Kohler Lombardini LDW 502 Emploi-Entretien page 108

Masquer les pouces Voir aussi pour Lombardini LDW 502:
Table des Matières

Publicité

8
MANUTENZIONE - ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG - MANUTENCION - MANUNTENAÇÃO
- Forzare l'alternatore verso l'esterno e serrare provvisoriamente i
bulloni di fissaggio.
- Forcer l'alternateur vers l'extérieur et serrer provisoirement les boulons
de fixation.
- Force the alternator outward and temporarily tighten the fastening
bolts.
- Den Drehstromgenerator nach außen drücken und die
Befestigungsschrauben provisorisch festziehen.
- Forzar el alternador hacia el exterior y ajustar provisionalmente los
tornillos de fijación.
- Force o alternador para fora e aperte provisoriamente os parafusos
de fixação.
108
- Usando il tensiometro tipo DENSO BTG-2 , il valore corretto di tensione da leggere nel punto indicato in figura deve risultare da 20 a 25 kg.
- Si on emploie le tensiomètre type DENSO BTG-2, la valeur correcte de tension à lire dans le point indiqué dans la figure doit être de 20 à 25 kg.
- If you use the belt tension gauge type DENSO BTG-2, the correct value of tension to be read in the point indicated in the picture must be from
20 to 25 kg.
- Wird der Riemenspannmesser DENSO Typ BTG-2 benutzt, so sollte der korrekte Spannungswert an der in der Abbildung gezeigten Stelle
zwischen 20 und 25 kg liegen
- Si se utiliza el tensiómetro DENSO BTG-2, el valor de tensión correcto en el punto indicado en la figura debe ser de 20-25 kg.
- Usando o tensiómetro DENSO tipo BTG-2 , o valor correcto de tensão medido no ponto indicado na figura deve resultar de 20 para 25 kg.
Allentare i due bulloni fissaggio alternatore.
Desserrer les deux boulons fixation alternateur.
Loosen the two alternator fixing bolts.
Die zwei Befestigungsschrauben am Drehstromgenerator lösen.
Aflojar los dos bulones fijación alternador.
Afrouxar os dois parafusos com porca fixagem alternador.
- Ricontrollare che la tensione della cinghia sia entro i parametri
previsti.
- Contrôler à nouveau si la tension de la courroie respecte les pa-
ramètres prévus.
- Recheck that the belt tension is within the required parameters.
- Erneut prüfen, ob die Spannung des Riemens innerhalb der vorge-
sehenen Parameter liegt.
- Volver a comprobar que el tensado de la correa esté dentro de los
parámetros previstos.
- Certifique-se novamente de que o esticamento da correia esteja
dentro dos parâmetros previstos.
UM FOCS 502 _ cod. ED0053031470 - 1° ed_rev. 00

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières