Page 3
2.3 Messages de sécurité 2.4 Messages de sécurité dans ce mode d’emploi 3 Installation 3.1 Description du dispositif 3.2 LaboPol-30 - Vue de face 3.2.1 Panneau de commande/Porte-échantillons motorisés 3.3 LaboPol-30 - Vue arrière 3.4 Struers compétence 3.5 Accessoires et consommables 4 Transport et stockage 4.1 Transport...
Page 4
7.2.8 Mise en marche et arrêt de la machine 7.2.9 Retirer les échantillons 7.2.10 Remplacer la plaque porte-échantillons 8 LaboForce-100 8.1 Installation 8.1.1 Déballer la machine 8.1.2 Vérifier la liste d’emballage 8.1.3 Installation - LaboForce-100 8.1.4 Branchement électrique à la machine 8.1.5 Branchements à l’air comprimé LaboPol-30...
Page 5
9.2.5 Insérer un échantillon 9.2.6 Régler la Force 9.2.7 Rotation forcée des échantillons 9.2.8 Préparation manuelle 9.2.9 Mise en marche et arrêt de la machine 9.2.10 Retirer les échantillons 9.2.11 Remplacer la plaque porte-échantillons 10 LaboDoser-10 10.1 Déballer la machine LaboPol-30...
Page 7
14.5 Pièces du système de contrôle relatives à la sécurité (SRP/CS) 14.6 Schémas 14.6.1 Schémas - LaboPol-30 14.6.2 Schémas - unités de l’équipement 14.7 Informations légales et réglementaires 15 Fabricant Déclaration de Conformité LaboPol-30...
Page 8
1 Concernant ce mode d’emploi Concernant ce mode d’emploi PRUDENCE L’équipement Struers ne doit être utilisé qu’en rapport avec et comme décrit dans le mode d’emploi fourni avec l’équipement. Remarque Lire le mode d'emploi avec attention avant l'utilisation. Remarque Pour voir le détail d’une information spécifique, voir la version en ligne de ce mode d’emploi.
Page 9
à la pression. Modèle LaboPol-30 LaboPol-30 mesures de sécurité 2.2.1 À lire attentivement avant utilisation En combinaison avec: LaboUI, LaboForce-50, LaboForce-100, LaboForce-Mi, LaboDoser-100. Ne pas tenir compte de ces informations, et toute mauvaise manipulation de l’équipement, peut entraîner des dommages sévères à...
Page 10
11. En cas d'incendie, alerter les personnes présentes et les pompiers. Déconnecter l’alimentation en courant électrique. Utiliser un extincteur à poudre.Ne pas utiliser d'eau. 12. L’équipement Struers ne doit être utilisé qu’en rapport avec et comme décrit dans le mode d’emploi fourni avec l’équipement.
Page 11
Ce signe indique que des informations complémentaires et des conseils sont disponibles. Messages de sécurité dans ce mode d’emploi ATTENTION L’équipement Struers ne doit être utilisé qu’en rapport avec et comme décrit dans le mode d’emploi fourni avec l’équipement. LaboPol-30...
Page 12
Pour la préparation manuelle, utiliser l’interrupteur sur le côté de la tête du porte- échantillons motorisé pour désactiver la rotation de LaboForce-50 PRUDENCE Pour la préparation manuelle, utiliser l’interrupteur sur le côté de la tête du porte- échantillons motorisé pour désactiver la rotation de LaboForce-Mi. LaboPol-30...
Page 13
Lorsque le disque est en rotation, ne pas approcher la main de sa périphérie et du réceptacle. ATTENTION Ne pas utiliser la machine avec des dispositifs de sécurité défectueux. Contacter le SAV Struers. ATTENTION Avant de relâcher l’arrêt d’urgence, identifier la raison de l’activation de l’arrêt d’urgence et prendre les mesures correctives qui s’imposent.
Page 14
LaboPol-30 est pour la préparation matérialographique (prépolissage/polissage) utilisant des disques de préparation de 230, 250 ou 300 mm de diamètre. LaboPol-30 est pour la préparation manuelle avec l’utilisation de LaboUI. LaboPol-30 est pour la préparation semi-automatique lorsqu’utilisé avec LaboForce-50, LaboForce-100 ou LaboForce-Mi. Le porte-échantillons motorisé est toujours installé sur le côté...
Page 15
3 Installation LaboPol-30 - Vue de face A Connexion pour le panneau de commande/porte- échantillons motorisé B Protection anti- projection pour la préparation manuelle (les deux disques) C Emplacement du disque de préparation (les deux disques) D Arrêt d’urgence E Robinet d’eau F Surface de stockage Arrêt d’urgence...
Page 16
3 Installation LaboUI • Voir Fonctions du panneau de commande ►27. LaboForce-50 • Voir Fonctions du panneau de commande ►36. LaboForce-100 • Voir Fonctions du panneau de commande ►52. LaboForce-Mi • Voir Fonctions du panneau de commande ►74. LaboPol-30...
Page 17
être stoppée lorsque la surface est acceptable pour l'examen souhaité. Conseil Pour de plus amples informations, se reporter à la rubrique sur le Prépolissage et le Polissage sur le site Web Struers. Accessoires et consommables Accessoires Pour plus d’informations sur la gamme disponible, voir:...
Page 18
• Emballer l’unité avec soin avant son transport.Un emballage insuffisant pourrait causer des dommages sérieux à l’unité et annulerait la garantie. Contacter le SAV Struers. • Nous vous recommandons d’utiliser l'emballage et les fixations d'origine.
Page 19
Des accessoires en option peuvent être inclus dans la caisse d’emballage. La caisse de transport contient les pièces suivantes: Unités. Description LaboPol-30 Câbles d’alimentation en courant électrique Insert jetable, plastique transparent Protection anti-projection pour la préparation manuelle (pour disque de 300 mm) Tuyau d’arrivée d’eau.
Page 20
Ne pas soulever la machine par sa partie supérieure gris clair ou par le robinet d’eau. Toujours soulever la machine par dessous. Poids LaboPol-30 33 kg (73 lbs) Soulever la machine en la soutenant sous sa base, du côté gauche et du côté droit.
Page 21
La prise d’alimentation en courant électrique doit être facilement accessible. La prise d’alimentation en courant électrique devra se trouver entre 0,6 m et 1,9 m (de 2½" à 6') au-dessus du sol. Une hauteur maximum de 1,7 mètre (5' 6") est recommandée. LaboPol-30...
Page 22
L’eau pour le prépolissage sous eau provient de l’alimentation en eau courante ou d’une unité de recyclage (option). Voir Unité de recyclage ►23. 5.6.1 Brancher sur l’alimentation en courant Remarque L’alimentation en eau froide doit avoir une pression de tête de: 1-9,9 bar (14,5- LaboPol-30...
Page 23
Vérifier que la tension du courant correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de la pompe. Une tension incorrecte peut endommager le circuit électrique. 5.7.1 Connecter l’unité de recyclage à l’arrivée d’eau Pour connecter l'unité de recyclage, procéder comme suit: LaboPol-30...
Page 24
S’assurer que l’insert du réceptacle soit propre et que l’écoulement soit positionné correctement. Procédure Placer le disque de préparation avec précaution sur la tige d’entraînement. Le faire tourner lentement jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 5.8.1 Types de disques de préparation La machine peut être utilisée avec les types de disques suivants: LaboPol-30...
Page 25
Comment gérer les vibrations lors de l’opération La préparation manuelle peut causer des vibrations dans la main et le bras. Pour minimiser les vibrations, diminuer la pression ou utiliser un gant réduisant l'effet des vibrations. LaboPol-30...
Page 26
La caisse de transport contient les pièces suivantes: Unités. Description LaboUI Jeu de modes d'emploi 6.1.3 Installation - LaboUI Remarque Ce dispositif doit être installé solidement sur la machine. Procédure Installer le panneau de commande dans l’orifice de connexion de la machine. LaboPol-30...
Page 27
Rester à distance des parties rotatives pendant l’opération. PRUDENCE Lors du travail sur des machines avec parties rotatives, faire attention que les vêtements et/ou les cheveux ne restent pas pris dans les parties en rotation. A Contrôle de la vitesse du disque LaboPol-30...
Page 28
Pour arrêter l’eau, presser le bouton Eau ou fermer le robinet d'eau. 6.2.3 La fonction de centrifugation Utiliser la fonction de centrifugation pour faire tourner le disque de préparation à vitesse élevée • pour éliminer l’eau de la surface du disque. LaboPol-30...
Page 29
PRUDENCE Ne pas tenter de récupérer un échantillon dans le réceptacle lorsque le disque tourne. PRUDENCE Lorsque le disque est en rotation, ne pas approcher la main de sa périphérie et du réceptacle. LaboPol-30...
Page 30
Démarrer la machine ATTENTION Ne pas utiliser la machine avec des dispositifs de sécurité défectueux. Contacter le SAV Struers. PRUDENCE Lors du travail sur des machines avec parties rotatives, faire attention que les vêtements et/ou les cheveux ne restent pas pris dans les parties en rotation.
Page 31
A Panneau de commande B Contrôle de la vitesse du disque C Eclairage LED (non montré) D Tête porte-échantillons motorisé E Colonne du panneau de commande Vue arrière A Interrupteur de rotation (Tête porte-échantillons motorisé) B Poignée de fermeture C Plaque signalétique LaboPol-30...
Page 32
Des accessoires en option peuvent être inclus dans la caisse d’emballage. La caisse de transport contient les pièces suivantes: Unités. Description LaboForce-50 Entretoise et 2 vis M4 pour monter sur LaboPol-30 et LaboPol-60 Disque d'espacement Clé hexagonale pour monter la plaque porte-échantillons Jeu de modes d'emploi 7.1.3...
Page 33
Faire glisser la bague en V noire vers le bas, le long de la colonne jusqu’à ce qu’elle couvre l’orifice du support. Utiliser la clé Allen pour serrer les deux vis de fixation. Ne pas serrer les vis complètement. A Bague en V B Vis de fixation LaboPol-30...
Page 34
Pousser la plaque du porte-échantillons motorisé vers le haut et utiliser la clé hexagonale pour serrer la vis et la fixer en position. Voir A. S’assurer que la plaque porte-échantillons est solidement fixée. Faire descendre le boîtier en position. A Vis LaboPol-30...
Page 35
Utiliser la poignée de fermeture pour verrouiller la tête du porte-échantillons motorisé en position de fonctionnement. A Disque d'espacement Faire descendre la colonne jusqu'à ce que la plaque porte-échantillons repose sur le disque d'espacement. Régler la position horizontale de la plaque porte- échantillons. LaboPol-30...
Page 36
Utiliser les deux capuchons de recouvrement pour boucher les orifices. La clé hexagonale et les capuchons de recouvrement sont inclus. Opérer le dispositif 7.2.1 Fonctions du panneau de commande PRUDENCE Rester à distance des parties rotatives pendant l’opération. LaboPol-30...
Page 37
Ouvrir la buse sur le robinet d’eau pour laisser l'eau couler pendant le prépolissage. • Lors du polissage, fermer la buse sur le robinet d’eau. Remarque Ne pas oublier de fermer le robinet d’eau avant de démarrer un processus de polissage. LaboPol-30...
Page 38
Soulever les sabots de pression sur la vis de réglage de la force pour faire la place pour l'échantillon. Placer l'échantillon dans l'un des orifices de la plaque porte-échantillons et faire descendre les sabots de pression. Chaque position est marquée pour une identification facile de chaque échantillon. LaboPol-30...
Page 39
Indication Force 0 - 5 N 10 N 20 N 30 N 7.2.7 Préparation manuelle Si un échantillon ne peut pas être préparé à l’aide d’une plaque porte-échantillons ou d’un porte- échantillons standard, il peut être préparé manuellement. LaboPol-30...
Page 40
LaboForce-50. A Interrupteur 7.2.8 Mise en marche et arrêt de la machine Démarrer la machine ATTENTION Ne pas utiliser la machine avec des dispositifs de sécurité défectueux. Contacter le SAV Struers. LaboPol-30...
Page 41
Presser le bouton d’arrêt d’urgence pour activer un arrêt d’urgence. ATTENTION Avant de relâcher l’arrêt d’urgence, identifier la raison de l’activation de l’arrêt d’urgence et prendre les mesures correctives qui s’imposent. Tourner le bouton d’arrêt d’urgence pour relâcher l’arrêt d’urgence. LaboPol-30...
Page 42
Régler la position horizontale de la plaque porte-échantillons ►36 La plaque porte-échantillons devra être positionnée pour A Vis laisser l’échantillon dépasser de 3 à 4 mm au-delà du bord du disque de préparation. 10. Faire descendre le boîtier en position. LaboPol-30...
Page 43
La caisse de transport contient les pièces suivantes: Unités. Description LaboForce-100 Raccord. Diamètre: De 6 à 1/8" Clé hexagonale avec poignée en croix, 4 x 150 Disque d'espacement Pièce de distance, à utiliser avec le porte-échantillons flexibles Jeu de modes d'emploi LaboPol-30...
Page 44
La soupape d’air principale ne fait pas partie de l’unité et devra être installée et réglée avant d’installer le porte-échantillons motorisé. Monter un tuyau de pression sur l’accouplement rapide et le fixer à l’aide du collier de serrage. Connecter le tuyau d’arrivée d’air à l’accouplement rapide. LaboPol-30...
Page 45
Utiliser différentes longueurs de vis pour les échantillons avec différents diamètres. Conseil La hauteur maximum des échantillons dans le porte-échantillons est de 32 mm. Si les échantillons excèdent 32 mm, le porte-échantillons ne pourra pas être logé dans la tête du porte-échantillons motorisé. LaboPol-30...
Page 46
Relâcher le bouton noir sur la tête du porte-échantillons motorisé.S’assurer que la plaque porte-échantillons soit solidement fixée. Régler la hauteur de la plaque du porte-échantillons motorisé Ce qui suit ne s’applique que lorsque des plaques porte-échantillons sont utilisées. LaboPol-30...
Page 47
C Bague de réglage D Vis de fixation Presser le bouton Descendre/Monter pour faire descendre la tête du porte-échantillons motorisé. Un message d'erreur apparaîtra, car la tête du porte- échantillons n'est pas en contact avec la bague de réglage. LaboPol-30...
Page 48
Faire pivoter la tête du porte-échantillons motorisé vers la droite. Avec MD-Disc La plaque porte-échantillons devra être positionnée pour laisser l’échantillon dépasser de 3 à 4 mm au-delà du bord du disque de préparation. A Bord du disque B Plaque porte-échantillons LaboPol-30...
Page 49
Si l’élément de menu Flexible specimen holder methods (Méthodes pour porte- échantillons flexibles) n’est pas disponible dans le menu principal, vous devez l’activer dans le logiciel : – Dans le menu Configuration (Configuration), sélectionner Options (Option). – Régler Flexible specimen holder (Porte-échantillons flexibles) sur Yes (Oui). LaboPol-30...
Page 50
Veiller à utiliser suffisamment de force selon la taille de l’échantillon et les recommandations de Struers. Les méthodes du Guide Metalog de Struers se basent sur un échantillon avec une zone de 7 cm Ajuster la méthode selon votre zone d’échantillon spécifique.
Page 51
B Pièce de distance B Pièce de distance Remarque Veillez à retirer la pièce de distance si vous allez à nouveau travailler avec des plaque porte-échantillons ou des porte-échantillons classiques. Régler la position horizontale du porte-échantillons flexibles Avec un porte-échantillons flexibles : LaboPol-30...
Page 52
Fonctions du panneau de commande PRUDENCE Rester à distance des parties rotatives pendant l’opération. PRUDENCE Lors du travail sur des machines avec parties rotatives, faire attention que les vêtements et/ou les cheveux ne restent pas pris dans les parties en rotation. LaboPol-30...
Page 53
Commande manuelle: Presser ce bouton pour appliquer la suspension diamantée à partir de la bouteille de dosage. Lubrifiant Cette fonction n’est active que lorsque des unités de dosage sont installées. • Commande manuelle: Presser ce bouton pour appliquer le lubrifiant de la bouteille de dosage. LaboPol-30...
Page 54
Appliquer l’eau manuellement • Pour commencer d’appliquer l’eau, presser le bouton Eau et ouvrir le robinet d'eau. • Pour arrêter l’eau, presser le bouton Eau ou fermer le robinet d'eau. LaboPol-30...
Page 55
(Pour le disque de 300 mm de diamètre) Préparation semi-automatique • Utiliser la protection anti-projection pour la préparation automatique. Prépolissage sous eau (pour SiC • Utiliser l'anneau anti-projection pour le Wet Paper non-autocollant) Grinding Disc. 8.2.5 L’affichage LaboPol-30...
Page 56
Sur l’écran Main menu (Menu principal), choisir parmi les options suivantes: • Specimen holder methods (Méthodes pour porte-échantillons) • Single specimen methods (Méthodes pour échantillons individuels) • Manual preparation (Préparation manuelle) Il est aussi possible d’accéder aux écrans de maintenance et de configuration. LaboPol-30...
Page 57
Presser le bouton pour revenir à la dernière fonction ou valeur. • Presser le bouton pour annuler les changements. 8.2.8 Modifier les réglages et le texte Modifier le texte Pour modifier une valeur de texte, choisir le champ où saisir le texte. LaboPol-30...
Page 58
Naviguer pour choisir Save & Exit (Sauvegarder & quitter). Presser le bouton Bouton rotatif/poussoir pour quitter l’écran. 8.2.9 Programmation du logiciel Démarrage – la première fois Voir Naviguer dans l’affichage ►57 pour les instructions sur comment naviguer dans l’affichage. LaboPol-30...
Page 59
Options (Option) pour les réglages d’ordre général. User surface configuration (Configuration du support utilisateur) Dans l'écran User surface configuration il est possible de créer jusqu’à 10 supports de l’utilisateur. Dans cet écran, il est aussi possible de renommer et d’effacer des supports de l’utilisateur. LaboPol-30...
Page 60
Méthodes Il est possible de choisir et de visualiser les méthodes. Options Il est possible d’éditer certains réglages. • Development (Développement) Méthodes Il est possible de choisir, visualiser et éditer les méthodes. Options Il est possible d’éditer certains réglages. LaboPol-30...
Page 61
Auto continue mode Le mode Continuer Auto peut être réglé pour passer automatiquement à l'étape suivante dans une méthode, à condition que les consommables utilisés soit les mêmes. Choisir Configuration (Configuration) > Options (Option) > Auto continue mode (Mode Continuer Auto). LaboPol-30...
Page 62
Il n’y a pas besoin de modifier la méthode lorsqu’un autre diamètre de disque est utilisé. Procédure Choisir Configuration (Configuration) > Options (Option) > Disc diameter (Diamètre du disque). Choisir le diamètre du disque à utiliser. LaboPol-30...
Page 63
Une réinitialisation de la configuration remettra tous les paramètres de configuration à leurs réglages d’usine. Conseil Noter tous les réglages personnalisés avant de réinitialiser la configuration. À partir de Main menu (Menu principal) choisir Maintenance (Maintenance) > Reset configuration (Réinitialiser la configuration). Éteindre LaboForce-100, puis rallumer et reconfigurer les réglages. LaboPol-30...
Page 64
Si l’on change le support de préparation ou la suspension dans une méthode, cela sera reflété dans l’autre méthode. Choisir une méthode de préparation A partir de Main menu (Menu principal) choisir une méthode de préparation. • Specimen holder methods (Méthodes pour porte-échantillons) Les échantillons sont bridés dans des porte-échantillons et préparés. LaboPol-30...
Page 65
Niveau de dosage 0 - 10 0 - 20 Exemple Le niveau de prédosage [par ex. 2] Cette valeur est le niveau de prédosage, la quantité de suspension ou de lubrifiant appliquée sur le support avant de commencer l'étape de préparation elle-même. LaboPol-30...
Page 66
Si, pour une raison quelconque, il s’avère nécessaire de prépolir à l’aide d’un abrasif grossier, il est possible d’améliorer la planéité en suivant ces instructions: • La hauteur de l'échantillon devra être entre 8 et 35 mm et ne devra pas dépasser un diamètre d'échantillon multiplié par 0,7 x. LaboPol-30...
Page 67
PRUDENCE Ne pas tenter de récupérer un échantillon dans le réceptacle lorsque le disque tourne. PRUDENCE Lorsque le disque est en rotation, ne pas approcher la main de sa périphérie et du réceptacle. LaboPol-30...
Page 68
PRUDENCE Rester à distance des parties rotatives pendant l’opération. Remarque Nous recommandons l’utilisation d’un système d’aspiration lors de l’usage d’une suspension ou de lubrifiants à base d’alcool. LaboPol-30...
Page 69
L’étape arrêtée est surlignée en orange sur l’écran. Le processus de polissage est interrompu. L'icône Pauseest affichée sur l’écran. • Pour arrêter complètement la préparation, presser de nouveau le bouton Arrêt. Arrêt d’urgence Remarque L’activation de l’arrêt d’urgence sur la machine arrêtera toutes les parties mobiles. LaboPol-30...
Page 70
Tourner le bouton d’arrêt d’urgence pour relâcher l’arrêt d’urgence. LaboForce-Mi Vue de face A Panneau de commande B Contrôle de la vitesse du disque C Eclairage LED (non montré) D Colonne du panneau de commande E Colonne de réglage de la force LaboPol-30...
Page 71
Jeu de modes d'emploi 9.1.3 Installation - LaboForce-Mi Remarque Ce dispositif doit être installé solidement sur la machine. Remarque Ne pas utiliser le bouton de contrôle de la vitesse sur le panneau de commande pour déplacer le porte-échantillons motorisé. LaboPol-30...
Page 72
A Bague en V B Vis de fixation 9.1.4 Le porte-échantillons motorisé A Croix pour une rotation forcée B Vis de réglage de la force C Indicateur de la force D Bouton de relâche rapide E Sabots de pression F Plaque porte-échantillons LaboPol-30...
Page 73
A Disque d'espacement Faire descendre la colonne jusqu'à ce que la plaque porte-échantillons repose sur le disque d'espacement. Régler la position horizontale de la plaque porte- échantillons. VoirRégler la position horizontale de la plaque porte-échantillons ►74. LaboPol-30...
Page 74
Rester à distance des parties rotatives pendant l’opération. PRUDENCE Lors du travail sur des machines avec parties rotatives, faire attention que les vêtements et/ou les cheveux ne restent pas pris dans les parties en rotation. A Contrôle de la vitesse du disque LaboPol-30...
Page 75
Pour arrêter l’eau, presser le bouton Eau ou fermer le robinet d'eau. 9.2.3 La fonction de centrifugation Utiliser la fonction de centrifugation pour faire tourner le disque de préparation à vitesse élevée • pour éliminer l’eau de la surface du disque. LaboPol-30...
Page 76
Il y a deux façons de régler la force. Remarque S'assurer que les sabots de pression, qui ne sont pas utilisés, ne rentrent pas en contact avec le support de préparation. Si nécessaire, presser le bouton de relâche et faire monter les sabots de pression non-utilisés. LaboPol-30...
Page 77
Force 2,5 N 7,5 N 10 N 12,5 N 15 N 17,5 N 20 N 9.2.7 Rotation forcée des échantillons Pour éviter une abrasion directionnelle des échantillons lors de la préparation, LaboForce-Mi peut exercer une rotation forcée des échantillons. LaboPol-30...
Page 78
PRUDENCE Ne pas tenter de récupérer un échantillon dans le réceptacle lorsque le disque tourne. PRUDENCE Lorsque le disque est en rotation, ne pas approcher la main de sa périphérie et du réceptacle. LaboPol-30...
Page 79
Démarrer la machine ATTENTION Ne pas utiliser la machine avec des dispositifs de sécurité défectueux. Contacter le SAV Struers. PRUDENCE Lors du travail sur des machines avec parties rotatives, faire attention que les vêtements et/ou les cheveux ne restent pas pris dans les parties en rotation.
Page 80
(prépolissage ou polissage) des matériaux en vue d’une inspection materialographique ultérieure. Ce dispositif a été conçu pour une utilisation avec des consommables Struers spécialement prévus pour cet usage et pour ce type de machine.
Page 81
• LaboForce-Mi Alternativement, LaboDoser-10 peut être placé sur un meuble support LaboDoser-10. LaboDoser-10 monté sur LaboPol A LaboDoser-10 bouteille de suspension/lubrifiant B Soupape réglable C Buse de dosage D Disque de préparation LaboDoser-10 monté sur un meuble support LaboDoser-10 LaboPol-30...
Page 82
Si le lubrifiant, ou la suspension, n’est pas utilisé pendant une période prolongée, retirer la bouteille du support de bouteilles et la conserver en position debout. LaboDoser-10 peut être monté sur la colonne des unités suivantes : • LaboUI • LaboForce-50 • LaboForce-Mi Procédure Remarque Ceci ne s’applique pas à LaboForce-100. LaboPol-30...
Page 83
Utiliser la fixation et les deux vis pour monter le bras de dosage sur la colonne de la machine. Attacher le couvercle de la bouteille avec la soupape réglable sur une bouteille de suspension/lubrifiant Struers. Insérer la bouteille dans le bras du dosage.
Page 84
Une fois l'étape de préparation terminée, fermer la soupape pour arrêter le dosage. 10.5 Changer le lubrifiant/la suspension Struers recommande l’utilisation d’un couvercle spécifique pour chaque consommable. Pour utiliser le couvercle avec un autre consommable: Retirer la bouteille. Maintenir fermement la bouteille et retirer le couvercle.
Page 85
11 LaboDoser-100 Mettre le couvercle de la bouteille sur une bouteille de suspension/lubrifiant Struers. 11 LaboDoser-100 Vue de face A Bloc de dosage avec buses B LaboDoser-100 C Arrêt d’urgence(sur LaboPol) Vue arrière A Etiquette indiquant les connexions numérotées B Connexions pour les tubes de pompe longs C Plaque signalétique...
Page 86
Placer LaboDoser-100 à proximité de la machine. Fixer les connecteurs faciles avec les tubes sur les bouteilles de suspension de 500 ml Struers. Connecter les tubes courts des bouteilles aux pompes marquées IN. Connecter une extrémité des tubes longs au dos du porte-échantillons motorisé.
Page 87
Vider la bouteille et remplir d'une solution savonneuse légère. Ouvrir la soupape et nettoyer la buse de dosage. Remplacer l'eau savonneuse par de l'eau propre et répéter la procédure ci-dessus. Mettre le couvercle de la bouteille sur une bouteille de suspension/lubrifiant Struers. 11.2.2 Nettoyer les tubes Nettoyer les tubes et connecteurs faciles lorsque l’on alterne entre les différents types de...
Page 88
Retirer le tube de la pompe: Le connecteur blanc doit rester sur le tube connecté à LaboForce-100. Presser les deux languettes à la base de la pompe et retirer la pompe de l’axe. A Languettes Retirer les trois rouleaux. LaboPol-30...
Page 89
11. Remonter le couvercle du bas. 12. Presser la pompe pour la replacer dans l’axe. 13. Reconnecter les tubes. 14. Vérifier que les tubes sont connectés correctement de façon à ce que le liquide soit pompé à LaboForce-100. LaboPol-30...
Page 90
Vérifier fréquemment l’insert du réceptacle et le nettoyer ou le jeter lorsqu’il est rempli de débris. 12.3 Chaque semaine • Nettoyer toutes les surfaces accessibles à l’aide d’un chiffon doux, humide et de détergents ordinaires. • Pour le nettoyage intensif, utiliser un détergent adéquat tel que Solopol Classic. LaboPol-30...
Page 91
Presser F1 pour activer l'une des fonctions. Remarque Ne jamais essayer de forcer l’un des mouvements. Si les composants ne bougent pas comme ils devraient, toujours contacter le SAV Struers. – Faire descendre les Les pistons peuvent à présent être nettoyés ou lubrifiés.
Page 92
12.5 Annuellement 12.5.1 Tester les dispositifs de sécurité Les dispositifs de sécurité doivent être testés au moins une fois par an. ATTENTION Ne pas utiliser la machine avec des dispositifs de sécurité défectueux. Contacter le SAV Struers. LaboPol-30...
Page 93
ATTENTION Les composants critiques relatifs à la sécurité doivent être remplacés après une durée de vie d'au maximum 20 ans. Contacter le SAV Struers. Remarque Des essais devront toujours être effectués par un technicien qualifié (en électromécanique, électronique, mécanique, pneumatique, etc.).
Page 94
Struers. Les coordonnées sont disponibles sur Struers.com. Remarque Le remplacement des composants critiques relatifs à la sécurité ne doit être effectué que par un technicien Struers ou par un technicien qualifié (en électromécanique, électronique, mécanique, pneumatique, etc.). Remarque Les composants critiques pour la sécurité ne peuvent être remplacés que par des composants avec au moins le même niveau de sécurité.
Page 95
• Adjustment and calibration (Réglage et calibrage) Les informations relatives au service peuvent aussi être utilisées en collaboration avec le SAV Struers pour un diagnostic de l'équipement à distance. 12.8 Elimination Un équipement marqué du symbole WEEE contient des composants électriques et électroniques et ne devra pas être éliminé...
Page 96
13 Indication d'erreurs 13 Indication d'erreurs 13.1 Indication d'erreurs - LaboPol-30 Erreur Cause Action Bruit lorsque la machine se La courroie n’est pas Il faut tendre la courroie. met en marche ou que la suffisamment tendue. Contacter le SAV Struers.
Page 97
Le convertisseur de Eteindre l'équipement. s'arrête. fréquences a stoppé Attendre quelques minutes, l'équipement. puis redémarrer. Si l’erreur persiste: Contacter le SAV Struers. Le porte-échantillons Les vis de la colonne sont Serrer les vis immédiatement. motorisé commence à desserrées. tourner. Le porte-échantillons La colonne n'est pas Tourner la colonne jusqu'à...
Page 98
Eteindre l'équipement. s'arrête. fréquences a stoppé Attendre quelques minutes, l'équipement. puis remettre en marche. Si l’erreur persiste: Contacter le SAV Struers. La colonne commence à Les vis de la colonne sont Serrer les vis immédiatement. tourner. desserrées. Echantillons irréguliers. Les échantillons sont plus Utiliser des échantillons plus...
Page 99
Erreur de communication Remettre la machine en interne à la mise en marche. marche. Si l’erreur persiste, contacter le SAV Struers. Noter le numéro de la Raison. (Défaillance machine lors de l'autotest de démarrage. Redémarrer la machine. Si le problème persiste, contacter le SAV Struers.
Page 100
Vérifier le système pneumatique. (La plaque du porte- Si l’erreur persiste, échantillons motorisée ne contacter le SAV Struers. peut pas être descendue. Le capteur de proximité inférieur n’a pas détecté la position inférieure.) Le moteur du disque ne Redémarrer le tourne pas ou ne parvient processus.
Page 101
(Code d’erreur: 0,0) Une erreur dans le Remettre la machine en convertisseur de fréquence marche. est détectée. Si l’erreur persiste, contacter le SAV Struers. Noter le Code d'erreur. (Erreur du convertisseur de fréquence!) (Code d’erreur: 0,0) Remettre la machine en marche.
Page 102
Message d’erreur Explication Action Remettre la machine en marche. Noter la sortie. Si l’erreur persiste, contacter le SAV Struers. (Une mauvaise connexion électrique à la sortie suivante a été détectée:) Réduire la force ou/et augmenter les T/M de l'échantillon. Redémarrer le processus.
Page 103
Attendre quelques minutes, puis l'équipement. redémarrer. Si l’erreur persiste, contacter le SAV Struers. La colonne commence à Les vis de la colonne sont Serrer les vis immédiatement. tourner. desserrées. La vis de réglage de la force...
Page 104
Niveau de vibration Émission de L'exposition totale aux vibrations des vibrations déclarée parties supérieures du corps n'excède pas 2,5 m/s2. Dimensions et poids Largeur 51 cm (15,20") Profondeur 76,5 cm (30,1") Hauteur 25 cm (9.8") Poids 33 kg (73 lbs) LaboPol-30...
Page 105
Remarque Le remplacement des composants critiques relatifs à la sécurité ne doit être effectué que par un technicien Struers ou par un technicien qualifié (en électromécanique, électronique, mécanique, pneumatique, etc.). Les composants critiques pour la sécurité ne peuvent être remplacés que par des composants avec au moins le même niveau de sécurité.
Page 106
21A2KV20, 2YM12120 BDV08024CY 14.6 Schémas Pour voir le détail d’une information spécifique, voir la version en ligne de ce mode d’emploi. 14.6.1 Schémas - LaboPol-30 Titre LaboPol-30/LaboPol-60, Schéma fonctionnel Schémas - LaboPol-30 LaboPol-30, Schéma du circuit d'eau 16331001 A LaboPol-30...
Page 107
14 Caractéristiques techniques 16333051 B LaboPol-30...
Page 108
14 Caractéristiques techniques 16331001 A n i l s i l o i t t i n t i n : l a : e l o i t e l l LaboPol-30...
Page 109
Responsabilité du fabricant Les restrictions suivantes doivent être observées. Le non-respect de ces restrictions pourra entraîner une annulation des obligations légales de Struers. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans le texte et/ou les illustrations dans ce mode d’emploi. Les informations contenues dans ce mode d'emploi pourront subir des modifications ou des changements sans aucun avis préalable.
Page 111
Basé sur : 16337901 C Déclaration de Conformité Fabricant Struers ApS • Pederstrupvej 84 • DK-2750 Ballerup • Danemark LaboPol-30 Modèle Fonction Prépolisseuse/polisseuse Type No. de cat. 06336127 En combinaison avec: 06206901 (LaboUI), 06356127 (LaboForce-50), 06366127 (LaboForce-100), 06386130 (LaboForce-Mi), 06376902 (LaboDoser-100) No de série...
Page 112
Tõlked leiate aadressilt Katso käännökset osoitteesta Pour les traductions, voir Za prijevode idite na A fordítások itt érhetők el Per le traduzioni consultare www.struers.com/Library 翻 訳 については、 Vertimai patalpinti Tulkojumus skatīt Voor vertalingen zie For oversettelser se Aby znaleźć tłumaczenia, sprawdź...