Page 3
2.3 Messages de sécurité 2.4 Messages de sécurité dans ce mode d’emploi 3 Installation 3.1 Description du dispositif 3.2 LaboPol-60 - Vue de face 3.2.1 Panneau de commande/Porte-échantillons motorisés 3.3 LaboPol-60 - Vue arrière 3.4 Struers compétence 3.5 Accessoires et consommables 4 Transport et stockage 4.1 Transport...
Page 4
7.2.8 Mise en marche et arrêt de la machine 7.2.9 Retirer les échantillons 7.2.10 Remplacer la plaque porte-échantillons 8 LaboForce-100 8.1 Installation 8.1.1 Déballage 8.1.2 Vérifier la liste d’emballage 8.1.3 Installation - LaboForce-100 8.1.4 Branchement électrique à la machine 8.1.5 Branchements à l’air comprimé LaboPol-60...
Page 5
9.2.4 La protection anti-projection. 9.2.5 Insérer un échantillon 9.2.6 Régler la Force 9.2.7 Rotation forcée des échantillons 9.2.8 Préparation manuelle 9.2.9 Mise en marche et arrêt de la machine 9.2.10 Retirer les échantillons 9.2.11 Remplacer la plaque porte-échantillons 10 LaboDoser-10 10.1 Déballage LaboPol-60...
Page 6
11.2 Opération LaboDoser-100 11.2.1 Changer le lubrifiant/la suspension 11.2.2 Nettoyer les tubes 11.2.3 Remplacer les tubes de la pompe 12 Maintenance et service - LaboPol-60 12.1 Nettoyage général 12.2 Quotidiennement 12.3 Chaque semaine 12.3.1 LaboForce-100 - la tête du porte-échantillons motorisé...
Page 7
14.5 Pièces du système de contrôle relatives à la sécurité (SRP/CS) 14.6 Schémas 14.6.1 Schémas - LaboPol-60 14.6.2 Schémas - unités de l’équipement 14.7 Informations légales et réglementaires 15 Fiche de préinstallation 15.1 Exigences d’installation 15.2 Spécifications relatives à l’emballage 15.3 Emplacement...
Page 8
1 Concernant ce mode d’emploi Concernant ce mode d’emploi Modes d’emploi L’équipement Struers ne doit être utilisé qu’en rapport avec et comme décrit dans le mode d’emploi fourni avec l’équipement. Remarque Lire le mode d'emploi avec attention avant l'utilisation. Remarque Pour voir le détail d’une information spécifique, voir la version en ligne de ce mode...
Page 9
à la pression. Modèle LaboPol-60 LaboPol-60 mesures de sécurité 2.2.1 À lire attentivement avant utilisation En combinaison avec: LaboUI, LaboForce-50, LaboForce-100, LaboForce-Mi, LaboDoser-100. Ne pas tenir compte de ces informations, et toute mauvaise manipulation de l’équipement, peut entraîner des dommages sévères à...
Page 10
11. En cas d'incendie, alerter les personnes présentes et les pompiers. Déconnecter l’alimentation en courant électrique. Utiliser un extincteur à poudre. Ne pas utiliser d'eau. 12. L’équipement Struers ne doit être utilisé qu’en rapport avec et comme décrit dans le mode d’emploi fourni avec l’équipement.
Page 11
Ce signe indique que des informations complémentaires et des conseils sont disponibles. Messages de sécurité dans ce mode d’emploi ATTENTION L’équipement Struers ne doit être utilisé qu’en rapport avec et comme décrit dans le mode d’emploi fourni avec l’équipement. LaboPol-60...
Page 12
Pour empêcher les échantillons de se détacher du porte-échantillons, s’assurer que le ou les échantillon(s) soient solidement bridés dans le porte-échantillons. PRUDENCE Pour la préparation manuelle, utiliser l’interrupteur sur le côté de la tête du porte- échantillons motorisé pour désactiver la rotation de LaboForce-50. LaboPol-60...
Page 13
Lorsque le disque est en rotation, ne pas approcher la main de sa périphérie et du réceptacle. ATTENTION Ne pas utiliser la machine avec des dispositifs de sécurité défectueux. Contacter le SAV Struers. ATTENTION Avant de relâcher l’arrêt d’urgence, identifier la raison de l’activation de l’arrêt d’urgence et prendre les mesures correctives qui s’imposent.
Page 14
LaboPol-60 est une machine à disque double pour la préparation matérialographique (prépolissage/polissage) avec des disques de préparation de 230, 250 ou 300 mm de diamètre. LaboPol-60 est pour la préparation manuelle avec l’utilisation de LaboUI. Le disque de droite est toujours destiné à la préparation manuelle.
Page 15
3 Installation LaboPol-60 - Vue de face A Connexion pour le panneau de commande/porte- échantillons motorisé B Protection anti- projection pour la préparation manuelle (les deux disques) C Emplacement du disque de préparation (les deux disques) D Arrêt d’urgence E Robinet d’eau F Surface de stockage Arrêt d’urgence...
Page 16
être stoppée lorsque la surface est acceptable pour l'examen souhaité. Conseil Pour de plus amples informations, se reporter à la rubrique sur le Prépolissage et le Polissage sur le site Web Struers. Accessoires et consommables Accessoires Pour plus d’informations sur la gamme disponible, voir:...
Page 17
Emballer l’unité avec soin avant son transport. Un emballage insuffisant pourrait causer des dommages sérieux à la machine et annulerait la garantie. Contacter le SAV Struers. • Struers recommande de conserver l'emballage et les fixations d'origine pour une éventuelle future utilisation. Transport •...
Page 18
• Soulever la machine sur une surface stable. Stockage à long terme ou transport Remarque Struers recommande de conserver l'emballage et les fixations d'origine pour une éventuelle future utilisation. • Nettoyer soigneusement la machine et tous les accessoires. •...
Page 19
5 Installation Installation Déballage Remarque Struers recommande de conserver l'emballage et les fixations d'origine pour une éventuelle future utilisation. Couper le ruban adhésif sur le haut de la boîte. Sortir les pièces détachées. Sortir l’unité de la caisse. Vérifier la liste d’emballage Des accessoires en option peuvent être inclus dans la caisse d’emballage.
Page 20
Ne pas soulever la machine par sa partie supérieure gris clair ou par le robinet d’eau. Toujours soulever la machine par dessous. Poids LaboPol-60 50 kg (110 lbs) Soulever la machine en la soutenant sous sa base, du côté gauche et du côté droit.
Page 21
être remplacée par une prise homologuée. 5.5.1 Alimentation monophasée Alimentation monophasée La prise à 2 broches (Schuko européenne) s'utilise en monophasé. Les fils électriques devront être raccordés comme suit: Jaune/Vert Terre Marron Ligne (live) Bleu Neutre LaboPol-60...
Page 22
Monter l’extrémité droite du tuyau d’arrivée au robinet d’eau froide: Si nécessaire, connecter la pièce de réduction avec joint au robinet d’arrivée d’eau. Serrer fermement l’écrou-raccord. 5.6.2 Raccord à l’écoulement des eaux usées Raccorder le tube coudé au tube d’évacuation des eaux usées. LaboPol-60...
Page 23
à l'arrivée d'eau de recyclage au dos de la machine. Serrer le collier de serrage. Connecter l’accouplement rapide de l’autre côté du tuyau d’arrivée directement à l’écoulement de la pompe de l’unité de recyclage. A Sortie de la pompe LaboPol-60...
Page 24
Connecter le câble de communication à partir du boîtier de commande de l’unité de recyclage à la prise au dos de la machine. Installer le disque de préparation LaboPol-60 dispose de deux disques de préparation. Les instructions suivantes concernent les deux disques. Remarque S’assurer que la cavité...
Page 25
Gérer les vibrations lors de l’opération La préparation manuelle peut causer des vibrations dans la main et le bras. Pour minimiser les vibrations, diminuer la pression ou utiliser un gant réduisant l'effet des vibrations. LaboPol-60...
Page 26
C Colonne du panneau de commande Installation 6.1.1 Déballage Remarque Struers recommande de conserver l'emballage et les fixations d'origine pour une éventuelle future utilisation. Couper le ruban adhésif sur le haut de la boîte. Sortir les pièces détachées. Sortir l’unité de la caisse.
Page 27
Rester à distance des parties rotatives pendant l’opération. PRUDENCE Lors du travail sur des machines avec parties rotatives, faire attention que les vêtements et/ou les cheveux ne restent pas pris dans les parties en rotation. A Contrôle de la vitesse du disque LaboPol-60...
Page 28
Utiliser la fonction de centrifugation pour faire tourner le disque de préparation à vitesse élevée • pour éliminer l’eau de la surface du disque. • pour éliminer l’eau d’un MD-Disc ou d’un SiC Foil/SiC Paper avant de le retirer, • ou pour sécher un MD-Disc ou un drap MD-Chem LaboPol-60...
Page 29
Lorsque le disque est en rotation, ne pas approcher la main de sa périphérie et du réceptacle. 6.2.6 Mise en marche et arrêt de la machine Mettre la machine en marche ATTENTION Ne pas utiliser la machine avec des dispositifs de sécurité défectueux. Contacter le SAV Struers. LaboPol-60...
Page 30
Presser le bouton d’arrêt d’urgence pour activer un arrêt d’urgence. ATTENTION Avant de relâcher l’arrêt d’urgence, identifier la raison de l’activation de l’arrêt d’urgence et prendre les mesures correctives qui s’imposent. Tourner le bouton d’arrêt d’urgence pour relâcher l’arrêt d’urgence. LaboPol-60...
Page 31
B Indicateurs de la force C Anneau à relâche rapide D Vis de réglage de la force E Sabots de pression Installation 7.1.1 Déballage Remarque Struers recommande de conserver l'emballage et les fixations d'origine pour une éventuelle future utilisation. LaboPol-60...
Page 32
Des accessoires en option peuvent être inclus dans la caisse d’emballage. La caisse de transport contient les pièces suivantes: Unités. Description LaboForce-50 Entretoise et 2 vis M4 pour monter sur LaboPol-30 et LaboPol-60 Disque d'espacement Clé hexagonale pour monter la plaque porte-échantillons Jeu de modes d'emploi 7.1.3...
Page 33
B Vis de fixation 7.1.4 Régler le porte-échantillons motorisé Insérer une plaque porte-échantillons Avant de régler le porte-échantillons motorisé, il est nécessaire d’insérer une plaque porte- échantillons. Pour les plaques porte-échantillons homologuées, voir: • La brochure de LaboSystem (https://www.struers.com/Products/Grinding-and- Polishing/Grinding-and-polishing-equipment/LaboSystem) LaboPol-60...
Page 34
Utiliser la poignée de fermeture pour verrouiller la tête du A Disque d'espacement porte-échantillons motorisé en position de fonctionnement. Faire descendre la colonne jusqu'à ce que la plaque porte-échantillons repose sur le disque d'espacement. Régler la position horizontale de la plaque porte- échantillons. LaboPol-60...
Page 35
Utiliser les deux capuchons de recouvrement pour boucher les orifices. La clé hexagonale et les capuchons de recouvrement sont inclus. Utiliser le dispositif 7.2.1 Fonctions du panneau de commande PRUDENCE Rester à distance des parties rotatives pendant l’opération. LaboPol-60...
Page 36
Appliquer l’eau manuellement • Pour commencer d’appliquer l’eau, presser le bouton Eau et ouvrir le robinet d'eau. • Pour arrêter l’eau, presser le bouton Eau ou fermer le robinet d'eau. LaboPol-60...
Page 37
Soulever les sabots de pression sur la vis de réglage de la force pour faire la place pour l'échantillon. Placer l'échantillon dans l'un des orifices de la plaque porte-échantillons et faire descendre les sabots de pression. Chaque position est marquée pour une identification facile de chaque échantillon. LaboPol-60...
Page 38
Si un échantillon ne peut pas être préparé à l’aide d’une plaque porte-échantillons ou d’un porte- échantillons standard, il peut être préparé manuellement. Pour la préparation manuelle, tenir l’échantillon dans la main et le presser fermement sur le support de préparation tout en le déplaçant en mouvements de va-et-vient. LaboPol-60...
Page 39
LaboForce-50. A Interrupteur 7.2.8 Mise en marche et arrêt de la machine Mettre la machine en marche ATTENTION Ne pas utiliser la machine avec des dispositifs de sécurité défectueux. Contacter le SAV Struers. LaboPol-60...
Page 40
Tourner le bouton d’arrêt d’urgence pour relâcher l’arrêt d’urgence. 7.2.9 Retirer les échantillons Pour libérer les échantillons, tirer sur la bague de relâche rapide. Une fois les échantillons sortis, faire redescendre le boîtier à ressort en position. LaboPol-60...
Page 41
10. Faire descendre le boîtier en position. LaboForce-100 Vue de face A Panneau de commande B Bouton rotatif/poussoir bouton C Éclairage LED (non montré) D Tête porte-échantillons motorisé E Colonne du panneau de commande LaboPol-60...
Page 42
8 LaboForce-100 Installation 8.1.1 Déballage Remarque Struers recommande de conserver l'emballage et les fixations d'origine pour une éventuelle future utilisation. Couper le ruban adhésif sur le haut de la boîte. Sortir les pièces détachées. Sortir l’unité de la caisse. 8.1.2 Vérifier la liste d’emballage...
Page 43
Remarque La pression de l’air doit être entre 6 bar et 6 - 9,9 bar. Conseil Le porte-échantillons motorisé nécessite un flux continu d’air comprimé par la soupape régulatrice – un léger sifflement ne signifie pas une fuite d’air. LaboPol-60...
Page 44
échantillons motorisé. Pousser le porte-échantillons vers le haut jusqu’à ce qu’il se verrouille en position. Relâcher le bouton noir sur la tête du porte-échantillons motorisé. S’assurer que le porte-échantillons soit solidement fixé. LaboPol-60...
Page 45
‘épais’ à utiliser et le placer sur le disque de préparation. Généralement, il s’agira d’un SiC Foil sur un disque MD-Gekko ou SiC Paper sur un disque MD-Fuga ou un MD-Alto. Placer le disque d'espacement fourni sur le support de préparation. A Disque d'espacement LaboPol-60...
Page 46
Presser le Bouton rotatif/poussoirbouton pour effacer le message d’erreur. Presser le Descendre/Monterbouton pour faire monter la tête du porte- échantillons motorisé. Régler la position horizontale du porte-échantillons ou de la plaque porte- échantillons Lorsqu’un porte-échantillons ou une plaque porte-échantillons est monté: LaboPol-60...
Page 47
B Porte-échantillons Terminer le réglage Serrer fermement les 2 vis de fixation. Le porte-échantillons motorisé restera alors dans cette position. Utiliser les deux capuchons de recouvrement pour boucher les orifices. La clé hexagonale et les capuchons de recouvrement sont inclus. LaboPol-60...
Page 48
Veiller à utiliser suffisamment de force selon la taille de l’échantillon et les recommandations de Struers. Les méthodes du Guide Metalog de Struers se basent sur un échantillon avec une zone de 7 cm Ajuster la méthode selon votre zone d’échantillon spécifique.
Page 49
Choisir le support de préparation le plus ‘épais’ à utiliser et le placer sur le disque de préparation. Généralement, il s’agira d’un SiC Foil sur un disque MD-Gekko ou SiC Paper sur un disque MD-Fuga ou un MD-Alto. LaboPol-60...
Page 50
C Bague de réglage D Vis de fixation Presser le Descendre/Monterbouton pour faire descendre la tête du porte- échantillons motorisé. Un message d'erreur apparaîtra, car la tête du porte- échantillons n'est pas en contact avec la bague de réglage. LaboPol-60...
Page 51
8.1.8 LaboDoser-100 avec LaboForce-100 Si LaboDoser-100 avec LaboForce-100 est utilisé, se reporter au mode d’emploi de la machine spécifique. 8.1.9 LaboDoser-10 avec LaboForce-100 Si LaboDoser-10 avec LaboForce-100 est utilisé, un support est requis. LaboPol-60...
Page 52
Commande manuelle • Presser le bouton pour faire couler l’eau. L’eau coule quand il n’y a pas de processus en cours. • Presser de nouveau le bouton pour arrêter l’eau. L’eau s’arrête automatiquement après 5 minutes. LaboPol-60...
Page 53
Ne pas oublier de fermer le robinet d’eau avant de démarrer un processus de polissage. Pour des résultats optimaux, et pour éviter les projections d’eau, positionner le robinet d’eau entre le centre et le bord gauche du disque de polissage. LaboPol-60...
Page 54
(Pour le disque de 300 mm de diamètre) Préparation semi-automatique • Utiliser la protection anti-projection pour la préparation automatique. Prépolissage sous eau (pour SiC • Utiliser l'anneau anti-projection pour le Wet Grinding Paper non-autocollant) Disc. LaboPol-60...
Page 55
Les fonctions affichées dépendent de l’écran en cours d’affichage. 8.2.6 Main menu À partir de Main menu l’écran, choisir parmi les options suivantes : • Specimen holder methods • Single specimen methods • Manual preparation Il est aussi possible d’accéder aux écrans de maintenance et de configuration. LaboPol-60...
Page 56
Presser le bouton pour revenir à la dernière fonction ou valeur. • Presser le bouton pour annuler les changements. 8.2.8 Modifier les réglages et le texte Modifier le texte Pour modifier une valeur de texte, choisir le champ où saisir le texte. LaboPol-60...
Page 57
Naviguer pour choisir Save & Exit. Presser le Bouton rotatif/poussoirbouton pour quitter l’écran. 8.2.9 Programmation du logiciel Démarrage – la première fois Voir Naviguer dans l’affichage ►56 pour les instructions sur comment naviguer dans l’affichage. LaboPol-60...
Page 58
Choisir Rename pour activer l’éditeur de texte et saisir le nom choisi. Le Options menu À partir du Options menu, il est possible d’accéder aux réglages suivants : • Display brightness • Language LaboPol-60...
Page 59
À partir de Main menu choisir Configuration > Options > Operation mode. Saisir le code d’accès. Saisir le code d’accès. Voir Nouveau code d'accès ►60. Lorsque le Select operation mode dialogue s’affiche, choisir le mode d’opération désiré et confirmer. LaboPol-60...
Page 60
Le temps de remplissage du tube peut être réglé: • si une nouvelle bouteille a été installée • après la procédure de nettoyage. Procédure Choisir Configuration > Options > Time to fill empty tube. Si nécessaire, régler le temps. LaboPol-60...
Page 61
Maintenance menu • Cleaning of tubes Voir aussiNettoyer les tubes ►84. • Cleaning of specimen mover head Voir aussi LaboForce-100 - la tête du porte-échantillons motorisé ►87. • Reset configuration Voir aussi Réinitialiser la configuration ►62. • Service information LaboPol-60...
Page 62
à jour avec les nouvelles valeurs. Ceci signifie que des paramètres individuels peuvent être définis, basés sur la taille et/ou le nombre d’échantillons. Conseil Si l’on change le support de préparation ou la suspension dans une méthode, cela sera reflété dans l’autre méthode. LaboPol-60...
Page 63
250 mm de diamètre est remplacé par un disque de 300 mm de diamètre, ou vice versa Il n’y a pas besoin de modifier la méthode lorsqu’un autre diamètre de disque est utilisé. ►61. LaboPol-60...
Page 64
Jusqu’à 3 méthodes peuvent être sauvegardées. Remplacer le porte-échantillons ou la plaque porte-échantillons Pour préparer des échantillons d’un autre diamètre, il est nécessaire d’utiliser un porte-échantillons, ou une plaque porte-échantillons, différent. VoirInsérer un porte-échantillons ►44 etInsérer une plaque porte-échantillons ►45. LaboPol-60...
Page 65
Si un échantillon ne peut pas être préparé à l’aide d’une plaque porte-échantillons ou d’un porte- échantillons standard, il peut être préparé manuellement. Pour la préparation manuelle, tenir l’échantillon dans la main et le presser fermement sur le support de préparation tout en le déplaçant en mouvements de va-et-vient. LaboPol-60...
Page 66
Régler Time pour le temps de préparation. Voir Démarrer et arrêter le processus de préparation ►66. 8.3.2 Démarrer et arrêter le processus de préparation Démarrer le processus de préparation ATTENTION Ne pas utiliser la machine avec des dispositifs de sécurité défectueux. LaboPol-60...
Page 67
écoulé, presser le Arrêt bouton. L’étape arrêtée est surlignée en orange sur l’écran. Le processus de polissage est interrompu. Le PauseL'icône est affichée sur l’écran. • Pour arrêter complètement la préparation, presser le Arrêt bouton encore une fois. LaboPol-60...
Page 68
Tourner le bouton d’arrêt d’urgence pour relâcher l’arrêt d’urgence. LaboForce-Mi Vue de face A Panneau de commande B Contrôle de la vitesse du disque C Eclairage LED (non montré) D Colonne du panneau de commande E Colonne de réglage de la force LaboPol-60...
Page 69
D Plaque signalétique Installation 9.1.1 Déballage Remarque Struers recommande de conserver l'emballage et les fixations d'origine pour une éventuelle future utilisation. Couper le ruban adhésif sur le haut de la boîte. Sortir les pièces détachées. Sortir l’unité de la caisse.
Page 70
A Bague en V B Vis de fixation 9.1.4 Le porte-échantillons motorisé A Croix pour une rotation forcée B Vis de réglage de la force C Indicateur de la force D Bouton de relâche rapide E Sabots de pression F Plaque porte-échantillons LaboPol-60...
Page 71
Faire descendre la colonne jusqu'à ce que la plaque porte-échantillons repose sur le disque d'espacement. Régler la position horizontale de la plaque porte- échantillons. VoirRégler la position horizontale de la plaque porte-échantillons ►72. LaboPol-60...
Page 72
Rester à distance des parties rotatives pendant l’opération. PRUDENCE Lors du travail sur des machines avec parties rotatives, faire attention que les vêtements et/ou les cheveux ne restent pas pris dans les parties en rotation. A Contrôle de la vitesse du disque LaboPol-60...
Page 73
Utiliser la fonction de centrifugation pour faire tourner le disque de préparation à vitesse élevée • pour éliminer l’eau de la surface du disque. • pour éliminer l’eau d’un MD-Disc ou d’un SiC Foil/SiC Paper avant de le retirer, • ou pour sécher un MD-Disc ou un drap MD-Chem LaboPol-60...
Page 74
Réglage fin C Pour régler la force, faire tourner la vis de réglage de la force. D Les indications sur la colonne à ressort indicatrice de la force correspondent à la force réelle en Newton comme indiquée dans ce tableau: LaboPol-60...
Page 75
Si un échantillon ne peut pas être préparé à l’aide d’une plaque porte-échantillons ou d’un porte- échantillons standard, il peut être préparé manuellement. Pour la préparation manuelle, tenir l’échantillon dans la main et le presser fermement sur le support de préparation tout en le déplaçant en mouvements de va-et-vient. LaboPol-60...
Page 76
Mettre la machine en marche ATTENTION Ne pas utiliser la machine avec des dispositifs de sécurité défectueux. Contacter le SAV Struers. PRUDENCE Lors du travail sur des machines avec parties rotatives, faire attention que les vêtements et/ou les cheveux ne restent pas pris dans les parties en rotation.
Page 77
Une fois les échantillons sortis, faire redescendre les sabots de pression en position. 9.2.11 Remplacer la plaque porte-échantillons Pour préparer des échantillons d’un autre diamètre, utiliser une plaque porte-échantillons différente. Le diamètre des échantillons doit correspondre à celui des orifices de la plaque porte- échantillons. LaboPol-60...
Page 78
(prépolissage ou polissage) des matériaux en vue d’une inspection materialographique ultérieure. Ce dispositif a été conçu pour une utilisation avec des consommables Struers spécialement prévus pour cet usage et pour ce type de machine.
Page 79
LaboDoser-10 monté sur un meuble support LaboDoser-10 10.1 Déballage Remarque Struers recommande de conserver l'emballage et les fixations d'origine pour une éventuelle future utilisation. Couper le ruban adhésif sur le haut de la boîte. Sortir les pièces détachées. Sortir l’unité de la caisse.
Page 80
Attacher le couvercle de la bouteille avec la soupape réglable sur une bouteille de suspension/lubrifiant Struers. Pour les bouteilles de 500 ml, retirer la partie inférieure du tube. Insérer la bouteille dans le bras du dosage.
Page 81
Vider la bouteille et remplir d'une solution savonneuse légère. Ouvrir la soupape et nettoyer le tube. Remplacer l'eau savonneuse par de l'eau propre et répéter la procédure ci-dessus. Mettre le couvercle de la bouteille sur une bouteille de suspension/lubrifiant Struers. 11 LaboDoser-100 Vue de face...
Page 82
11 LaboDoser-100 11.1 Installation 11.1.1 Déballage Remarque Struers recommande de conserver l'emballage et les fixations d'origine pour une éventuelle future utilisation. Couper le ruban adhésif sur le haut de la boîte. Sortir les pièces détachées. Sortir l’unité de la caisse. 11.1.2 Vérifier la liste d’emballage...
Page 83
Cette fonction n’est active que lorsque des unités de dosage sont installées. • Commande manuelle: Presser ce bouton pour appliquer le lubrifiant de la bouteille de dosage. 11.2.1 Changer le lubrifiant/la suspension Struers recommande l’utilisation d’un couvercle spécifique pour chaque consommable. LaboPol-60...
Page 84
Vider la bouteille et remplir d'une solution savonneuse légère. Ouvrir la soupape et nettoyer le tube. Remplacer l'eau savonneuse par de l'eau propre et répéter la procédure ci-dessus. Mettre le couvercle de la bouteille sur une bouteille de suspension/lubrifiant Struers. 11.2.2 Nettoyer les tubes Nettoyer les tubes lorsque l’on alterne entre les différents types de lubrifiants/suspensions.
Page 85
Monter le tube neuf dans l’emplacement et le presser fermement pour le mettre en place. Presser les trois rouleaux dans le boîtier de la pompe. 10. Monter le tube correctement dans la pompe.. LaboPol-60...
Page 86
12 Maintenance et service - LaboPol-60 Correct Incorrect Le tube de pompe est Le tube de pompe est trop desserré serré Un volume excessif entre les Le tube est étiré. rouleaux va presser des «flux» La longévité du tube sera de liquide qui vont étirer le...
Page 87
12 Maintenance et service - LaboPol-60 12.1 Nettoyage général Pour prolonger la durée de vie de la machine, Struers recommande vivement de procéder à un nettoyage régulier. Remarque Ne pas utiliser de chiffon sec, car les surfaces ne résisteraient pas à l’abrasion.
Page 88
Presser F1 pour activer l'une des fonctions. Remarque Ne jamais essayer de forcer l’un des mouvements. Si les composants ne bougent pas comme ils devraient, toujours contacter le SAV Struers. – Faire descendre les Les pistons peuvent à présent être nettoyés ou lubrifiés.
Page 89
12 Maintenance et service - LaboPol-60 Procédure Localiser la soupape de décharge au fond de LaboForce-100. Tenir un chiffon sous la soupape et presser la soupape de décharge pour vider le filtre d’eau/huile. 12.5 Annuellement 12.5.1 Test des dispositifs de sécurité...
Page 90
Après 1500 heures de fonctionnement, l’affichage montre un message rappelant à l'utilisateur qu’il est temps de planifier une visite de maintenance. Remarque La maintenance ne devra être assurée que par un technicien Struers ou par un technicien qualifié (en électromécanique, électronique, mécanique, pneumatique, etc.).
Page 91
Functional tests • Adjustment and calibration Les informations relatives au service peuvent aussi être utilisées en collaboration avec le SAV Struers pour un diagnostic de l'équipement à distance. 12.8 Elimination Un équipement marqué du symbole WEEE contient des composants électriques et électroniques et ne devra pas être éliminé comme déchet ordinaire.
Page 92
13 Indication d'erreurs - LaboPol-60 13 Indication d'erreurs - LaboPol-60 13.1 Indication d'erreurs - LaboPol-60 Erreur Cause Action Bruit lorsque la machine se La courroie n’est pas Il faut tendre la courroie. met en marche ou que la suffisamment tendue.
Page 93
13 Indication d'erreurs - LaboPol-60 13.2 LaboForce-50 Erreur Cause Action La tête du porte-échantillons L'interrupteur est sur “OFF”. Si la rotation est requise, motorisé ne tourne pas. régler l'interrupteur sur “ON”. La plaque porte-échantillons Les vis de la plaque porte- Serrer les vis de la plaque vibre.
Page 94
13 Indication d'erreurs - LaboPol-60 Erreur Cause Action Le disque de préparation Le convertisseur de Eteindre l'équipement. s'arrête. fréquences a stoppé Attendre quelques minutes, l'équipement. puis remettre en marche. Si l’erreur persiste: Contacter le SAV Struers. La colonne commence à...
Page 95
13 Indication d'erreurs - LaboPol-60 Message d’erreur Explication Action Fatal error Erreur de communication Redémarrer la machine. interne à la mise en Machine failed during Si l’erreur persiste, marche. Power On Self Testing. contacter le SAV Struers. Please reboot the machine.
Page 96
13 Indication d'erreurs - LaboPol-60 Message d’erreur Explication Action Error Attendre le refroidissement du Frequency inverter error! moteur du disque. The disc motor is Réduire la force et overloaded. poursuivre le processus Fault code: 0.0 de préparation. Thermal level: 0%...
Page 97
13 Indication d'erreurs - LaboPol-60 Message d’erreur Explication Action Information La tête pneumatique avec Baisser la tête la plaque porte-échantillons pneumatique. Specimen mover plate not n'est pas baissée au lowered! Redémarrer le démarrage du processus. processus. Apparaît si une méthode démarre en mode...
Page 98
Courant, charge nominale 1300 W Courant, ralenti 16 W Courant, charge nominale 5,7 A Courant, charge maximum 11,2 A Courant, charge maximum 5,5 A Catégories de sécurité Arrêt d’urgence PL c, Catégorie 1 des circuits/Niveau de Catégorie d'arrêt 0 performance LaboPol-60...
Page 99
Pendant la L'exposition totale aux vibrations des parties préparation supérieures du corps n'excède pas 2,5 m/s 14.4 Caractéristiques techniques - unités de l’équipement Pour les données techniques couvrant les unités de l’équipement individuelles, consulter le mode d’emploi de l’équipement spécifique. LaboPol-60...
Page 100
Remarque Le remplacement des composants critiques relatifs à la sécurité ne doit être effectué que par un technicien Struers ou par un technicien qualifié (en électromécanique, électronique, mécanique, pneumatique, etc.). Les composants critiques pour la sécurité ne peuvent être remplacés que par des composants avec au moins le même niveau de sécurité.
Page 101
14 Caractéristiques techniques 14.6.1 Schémas - LaboPol-60 Titre LaboPol-30/LaboPol-60, Schéma fonctionnel 16333051 B LaboPol-30/LaboPol-60, Schéma électrique (2 pages) 16333101 D (2 pages) LaboPol-60, Schéma du circuit d'eau 16341001 A LaboPol-60...
Page 102
14 Caractéristiques techniques 16333051 B LaboPol-60...
Page 105
14 Caractéristiques techniques 16341001 A n i l s i l o i t t i n t i n : l a : e l o i t e l l LaboPol-60...
Page 106
• Les accessoires et consommables requis qui ont été commandés séparément. L’utilisation de consommables Struers est recommandée. D'autres produits peuvent contenir des solvants agressifs pouvant attaquer les joints en caoutchouc par exemple. La garantie ne couvrira pas les pièces de machine endommagées...
Page 107
15 Fiche de préinstallation (par exemple les joints et les tubes), dans les cas où les dommages créés seraient directement liés à l'utilisation de consommables non fournis par Struers. Pour plus d’informations sur la gamme disponible, voir: • La brochure de LaboSystem (https://www.struers.com/Products/Grinding-and-...
Page 108
Boîtier: 14,5 kg (32 lbs) LaboDoser-10 - Dimensions et poids Boîtier: 22,8 cm (4.6") Boîtier: 26,8 cm (11.6") Boîtier: 19,9 cm (7.8") Poids Boîtier: 1 kg (2,2 lbs) LaboDoser-100 - Dimensions et poids Boîtier: 25,2 cm (9.9") Boîtier: 39,2 cm (15.4") Boîtier: 39 cm (15.3") Poids Boîtier: 3 kg (6.6 lbs) LaboPol-60...
Page 109
< 85 % HR sans condensation Table ou établi La machine a été conçue pour être placée sur une table de travail ou un établi. Le meuble Struers est disponible en option. Le meuble doit pouvoir supporter un poids minimum de:...
Page 110
90 cm (35,5") 80 cm (31.5") Lorsqu'un meuble Struers et une unité de recyclage Struers sont installés, l’unité de recyclage se loge dans un compartiment du meuble.Lorsqu'une unité de recyclage Struers est installée avec un meuble d'une autre marque de fabrication, s’assurer qu’il y ait l’espace nécessaire sous et sur le côté...
Page 111
15 Fiche de préinstallation LaboPol - En combinaison avec: LaboForce-100 (option) 64 cm (25") 31 cm (12") 78 cm (31") LaboPol - En combinaison avec:LaboForce-Mi (option) 63,5 cm (25") 31 cm (12") 78 cm (31") Centre de gravité LaboPol-60...
Page 112
22 cm (8.7") machine. Espace recommandé sur le côté pour un support bouteilles LaboDoser-100. • Avec LaboForce et Lavamin. 70 cm (27") Espace au-dessus de la machine • Avec LaboForce (option). Hauteur libre minimum à partir 80 cm (32") de la table. LaboPol-60...
Page 113
Emballer l’unité avec soin avant son transport. Un emballage insuffisant pourrait causer des dommages sérieux à la machine et annulerait la garantie. Contacter le SAV Struers. • Struers recommande de conserver l'emballage et les fixations d'origine pour une éventuelle future utilisation. 15.6.1 Transport •...
Page 114
Ne pas soulever la machine par sa partie supérieure gris clair ou par le robinet d’eau. Toujours soulever la machine par dessous. Poids LaboPol-60 50 kg (110 lbs) Soulever la machine en la soutenant sous sa base, du côté gauche et du côté droit.
Page 115
Une hauteur maximum de 1,7 mètre (5' 6") est recommandée. Longueur du câble: 2,5 m (8.2") Alimentation monophasée La prise à 2 broches (Schuko européenne) s'utilise en monophasé. Alimentation bi-phasée La prise à 3 tiges (NEMA des Etats-Unis) est pour une utilisation à bi-phasée. LaboPol-60...
Page 116
15.10 Branchement à la machine • Connecter le câble électrique à la machine (connecteur CEI 320). • Connecter le câble à l’alimentation en courant électrique. 15.11 Spécifications de sécurité Catégories de Arrêt d’urgence NP c, Catégorie 1 sécurité des Catégorie Arrêt 0 circuits/Niveau de performance LaboPol-60...
Page 117
Qualité de l’air Classe-3, comme spécifié dans ISO 8573-1 Tuyau fourni Tube d’entrée de 6 mm (bleu) à raccord rapide 15.14 Unité de recyclage L’unité de recyclage est disponible en option. Recommandé • Cooling System 3 - système de recyclage Struers LaboPol-60...
Page 118
16 Fabricant • Additif Struers pour l’unité de recyclage en prévention de la corrosion. Spécifications pour l’unité de recyclage Alimentation en courant Câble électrique de 2,5 m/8.2' à brancher sur une alimentation électrique monophasée. Alimentation en eau Tuyau d’eau de 2,5 m/8.2' et raccord GEKA.
Page 119
Basé sur : 16347901 C Déclaration de conformité Fabricant Struers ApS • Pederstrupvej 84 • DK-2750 Ballerup • Danemark LaboPol-60 Modèle LaboPol-60 Fonction Prépolisseuse/polisseuse Type 06346127 En combinaison avec: 06206901, 06356127, 06366127, 06386130, 06376902 No de série Module H, selon une approche globale Nous déclarons que le produit mentionné...
Page 120
Tõlked leiate aadressilt Katso käännökset osoitteesta Pour les traductions, voir Za prijevode idite na A fordítások itt érhetők el Per le traduzioni consultare www.struers.com/Library 翻 訳 については、 Vertimai patalpinti Tulkojumus skatīt Voor vertalingen zie For oversettelser se Aby znaleźć tłumaczenia, sprawdź...