parties rotatives, faire attention que les vêtements et/ou les cheveux ne restent pas pris dans les parties en rotation. A Contrôle de la vitesse du disque LaboPol-20...
  • Page 24 Pour arrêter l’eau, presser le bouton Eau ou fermer le robinet d'eau. 6.2.3 La fonction de centrifugation Utiliser la fonction de centrifugation pour faire tourner le disque de préparation à vitesse élevée • pour éliminer l’eau de la surface du disque. LaboPol-20...
  • Page 25 Lorsque le disque est en rotation, ne pas approcher la main de sa périphérie et du réceptacle. 6.2.6 Mise en marche et arrêt de la machine Démarrer la machine ATTENTION Ne pas utiliser la machine avec des dispositifs de sécurité défectueux. Contacter le SAV Struers. LaboPol-20...
  • Page 26 Presser le bouton d’arrêt d’urgence pour activer un arrêt d’urgence. ATTENTION Avant de relâcher l’arrêt d’urgence, identifier la raison de l’activation de l’arrêt d’urgence et prendre les mesures correctives qui s’imposent. Tourner le bouton d’arrêt d’urgence pour relâcher l’arrêt d’urgence. LaboPol-20...
  • Page 27 A Interrupteur de rotation (Tête porte-échantillons motorisé) B Poignée de fermeture C Plaque signalétique Le porte-échantillons motorisé A Boîtier B Indicateurs de la force C Anneau à relâche rapide D Vis de réglage de la force E Sabots de pression LaboPol-20...
  • Page 28 Ce dispositif doit être installé solidement sur la machine. Remarque Ne pas utiliser le bouton de contrôle de la vitesse sur le panneau de commande pour déplacer le porte-échantillons motorisé. Procédure Installer le porte-échantillons motorisé dans l’orifice de connexion de la machine. LaboPol-20...
  • Page 29 B Vis de fixation 7.1.4 Régler le porte-échantillons motorisé Insérer une plaque porte-échantillons Avant de régler le porte-échantillons motorisé, il est nécessaire d’insérer une plaque porte- échantillons. Pour les plaques porte-échantillons homologuées, voir: • La brochure de LaboSystem (https://www.struers.com/Products/Grinding-and- Polishing/Grinding-and-polishing-equipment/LaboSystem) LaboPol-20...
  • Page 30 Utiliser la poignée de fermeture pour verrouiller la tête du porte-échantillons motorisé en position de fonctionnement. A Disque d'espacement Faire descendre la colonne jusqu'à ce que la plaque porte-échantillons repose sur le disque d'espacement. Régler la position horizontale de la plaque porte- échantillons. LaboPol-20...
  • Page 31 Utiliser les deux capuchons de recouvrement pour boucher les orifices. La clé hexagonale et les capuchons de recouvrement sont inclus. Opérer le dispositif 7.2.1 Fonctions du panneau de commande PRUDENCE Rester à distance des parties rotatives pendant l’opération. LaboPol-20...
  • Page 32 Ouvrir la buse sur le robinet d’eau pour laisser l'eau couler pendant le prépolissage. • Lors du polissage, fermer la buse sur le robinet d’eau. Remarque Ne pas oublier de fermer le robinet d’eau avant de démarrer un processus de polissage. LaboPol-20...
  • Page 33 Soulever les sabots de pression sur la vis de réglage de la force pour faire la place pour l'échantillon. Placer l'échantillon dans l'un des orifices de la plaque porte-échantillons et faire descendre les sabots de pression. Chaque position est marquée pour une identification facile de chaque échantillon. LaboPol-20...
  • Page 34 Indication Force 0 - 5 N 10 N 20 N 30 N 7.2.7 Préparation manuelle Si un échantillon ne peut pas être préparé à l’aide d’une plaque porte-échantillons ou d’un porte- échantillons standard, il peut être préparé manuellement. LaboPol-20...
  • Page 35 LaboForce-50. A Interrupteur 7.2.8 Mise en marche et arrêt de la machine Démarrer la machine ATTENTION Ne pas utiliser la machine avec des dispositifs de sécurité défectueux. Contacter le SAV Struers. LaboPol-20...
  • Page 36 Presser le bouton d’arrêt d’urgence pour activer un arrêt d’urgence. ATTENTION Avant de relâcher l’arrêt d’urgence, identifier la raison de l’activation de l’arrêt d’urgence et prendre les mesures correctives qui s’imposent. Tourner le bouton d’arrêt d’urgence pour relâcher l’arrêt d’urgence. LaboPol-20...
  • Page 37 (prépolissage ou polissage) des matériaux en vue d’une inspection materialographique ultérieure. Ce dispositif a été conçu pour une utilisation avec des consommables Struers spécialement prévus pour cet usage et pour ce type de machine.
  • Page 38 8   LaboDoser-10 Alternativement, LaboDoser-10 peut être placé sur un meuble support LaboDoser-10. LaboDoser-10 monté sur LaboPol A LaboDoser-10 bouteille de suspension/lubrifiant B Soupape réglable C Buse de dosage D Disque de préparation LaboDoser-10 monté sur un meuble support LaboDoser-10 LaboPol-20...
  • Page 39 Si le lubrifiant, ou la suspension, n’est pas utilisé pendant une période prolongée, retirer la bouteille du support de bouteilles et la conserver en position debout. LaboDoser-10 peut être monté sur la colonne des unités suivantes : • LaboUI • LaboForce-50 • LaboForce-Mi LaboPol-20...
  • Page 40 Ouvrir la soupape et régler le niveau de dosage de la suspension/du lubrifiant. Une fois l'étape de préparation terminée, fermer la soupape pour arrêter le dosage. Changer le lubrifiant/la suspension Struers recommande l’utilisation d’un couvercle spécifique pour chaque consommable. Pour utiliser le couvercle avec un autre consommable: Retirer la bouteille.
  • Page 41 9   Maintenance et service Mettre le couvercle de la bouteille sur une bouteille de suspension/lubrifiant Struers. Maintenance et service Une bonne maintenance est nécessaire pour garantir le temps de fonctionnement et la durée de vie maximum de la machine. La maintenance est importante afin de garantir le fonctionnement sûr et continu de la machine.
  • Page 42 Les dispositifs de sécurité doivent être testés au moins une fois par an. ATTENTION Ne pas utiliser la machine avec des dispositifs de sécurité défectueux. Contacter le SAV Struers. ATTENTION Les composants critiques relatifs à la sécurité doivent être remplacés après une durée de vie d'au maximum 20 ans.
  • Page 43 Pour toutes questions d’ordre technique ou commande de pièces détachées, indiquer le no. de série. Le no. de série est indiqué sur la plaque signalétique de l'unité. Pour plus d'informations, ou pour vérifier la disponibilité des pièces détachées, contacter le SAV Struers. Les coordonnées sont disponibles sur Struers.com. LaboPol-20...
  • Page 44 9   Maintenance et service Remarque Le remplacement des composants critiques relatifs à la sécurité ne doit être effectué que par un technicien Struers ou par un technicien qualifié (en électromécanique, électronique, mécanique, pneumatique, etc.). Remarque Les composants critiques pour la sécurité ne peuvent être remplacés que par des composants avec au moins le même niveau de sécurité.
  • Page 45 10   Indication d'erreurs 10 Indication d'erreurs 10.1 Indication d'erreurs - LaboPol-20 Erreur Cause Action Bruit lorsque la machine se La courroie n’est pas Il faut tendre la courroie. met en marche ou que la suffisamment tendue. Contacter le SAV Struers.
  • Page 46 Le convertisseur de Eteindre l'équipement. s'arrête. fréquences a stoppé Attendre quelques minutes, puis l'équipement. redémarrer. Si l’erreur persiste: Contacter le SAV Struers. Le porte-échantillons Les vis de la colonne sont Serrer les vis immédiatement. motorisé commence à desserrées. tourner. Résultats de préparation...
  • Page 47 Courant, charge 600 W nominale Courant, ralenti 11 W Courant, charge 2,7 A nominale Courant, charge 6,3 A maximum Courant, charge 2,6 A maximum Catégories de sécurité Arrêt d’urgence PL c, Catégorie 1 des circuits/Niveau de Catégorie d'arrêt 0 performance LaboPol-20...
  • Page 48 Pendant la préparation L'exposition totale aux vibrations des parties supérieures du corps n'excède pas 2,5 m/s 11.4 Caractéristiques techniques - unités de l’équipement Pour les données techniques couvrant les unités de l’équipement individuelles, consulter le mode d’emploi de l’équipement spécifique. LaboPol-20...
  • Page 49 Remarque Le remplacement des composants critiques relatifs à la sécurité ne doit être effectué que par un technicien Struers ou par un technicien qualifié (en électromécanique, électronique, mécanique, pneumatique, etc.). Les composants critiques pour la sécurité ne peuvent être remplacés que par des composants avec au moins le même niveau de sécurité.
  • Page 50 11   Caractéristiques techniques 11.6.1 Schémas - LaboPol-20 Titre LaboPol-20, Schéma fonctionnel 16323051 A LaboPol-20, Schéma du circuit d'eau 16321001 A LaboPol-20...
  • Page 51 11   Caractéristiques techniques 16323051 A LaboPol-20...
  • Page 52 11   Caractéristiques techniques 16321001 A LaboPol-20...
  • Page 53 Responsabilité du fabricant Les restrictions suivantes doivent être observées. Le non-respect de ces restrictions pourra entraîner une annulation des obligations légales de Struers. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans le texte et/ou les illustrations dans ce mode d’emploi. Les informations contenues dans ce mode d'emploi pourront subir des modifications ou des changements sans aucun avis préalable.
  • Page 55 Basé sur : 16327902 C Déclaration de Conformité Fabricant Struers ApS • Pederstrupvej 84 • DK-2750 Ballerup • Danemark LaboPol-20 Modèle Fonction Prépolisseuse/polisseuse Type No. de cat. 06326127 En combinaison avec: 06206901 (LaboUI), 06356127 (LaboForce-50) No de série Module H, selon une approche globale Nous déclarons que le produit mentionné...
  • Page 56 Tõlked leiate aadressilt Katso käännökset osoitteesta Pour les traductions, voir Za prijevode idite na A fordítások itt érhetők el Per le traduzioni consultare www.struers.com/Library 翻 訳 については、 Vertimai patalpinti Tulkojumus skatīt Voor vertalingen zie For oversettelser se Aby znaleźć tłumaczenia, sprawdź...