Kohler Lombardini LDW 502 Emploi-Entretien page 129

Masquer les pouces Voir aussi pour Lombardini LDW 502:
Table des Matières

Publicité

TABELLE MIT MÖGLICHEN STÖRUNGEN AUFGRUND BESTIMMTER SYMPTOME
1) - I giri del motore aumentano e diminuiscono improvvisamente
- Les tours du moteur augmentent et diminuent tout à coup
- The engine rpms suddenly increase and decrease
- Die Motordrehzahl plötzlich steigt und sinkt
- Las revoluciones del motor aumentan y disminuyen de repente
- As voltas do motor aumentam e diminuem repentinamente
2) - Viene udito un rumore inusuale e improvviso
- On entend un bruit inconnu et inattendu
- A sudden and unusual noise is heard
- Ein plötzilcher und unüblicher Lärm gehört wird
- Se oye un ruido inusual y repentino
- Ouve-se um ruído inusual e improviso
UM FOCS 502 _ cod. ED0053031470 - 1° ed_rev. 00
BETRIEBSSTOERUNGEN - ANOMALIAS - INCONVENIENTES
TABELLE PROBABILI ANOMALIE IN FUNZIONE DEI SINTOMI
TABLEAU ANOMALIES PROBABLES EN FONCTION DES SYMPTÔMES
TABLE OF LIKELY ANOMALIES AND THEIR SYMPTOMS
TABLA DE POSIBLES ANOMALÍAS EN FUNCIÓN DE LOS SÍNTOMAS
TABELA DAS PROVÁVEIS ANOMALIAS CONFORME OS SINTOMAS
QUANDO IL MOTORE DEVE ESSERE IMMEDIATAMENTE ARRESTATO
LORSQU'IL FAUT ARRÊTER LE MOTEUR TOUT DE SUITE
THE ENGINE MUST BE STOPPED IMMEDIATELY WHEN:
DER MOTOR MUSS SOFORT ABGESTELLT WERDEN, WENN:
EL MOTOR SE DEBE PARAR INMEDIATAMENTE CUANDO:
QUANDO É PRECISO PARAR IMEDIATAMENTE O MOTOR
INCONVENIENTI - INCONVENIENTS - TROUBLES
3) - Il colore dei gas di scarico diventa improvvisamente scuro
- La couleur des gaz d'échappement devient tout à coup sombre
- The colour of the exhaust fumes suddenly darkens
- Die Farbe der Abgase plötzlich dunkler wird
- El color de los gases de escape se vuelve obscuro de repente
- A cor dos gases de descarga torna-se repentinamente escura
4) - La spia di controllo pressione olio, o temperatura liquido raffreddamento, si accende durante la
marcia
- Le voyant de contrôle de la pression de l'huile ou de la température du liquide de refroidissement
s'allume pendant que le moteur est en marche
- The oil pressure indicator light or coolant temperature indicator turn on while running
- Die Kontrolllampe für den Öldruck oder für die Temperatur der Kühlflüssigkeit schaltet sich während
des Betriebs ein
- El testigo de control de la presión del aceite o de la temperatura del líquido refrigerante se enciende
durante la marcha
- O indicador luminoso de controlo da pressão do óleo, ou da temperatura do fluído de arrefecimento,
acende-se durante o funcionamento
10
129

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières