New
7- Inserire il cappio del cavo (G) nella molla (B).
- Tirare il cavo sul componente di rinvio (E) e bloccarlo provvisoriamente con nastro adesivo all'anta.
- Montare l'anta sui carrelli del controtelaio e regolare adeguatamente lo squadro.
7-Introducir el nudo del cable(G) en el resorte (B).
- Tirar el cable sobre el componente de reenvío (E) y bloquearlo provisoriamente a la hoja con la cinta adhesiva.
- Montar la hoja sobre los carros del armazón y regular adecuadamente el ángulo.
7 - Die Kabelschlaufe (G) in die Feder (B) einfügen.
- Das Kabel auf dem Rücksendungsmechanismus (E) spannen und vorübergehend mit Klebeband fixieren.
- Das Türblatt auf die Laufwagen montieren und angemessenermaßen ausloten.
7 - Insert the cable's loop (G) into the spring (B).
- Pull the cable on the pulley(E) and block it provisory with an adhesive tape.
- Mount the door leaf on the rollers and regulate them.
7 - Insérer dans le nœud coulant du câble G) dans le ressort (B).
- tirer le câble sur la pièce de renvoi (E) et le bloquer provisoirement avec du ruban adhésif.
- monter le vantail sur les chariots du contre-châssis et régler de manière appropriée.
9